Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o vodama

1. Naziv propisa EU DIRECTIVE 2006/7/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 February 2006 concerning the management of bathing water quality and repealing Directive 76/160/EEC,Direktiva 2006/7/EC Evropskog parlamenta i Saveta od 15. februara 2006. godine o kvalitetu vode za kupanje kojom se ukida Direktiva 76/169/EEC 2. „CELEX” oznaka EU propisa 32006L0007 3. Ovlašćeni predlagač propisa – Vlada 4. Datum izrade tabele Obrađivač – Ministarstvo poljoprivrede i zaštite životne sredine 22.11.2016. 5. Naziv (važećeg, nacrta, predloga) propisa čije odredbe su predmet analize usklađenosti sa propisom EU 6. Brojčane oznake (šifre) planiranih propisa iz baze NPAA Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o vodama Draft Law on amendments on Water Law0.2. Zakon o vodama („Službeni glasnik RS”, br. 30/10 i 93/12)Law on Water („Official Gazette of RS”, no. 30/10 and 93/12)0.3. Zakon o zaštiti životne sredine („Službeni glasnik RS”, br. 135/04, 36/09, 36/09 – dr. zakon, 72/09 – dr. zakon, 43/11 – US i 14/16)0.4. Zakon o zdravstvenoj zaštiti („Službeni glasnik RS”, br. 107/05. 72/09, 88/10, 99/10, 57/11, 119/12 i 45/13) 7. Usklađenost odredaba propisa sa odredbama propisa EU a) a1) b) b1) v) g) d) Odredba propisa EU Sadržina odredbe Odredbe propisa Republike Srbije Sadržina odredbe Usklađenost(potpuno usklađeno – PU, delimično usklađeno – DU, neusklađeno – NU, neprenosivo – NP) Razlozi za delimičnu usklađenost, neusklađenost ili neprenosivost Napomena o usklađenosti 1,1 1. This Directive lays down provisions for:(a) the monitoring and classification of bathing water quality;(b) the management of bathing water quality; and(c) the provision of information to the public on bathing water quality. 1,2 2. The purpose of this Directive is to preserve, protect and improve the quality of the environment and to protect human health by complementing Directive 2000/60/EC. 1,3 3. This Directive shall apply to any element of surface water where the competent authority expects a large number of people to bathe and has not imposed a permanent bathing prohibition, or issued permanent advice against bathing (hereinafter bathing water). It shall not apply to:(a) swimming pools and spa pools;(b) confined waters subject to treatment or used for therapeutic purposes;(c) artificially created confined waters separated from surface water and groundwater. – Član se odnosi na definisanje kupališta na površinskim vodama prema velikom broju kupača i na koja kupališta se ne primenjuje NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 2,3 3. „permanent“ means, in relation to a bathing prohibition or advice against bathing, lasting for at least one whole bathing season; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 2,4 4. „large number“ means, in relation to bathers, a number that the competent authority considers to be large having regard, in particular, to past trends or to any infrastructure or facilities provided, or other measures taken, to promote bathing; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 2,5 5. „pollution“ means the presence of microbiological contamination or other organisms or waste affecting bathing water quality and presenting a risk to bathers’ health as referred to in Articles 8 and 9 and Annex I, column A; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 2,6 6. „bathing season“ means the period during which large numbers of bathers can be expected. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 2,8 8. „short-term pollution“ means microbiological contamination as referred to in Annex I, column A, that has clearly identifiable causes, is not normally expected to affect bathing water quality for more than approximately 72 hours after the bathing water quality is first affected and for which the competent authority has established procedures to predict and deal with as set out in Annex II; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 2,10 10. „set of bathing water quality data“ means data obtained in accordance with Article 3; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 2,11 11. „bathing water quality assessment“ means the process of evaluating bathing water quality, using the assessment method defined in Annex II; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 2,12 12. „cyanobacterial proliferation“ means an accumulation of cyanobacteria in the form of a bloom, mat or scum; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 2,13 13. the term „public concerned“ has the same meaning as in Council Directive 85/337/EEC of 27 June 1985 on the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment [13]. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 3,1 Monitoring1. Member States shall annually identify all bathing waters and define the length of the bathing season. They shall do so for the first time before the start of the first bathing season after 24 March 2008. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 3,2 2. Member States shall ensure that monitoring of the parameters set out in Annex I, column A, takes place in accordance with Annex IV. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 3,6 6. Samples taken during short-term pollution may be disregarded. They shall be replaced by samples taken in accordance with Annex IV. Obaveza članice 3,7 7. During abnormal situations, the monitoring calendar referred to in paragraph 4 may be suspended. It shall be resumed as soon as possible after the end of the abnormal situation. New samples shall be taken as soon as possible after the end of the abnormal situation to replace samples that are missing due to the abnormal situation. Obaveza članice 3,8 8. Member States shall report any suspension of the monitoring calendar to the Commission, giving the reasons for the suspension. They shall provide such reports on the occasion of the next annual report provided for in Article 13 at the latest. Obaveza članice 3,9 9. Member States shall ensure that the analysis of bathing water quality takes place in accordance with the reference methods specified in Annex I and the rules set out in Annex V. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje However, Member States may permit the use of other methods or rules if they can demonstrate that the results obtained are equivalent to those obtained using the methods specified in Annex I and the rules set out in Annex V. Member States that permit the use of such equivalent methods or rules shall provide the Commission with all relevant information about the methods or rules used and their equivalence. Obaveza članice 4,1 Bathing water quality assessment1. Member States shall ensure that sets of bathing water quality data are compiled through the monitoring of the parameters set out in Annex I, column A. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 4,2 2. Bathing water quality assessments shall be carried out:(a) in relation to each bathing water; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje (b) after the end of each bathing season; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje (c) on the basis of the set of bathing water quality data compiled in relation to that bathing season and the three preceding bathing seasons; and – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje (d) in accordance with the procedure set out in Annex II. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje However, a Member State may decide to carry out bathing water quality assessments on the basis of the set of bathing water quality data compiled in relation to the preceding three bathing seasons only. If it so decides, it shall notify the Commission beforehand. It shall also notify the Commission if it subsequently decides to revert to carrying out assessments on the basis of four bathing seasons. Member States may not change the applicable assessment period more than once every five years. Obaveza članice 4,3 3. Sets of bathing water data used to carry out bathing water quality assessments shall always comprise at least 16 samples or, in the special circumstances referred to in Annex IV, paragraph 2, 12 samples. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 4,4 4. However, provided that either:- the requirement of paragraph 3 is satisfied, or- the set of bathing water data used to carry out the assessment comprises at least eight samples, in the case of bathing waters with a bathing season not exceeding eight weeks,a bathing water quality assessment may be carried out on the basis of a set of bathing water quality data relating to fewer than four bathing seasons if:(a) the bathing water is newly identified;(b) any changes have occurred that are likely to affect the classification of the bathing water in accordance with Article 5, in which case the assessment shall be carried out on the basis of a set of bathing water quality data consisting solely of the results for samples collected since the changes occurred; or(c) the bathing water had already been assessed in accordance with Directive 76/160/EEC, in which case equivalent data gathered under that Directive shall be used and, for this purpose, parameters 2 and 3 of the Annex to Directive 76/160/EEC shall be deemed to be equivalent to parameters 2 and 1 of column A of Annex I to this Directive. Obaveza članice 4,5 5. Member States may subdivide or group together existing bathing waters in the light of bathing water quality assessments. They may group existing bathing waters together only if these waters:(a) are contiguous;(b) received similar assessments for the preceding four years in accordance with paragraphs 2, 3 and 4(c); and(c) have bathing water profiles all of which identify common risk factors or the absence thereof. Obaveza članice 5,1 Classification and quality status of bathing waters1. As a result of the bathing water quality assessment carried out in accordance with Article 4, Member States shall, in accordance with the criteria set out in Annex II, classify bathing water as:(a) „poor“;(b) „sufficient“;(c) „good“; or(d) „excellent“. 0.1.350.2.75. Naziv iznad člana 75. i član 75. menjaju se i glase:„Zdravstvena ispravnost i kvalitet vode“Član 75.Voda za piće mora ispunjavati uslove u pogledu zdravstvene ispravnosti.Voda za kupanje mora ispunjavati uslove u pogledu kvaliteta.Ministar nadležan za poslove zdravlja bliže propisuje uslove u pogledu zdravstvene ispravnosti vode za piće i uslove u pogledu kvaliteta vode za kupanje.” DU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 5,2 2. The first classification according to the requirements of this Directive shall be completed by the end of the 2015 bathing season. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 5,3 3. Member States shall ensure that, by the end of the 2015 bathing season, all bathing waters are at least „sufficient“. They shall take such realistic and proportionate measures as they consider appropriate with a view to increasing the number of bathing waters classified as „excellent“ or „good“. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 5,4 4. However, notwithstanding the general requirement of paragraph 3, bathing waters may temporarily be classified as „poor“ and still remain in compliance with this Directive. In such cases, Member States shall ensure that the following conditions are satisfied:(a) in respect of each bathing water classified as „poor“, the following measures shall be taken with effect from the bathing season that follows its classification:(i) adequate management measures, including a bathing prohibition or advice against bathing, with a view to preventing bathers’ exposure to pollution;(ii) identification of the causes and reasons for the failure to achieve „sufficient“ quality status;(iii) adequate measures to prevent, reduce or eliminate the causes of pollution; and(iv) in accordance with Article 12, alerting the public by a clear and simple warning sign and informing them of the causes of the pollution and measures taken, on the basis of the bathing water profile. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 6,1 Bathing water profiles1. Member States shall ensure that bathing water profiles are established in accordance with Annex III. Each bathing water profile may cover a single bathing water or more than one contiguous bathing waters. Bathing water profiles shall be established for the first time by 24 March 2011. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 6,2 2. Bathing water profiles shall be reviewed and updated as provided for in Annex III. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 6,3 3. When establishing, reviewing and updating bathing water profiles, adequate use shall be made of data obtained from monitoring and assessments carried out pursuant to Directive 2000/60/EC that are relevant for this Directive. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 7,1 Management measures in exceptional circumstancesMember States shall ensure that timely and adequate management measures are taken when they are aware of unexpected situations that have, or could reasonably be expected to have, an adverse impact on bathing water quality and on bathers’ health. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje Such measures shall include information to the public and, if necessary, a temporary bathing prohibition. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 8,1 Cyanobacterial risks1. When the bathing water profile indicates a potential for cyanobacterial proliferation, appropriate monitoring shall be carried out to enable timely identification of health risks. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 8,2 2. When cyanobacterial proliferation occurs and a health risk has been identified or presumed, adequate management measures shall be taken immediately to prevent exposure, including information to the public. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 9,1 Other parameters1. When the bathing water profile indicates a tendency for proliferation of macro-algae and/or marine phytoplankton, investigations shall be undertaken to determine their acceptability and health risks and adequate management measures shall be taken, including information to the public. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 9,2 2. Bathing waters shall be inspected visually for pollution such as tarry residues, glass, plastic, rubber or any other waste. When such pollution is found, adequate management measures shall be taken, including, if necessary, information to the public. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 10,1 Cooperation on transboundary watersWherever a river basin gives rise to transboundary impacts on bathing water quality, the Member States involved shall cooperate as appropriate in implementing this Directive, including through the appropriate exchange of information and joint action to control those impacts. 0.2.92. 0.3.23. 4. Član se odnosi na to da mora da se vrši saradnja na prekograničnim vodama PU 11,1 Article 11Public participationMember States shall encourage public participation in the implementation of this Directive and shall ensure the provision of opportunities for the public concerned:- to find out how to participate, and- to formulate suggestions, remarks or complaints. This shall relate, in particular, to the establishment, review and updating of lists of bathing waters in accordance with Article 3(1). 0.3.81. Član se odnosi na učešće javnosti u implementaciji direktive PU Competent authorities shall take due account of any information obtained. 0.3.78. Član se odnosi na obavezne nadležnih institucija da informišu javnost o kvalitetu vode za kupanje PU 12,1 Information to the public1. Member States shall ensure that the following information is actively disseminated and promptly made available during the bathing season in an easily accessible place in the near vicinity of each bathing water: (a) the current bathing water classification and any bathing prohibition or advice against bathing referred to in this Article by means of a clear and simple sign or symbol; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje (b) a general description of the bathing water, in non-technical language, based on the bathing water profile established in accordance with Annex III; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje (d) information on the nature and expected duration of abnormal situations during such events; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje (e) whenever bathing is prohibited or advised against, a notice advising the public and giving reasons; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje (f) whenever a permanent bathing prohibition or permanent advice against bathing is introduced, the fact that the area concerned is no longer a bathing water and the reasons for its declassification; and – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje (g) an indication of sources of more complete information in accordance with paragraph 2. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 12,2 2. Member States shall use appropriate media and technologies, including the Internet, to disseminate actively and promptly the information concerning bathing waters referred to in paragraph 1 and also the following information in several languages, when appropriate: (a) a list of bathing waters; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje (b) the classification of each bathing water over the last three years and its bathing water profile, including the results of monitoring carried out in accordance with this Directive since the last classification; – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje (c) in the case of bathing waters classified as being „poor“, information on the causes of pollution and measures taken with a view to preventing bathers’ exposure to pollution and to tackle its causes as referred to in Article 5(4); and 0.2.203.0.196. Član se odnosi na obavezu nadležnog inspektora o obaveštavanja o preduzimanju mera PU (d) in the case of bathing waters subject to short-term pollution, general information on:- conditions likely to lead to short-term pollution,- the likelihood of such pollution and its likely duration,- the causes of the pollution and measures taken with a view to preventing bathers’ exposure to pollution and to tackle its causes. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje The list referred to in point (a) shall be available each year before the start of the bathing season. The results of the monitoring referred to in point (b) shall be made available on the Internet upon completion of the analysis. – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje 12,3 3. The information referred to in paragraphs 1 and 2 shall be disseminated as soon as it is available and with effect from the start of the fifth bathing season after 24 March 2008. 0.4.120. Član se odnosi obavezu dostavljanja informacija o vodama za kupanje na početku pete sezone kupanja posle 24. marta 2008. PU 12,4 4. Member States and the Commission shall, wherever possible, provide information to the public using geo-referenced technology and present it in a clear and coherent manner, in particular through the use of signs and symbols. Obaveza članice 13,1 Reports1. Member States shall provide the Commission with the results of the monitoring and with the bathing water quality assessment for each bathing water, as well as with a description of significant management measures taken. Member States shall provide this information annually by 31 December in relation to the preceding bathing season. They shall begin providing it once the first bathing water quality assessment has been carried out in accordance with Article 4. Obaveza članice 13,2 2. Member States shall notify the Commission annually before the start of the bathing season of all waters identified as bathing waters, including the reason for any change compared to the preceding year. They shall do so for the first time before the start of the first bathing season after 24 March 2008. Obaveza članice 13,3 3. When monitoring of bathing water has started under this Directive, annual reporting to the Commission in accordance with paragraph 1 shall continue to take place pursuant to Directive 76/160/EEC until a first assessment can be made under this Directive. During that period, parameter 1 of the Annex to Directive 76/160/EEC shall not be taken into account in the annual report, and parameters 2 and 3 of the Annex to Directive 76/160/EEC shall be assumed to be equivalent to parameters 2 and 1 of column A of Annex I to this Directive. Obaveza članice 13,4 4. The Commission shall publish an annual summary report on bathing water quality in the Community, including bathing water classifications, conformity with this Directive and significant management measures undertaken. The Commission shall publish this report by 30 April every year, including via the Internet. When establishing the report the Commission shall, wherever possible, make best use of data collection, assessment and presentation systems under related Community legislation, in particular Directive 2000/60/EC. Obaveza članice 14,1 Report and review1. The Commission shall, by 2008, submit a report to the European Parliament and to the Council. The report shall have particular regard to:(a) the results of an appropriate European epidemiological study conducted by the Commission in collaboration with Member States;(b) other scientific, analytical and epidemiological developments relevant to the parameters for bathing water quality, including in relation to viruses; and(c) World Health Organisation recommendations. Obaveza članice 14,2 2. Member States shall, by the end of 2015, submit written observations to the Commission on that report including on the need for any further research or assessments which may be required to assist the Commission in its review of this Directive under paragraph 3. Obaveza članice 14,3 3. In the light of the report, the Member States’ written observations and an extended impact assessment and bearing in mind experience gained from implementing this Directive, the Commission shall, no later than 2020, review this Directive with particular regard to the parameters for bathing water quality, including whether it would be appropriate to phase out the „sufficient“ classification or modify the applicable standards, and shall present if necessary appropriate legislative proposals in accordance with Article 251 of the Treaty. Obaveza članice 15,1&2 Technical adaptations and implementing measures1 The Commission shall, in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 16(2), lay down the following: (a) detailed rules for the implementation of Article 8(1), Article 12(1)(a) and Article 12(4); (b) guidelines for a common method for the assessment of single samples.2 The Commission shall adopt the following measures: (a) the specification of EN/ISO standard on the equivalence of microbiological methods for the purposes of Article 3(9); (b) any amendments necessary in order to adapt the methods of analysis for the parameters set out in Annex I in the light of scientific and technical progress; (c) any amendments necessary in order to adapt Annex V in the light of scientific and technical progress. Those measures, designed to amend non-essential elements of this Directive, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 16(3).. Obaveza Komisije 15,3 The Commission shall present a draft of the measures to be taken in accordance with paragraph 1(a) with respect to Article 12(1)(a) by 24 March 2010. Before doing so, it shall consult representatives of Member States, regional and local authorities, relevant tourist and consumer organisations and other interested parties. After the adoption of relevant rules, it shall publicise them via the Internet. Obaveza Komisije 16,1 Committee procedure1. The Commission shall be assisted by a committee. Odnosi se na Komisiju 16,2 2. Where reference is made to this paragraph, Articles 5 and 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months. Odnosi se na Komisiju 16,3 Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. Odnosi se na Komisiju 17,1 Repeal1. Directive 76/160/EEC is hereby repealed with effect from 31 December 2015. Subject to paragraph 2, this repeal shall be without prejudice to Member States’ obligations concerning the time limits for transposition and application set out in the repealed Directive. Odnosi se na Komisiju 17,2 2. As soon as a Member State has taken all necessary legal, administrative and practical measures to comply with this Directive, this Directive will be applicable, replacing Directive 76/160/EEC. Obaveza članice 17,3 3. References to the repealed Directive 76/160/EEC shall be construed as being made to this Directive. Obaveza članice 18,1 Implementation1. Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by 24 March 2008. They shall forthwith inform the Commission thereof. Obaveza članice When Member States adopt these measures, they shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. The methods of making such reference shall be laid down by Member States. Obaveza članice 18,2 2. Member States shall communicate to the Commission the texts of the main provisions of national law that they adopt in the field covered by this Directive. Obaveza članice 19,1 Entry into forceThis Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Gazette of the European Union. Obaveza članice ANNEX I For inland waters – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje ANNEX IIII,1 Bathing water assessment and classification1. Poor quality – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje II,2 2. Sufficient quality – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje II,3 3. Good quality – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje II,4 4. Excellent quality – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje ANNEX III The bathing water profile – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje ANNEX IV Bathing water monitoring – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje ANNEX V Rules on the handling of samples for microbiological analyses – NU Biće usklađeno kroz Pravilnik o kvalitetu vode za kupanje

Ostavite komentar