Predlog zakona o carinskoj tarifi

PREDLOG

ZAKONA O CARINSKOJ TARIFI

Član 1.

Na robu koja se uvozi u carinsko područje Republike Srbije plaća se carina po stopama utvrđenim u Carinskoj tarifi, koja je odštampana uz ovaj zakon i čini njegov sastavni deo.

Član 2.

Stope predviđene u Carinskoj tarifi primenjuju se na robu poreklom iz zemalja na koje se primenjuje klauzula najvećeg povlašćenja ili koje tu klauzulu primenjuju na robu poreklom iz Republike Srbije.

Na robu iz ostalih zemalja primenjuju se stope predviđene u Carinskoj tarifi, uvećane za 70%.

Član 3.

Carinsku tarifu čini nomenklatura roba i stope carine propisane za pojedine robe navedene u toj nomenklaturi.

Nomenklatura, u smislu ovog zakona, obuhvata:

1) naimenovanja odeljaka, glava, razdela, tarifnih brojeva i tarifnih podbrojeva s njihovim numeričkim oznakama;

2) napomene uz odeljke i glave, napomene za tarifne podbrojeve i dodatne napomene;

3) osnovna pravila za primenjivanje Carinske tarife.

Pod pojmom „tarifni broj“ podrazumeva se naimenovanje robe, koje obuhvata jedan proizvod ili više proizvoda i koji je označen četvorocifrenom oznakom, kod koje prva dva broja označavaju broj glave kojoj tarifni broj pripada, a druga dva – redni broj tarifnog broja u toj glavi.

Pod pojmom „tarifni međupodbroj“ podrazumeva se naimenovanje robe koje obuhvata jedan proizvod ili više proizvoda i koje nije označeno numeričkom oznakom pošto se dalje raščlanjava na tarifne podbrojeve.

Pod pojmom „tarifni podbroj“ podrazumeva se naimenovanje robe koje obuhvata jedan proizvod ili više proizvoda i koje je označeno numeričkom oznakom sa najmanje šest cifara.

Numeričke oznake kojima su označeni tarifni brojevi i tarifni podbrojevi nazivaju se tarifne oznake.

Tarifni stav obuhvata: tarifnu oznaku sa deset cifara, naimenovanje tarifnog podbroja i stopu carine propisanu za robu iz tog tarifnog podbroja.

Vlada usklađuje nomenklaturu Carinske tarife, na nivou širem od šestocifrene numeričke oznake, sa Kombinovanom nomenklaturom Evropske unije i propisuje jedinice mere za nove tarifne stavove uz zadržavanje propisanih stopa carine.

Član 4.

Nesastavljeni proizvodi ili proizvodi u rastavljenom stanju, čiji se delovi uvoze sukcesivno, preko jedne carinarnice ili više carinarnica, mogu se, na zahtev carinskog obveznika, svrstati u tarifni stav sastavljenog proizvoda, uz primenu stope carine za sastavljen proizvod.

Carinjenje proizvoda iz stava 1. ovog člana vrši se na način koji propiše ministar nadležan za poslove finansija.

Član 5.

Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaje da važi Zakon o Carinskoj tarifi („Službeni list SRJ“, broj 23/01).

Član 6.

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije».

OSNOVNA PRAVILA ZA PRIMENJIVANJE

CARINSKE TARIFE

Svrstavanje proizvoda u Carinsku tarifu (u daljem tekstu: Tarifa) vrši se prema sledećim osnovnim pravilima:

1. Nazivi odeljaka, glava i razdela dati su samo radi lakšeg snalaženja pri svrstavanju. Proizvodi se svrstavaju prema naimenovanjima tarifnih brojeva, napomenama uz odgovarajuće odeljke i glave, kao i prema ovim pravilima, ako ona nisu u supurotnosti sa sadržajem tarifnih brojeva i napomena uz odeljke i glave.

(a) Kao proizvod koji je naveden ili obuhvaćen u naimenovanju nekog tarifnog broja smatra se i proizvod, koji je nekompletan ili nedovršen, pod uslovom da pri carinjenju ima bitna svojstva kompletnog ili dovršenog proizvoda. Tarifni broj takođe obuhvata i kompletan ili dovršen proizvod (ili proizvod koji se svrstava kao kompletan ili dovršen primenom ovog pravila) ako se carini nesastavljen ili u rastavljenom stanju.

(b) Pod materijalom ili materijom iz naimenovanja tarifnog broja podrazumeva se materijal ili materija u čistom stanju ili kombinovani, odnosno pomešani sa drugim materijalom, odnosno materijom. Pod proizvodom od određenog materijala ili materije podrazumeva se i proizvod izrađen u celini ili delimično od istog materijala ili materije. Proizvodi koji se sastoje od dva ili više materijala ili materija svrstavaju se primenom osnovnog pravila 3.

3. Proizvodi koji bi se primenom pravila 2. pod (a) ili iz drugih razloga na prvi pogled mogli svrstati u dva ili više tarifnih brojeva, svrstavaju se na sledeći način:

(a) Tarifni broj koji ima najkonkretnije ili najbliže naimenovanje proizvoda ima prednost u odnosu na tarifne brojeve sa opštijim naimenovanjem proizvoda. Međutim, kad se naimenovanja dva ili više tarifnih brojeva odnose samo na deo materijala ili materije sadržane u mešanim ili sastavljenim (složenim) proizvodima ili samo na deo komponenti pripremljenih kao set za maloprodaju, naimenovanja tih tarifnih brojeva smatraće se podjednako konkretnim, iako jedan od njih ima kompletnije i preciznije naimenovanje prozvoda.

(b) Mešavine, sastavljeni (složeni) proizvodi koji se sastoje od različitih materijala ili su izrađeni od različitih komponenti, odnosno sastojaka i proizvodi pripremljeni u setovima za maloprodaju, koji se ne mogu svrstati primenom pravila 3. pod (a), svrstaće se kao da se sastoje od materijala ili komponente koja im daje bitan karakter, ako se ovaj kriterijum može primeniti.

(v) Ako se proizvodi ne mogu svrstati primenom pravila 3. pod (a) ili 3. pod (b), svrstaće se u poslednji po redu od onih tarifnih brojeva koje zbog važnosti treba podjednako uzeti u obzir.

4. Proizvodi koji se ne mogu svrstati primenom pravila 1. do 3. svrstaće se u odgovarajući tarifni broj predviđen za proizvod koji je tom proizvodu najsličniji.

5. Pored odredaba pravila 1. do 4. za sledeće proizvode primenjivaće se i ova pravila.

(a) Futrole za fotografske aparate, muzičke instrumente, puške i pištolje, kutije za cirkle, kutije za ogrlice i slični kontejneri, specijalno oblikovani ili podešeni za određeni proizvod ili set proizvoda, pogodni za dugotrajnu upotrebu i isporučeni sa proizvodima za koje su namenjeni, svrstaće se sa tim proizvodima pod uslovom da se uobičajeno prodaju sa tim proizvodima. Međutim, ovo pravilo se ne primenjuje na kontejnere koji celini (proizvodu sa kontejnerom) daju bitan karakter.

(b) Shodno odredbama pravila 5. pod (a) materijali za pakovanje i kontejneri za pakovanje (ambalaža) koji se isporučuju sa proizvodima u njima svrstavaju se zajedno sa tim proizvodima ako je uobičajeno da se koriste za pakovanje tih proizvoda. Međutim, ova odredba se ne primenjuje na materijal za pakovanje i kontejnere za pakovanje ako je očigledno da su podesni za višekratnu upotrebu.

6. Svrstavanje proizvoda u tarifne podbrojeve u okviru jednog tarifnog broja sa pravnog aspekta vrši se prema naimenovanjima tih tarifnih podbrojeva i eventualnih napomena za te tarifne podbrojeve i „mutatis mutandis“ prema prethodnim pravilima, podrazumevajući da se poređenje tarifnih podbrojeva može vršiti samo na istom nivou raščlanjavanja. U smislu ovog pravila primenjuju se i napomene uz odeljke i glave, ako nije drukčije propisano.

ODELJAK I

ŽIVE ŽIVOTINJE; PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG POREKLA

Napomene:

Pozivanje u ovom Odeljku na pojedini rod ili vrstu životinja, osim ako iz teksta drukčije ne proizlazi, odnosi se i na mladunce tog roda ili vrste.

2. Odredba koja se odnosi na „suve“ proizvode u Tarifi, obuhvata i proizvode koji su dehidrisani, evaporisani, ili liofilizovani, osim ako u tekstu nije drukčije određeno.

GLAVA 1

ŽIVE ŽIVOTINJE

Napomena:

1 Ova Glava obuhvata sve žive životinje osim:

(a) riba, ljuskara, mekušaca i ostalih vodenih beskičmenjaka iz tar. brojeva 0301, 0306 ili 0307;

(b) kultura mikroorganizama i ostalih proizvoda iz tar. broja 3002; i

(v) životinja iz tar. broja 9508.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

0101 Konji, magarci, mule i mazge, živi:

0101 10 – Čiste rase za priplod:

c 0101 10 10 00 – – konji KD 1

c 0101 10 90 00 – – ostalo KD 5

0101 90 – Ostalo:

– – konji:

c 0101 90 11 00 – – – za klanje KD 5

c 0101 90 19 00 – – – ostalo KD 5

c 0101 90 30 00 – – magarci KD 5

c 0101 90 90 00 – – mule i mazge KD 5

0102 Žive životinje, vrste goveda:

0102 10 – Čiste rase za priplod:

0102 10 10 00 – – junice (neteljene) KD 1

0102 10 30 00 – – krave KD 1

0102 10 90 00 – – ostalo KD 1

0102 90 – Ostalo:

– – domaće vrste:

0102 90 05 00 – – – mase do 80 kg KD 15

– – – mase preko 80 kg do 160 kg:

0102 90 21 00 – – – – za klanje KD 15

0102 90 29 00 – – – – ostalo KD 15

– – – mase preko 160 kg do 300 kg:

0102 90 41 00 – – – – za klanje KD 30

0102 90 49 00 – – – – ostalo KD 30

– – – mase preko 300 kg: – – – – junice (neteljene):

0102 90 51 00 – – – – – za klanje KD 30

0102 90 59 00 – – – – – ostale KD 30

– – – – krave:

0102 90 61 00 – – – – – za klanje KD 30

0102 90 69 00 – – – – – ostale KD 30

– – – – ostalo:

0102 90 71 00 – – – – – za klanje KD 30

0102 90 79 00 – – – – – ostalo KD 30

0102 90 90 00 – – ostalo KD 30

0103 Svinje, žive:

0103 10 00 00 – Čiste rase za priplod KD 1

– Ostalo:

0103 91 – – mase do 50 kg:

0103 91 10 00 – – – domaće vrste KD 30

0103 91 90 00 – – – ostale KD 30

0103 92 – – mase preko 50 kg:

– – – domaće vrste:

0103 92 11 00 – – – – koje su se najmanje jedanput prasile, mase 160 kg i veće KD 30

0103 92 19 00 – – – – ostale KD 30

0103 92 90 00 – – – ostalo KD 30

0104 Ovce i koze, žive:

0104 10 – Ovce:

0104 10 10 00 – – čiste rase za priplod KD 1

– – ostale:

0104 10 30 00 – – – jagnjad (do jedne godine starosti) KD 30

0104 10 80 00 – – – ostale KD 30

0104 20 – Koze:

0104 20 10 00 – – čiste rase za priplod KD 1

0104 20 90 00 – – ostale KD 30

0105 Živina domaća, živa (kokoške vrste Gallus domesticus, patke,

guske, ćurke i biserke):

– Mase do 185 g:

0105 11 – – pilići vrste Gallus domesticus:

– – – ženski pilići:

c 0105 11 11 00 – – – – nosilje KD 1

c 0105 11 19 00 – – – – ostale KD 20

– – – ostali:

c 0105 11 91 00 – – – – za priplod KD 1

c 0105 11 99 00 – – – – ostali KD 20

0105 12 00 – – ćurići:

0105 12 00 10 – – – za priplod KD 1

0105 12 00 90 – – – ostali KD 15

0105 19 – – ostalo:

– – – guščići:

0105 19 20 10 – – – – za priplod KD 1

0105 19 20 90 – – – – ostali KD 15

– – – pačići i biserčići:

0105 19 90 10 – – – – za priplod KD 1

0105 19 90 90 – – – – ostali KD 15

– Ostalo:

c 0105 92 00 00 – – kokoške vrste Gallus domesticus mase do 2 000 g KD 20

c 0105 93 00 00 – – kokoške vrste Gallus domesticus mase preko 2 000 g KD 20

0105 99 – – ostalo:

c 0105 99 10 00 – – – patke KD 15

c 0105 99 20 00 – – – guske KD 15

c 0105 99 30 00 – – – ćurke KD 15

c 0105 99 50 00 – – – biserke KD 15

0106 Ostale životinje, žive:

– Sisari:

c 0106 11 00 00 – – primati KD 1

c 0106 12 00 00 – – kitovi, delfini i morski prasići (sisari reda Cetacea); KD 1

morske krave i dugong (sisari reda Sirenia)

0106 19 – – ostalo:

c 0106 19 10 00 – – – domaći zečevi KD 10

c 0106 19 90 00 – – – ostalo – 1

c 0106 20 00 00 – Reptili (uključujući zmije i kornjače) KD 1

– Ptice:

c 0106 31 00 00 – – ptice grabljivice KD 1

c 0106 32 00 00 – – papagaji (uključujući obične papagaje, male dugorepe papagaje, KD 1

makoe i kakadue)

0106 39 – – ostale:

c 0106 39 10 00 – – – golubovi KD 10

c 0106 39 90 00 – – – ostale – 5

c 0106 90 00 00 – Ostalo – 5

GLAVA 2

MESO I DRUGI KLANIČNI PROIZVODI ZA JELO

Napomena:

1 Ova Glava ne obuhvata :

(a) proizvode vrsta opisanih u tar. brojevima 0201 do 0208 ili 0210, neupotrebljive za ljudsku ishranu;

(b) creva, bešike ili želuce životinja (tar. broj 0504) i životinjsku krv (tar. broj 0511 ili 3002); ili

(v) masnoće životinjskog porekla, osim proizvoda iz tar. broja 0209 (Glava 15.).

Dodatne napomene:

1 A. Navedeni izrazi imaju sledeće značenje:

(a) „goveđi trupovi“, u smislu tar. podbrojeva 0201 10 i 0202 10, jesu celi trupovi zaklanih životinja pošto im je istekla krv, izvađena drob i pošto su odrani, uvezeni sa glavom ili bez glave, sa papcima ili bez papaka i sa ostalim otpacima ili bez njih. Ako se trupovi uvoze bez glave, glava mora biti odvojena od trupa na atloido-occipital pršljenu, a ako se uvoze bez papaka, papci moraju biti odsečeni na carpo-metacarpal ili tarso-metatarsal zglobovima; „trup“ uključuje prednji deo trupa koji obuhvata sve kosti, kao i vrat i plećke sa više od deset pari rebara;

(b) „goveđe polutke“, u smislu tar. podbrojeva 0201 10 i 0202 10, jesu proizvodi koji nastaju simetričnim razdvajanjem celog trupa kroz centar. svakog vratnog, leđnog, slabinskog i krsnog pršljena i kroz centar. grudne kosti i išio-pubičnog sastava; „polutka’ uključuje prednji deo polutke koji obuhvata sve kosti, kao i vrat i plećku sa više od deset rebara;

(v) „kompenzirane četvrti“, u smislu tar. podbrojeva 0201 20 20 10, 0201 20 20 20, 0201 20 20 90 i 0202 20 10 10, 0202 20 10 20, 0202 20 10 90 jesu delovi koji se sastoje od:

– prednjih četvrti koje obuhvataju sve kosti, kao i vrat i plećku, a sečene su kod desetog rebra i zadnjih četvrti koje obuhvataju sve kosti, but i pečenicu, a sečene su kod trećeg rebra, ili

– prednjih četvrti koje obuhvataju sve kosti, kao i vrat i plećku, a sečene su kod petog rebra, sa dodatim celim slabinama i grudima i zadnjih četvrti koje obuhvataju sve kosti, but i pečenicu, a sečene su kod osmog rebra.

Prednje četvrti i zadnje četvrti koje sačinjavaju „kompenzirane četvrti“ moraju se uvoziti u isto vreme i moraju se podudarati u broju, a ukupna masa prednjih četvrti mora biti ista kao masa zadnjih četvrti. Razlika u masi između ova dva dela pošiljke je dopuštena pod uslovom da ne prelazi 5% mase težeg dela (prednje ili zadnje četvrti);

(g) „nerazdvojene prednje četvrti“, u smislu tar. podbrojeva 0201 20 30 10, 0201 20 30 20, 0201 20 30 90 i 0202 20 30 10, 0202 20 30 20, 0202 20 30 90 esu prednji delovi trupa koji obuhvataju sve kosti, kao i vrat i plećku, sa najmanje četiri para rebara i najviše deset pari rebara (prva četiri para rebara moraju biti cela, ostala mogu biti sečena), sa slabinama ili bez slabina;

(d) „razdvojene prednje četvrti“, u smislu tar. podbrojeva 0201 20 30 10, 0201 20 30 20, 0201 20 30 90 i 0202 20 30 10, 0202 20 30 20, 0202 20 30 90 jesu prednji delovi polutke koji obuhvataju sve kosti, vrat i plećku, sa najmanje četiri rebra i najviše deset rebara (prva četiri rebra moraju biti cela, ostala mogu biti sečena), sa slabinama ili bez slabina;

(đ) „nerazdvojene zadnje četvrti“, u smislu tar. podbrojeva 0201 20 50 10, 0201 20 50 20, 0201 20 50 90 i 0202 20 50 10, 0202 20 50 20, 0202 20 50 90 jesu zadnji delovi trupa koji obuhvataju sve kosti, but i pečenicu, uključujući file, sa najmanje tri para celih ili sečenih rebara, sa golenjačom ili bez golenjače i sa slabinama ili bez slabina;

(e) „razdvojene zadnje četvrti“, u smislu tar. podbrojeva 0201 20 50 10, 0201 20 50 20, 0201 20 50 90 i 0202 20 50 10, 0202 20 50 20, 0202 20 50 90 jesu zadnji delovi polutke koji obuhvataju sve kosti, but i pečenicu, uključujući file, sa najmanje tri cela ili sečena rebra, sa golenjačom ili bez nje i sa slabinama ili bez slabina;

(ž) 11. „prednje četvrti sečene“ („crop, chuck and blade“), u smislu tar. podbroja 0202 30 50 10, 0202 30 50 20, 0202 30 50 90 jesu leđni deo prednje četvrti, uključujući gornji deo plećke, sa najmanje četiri rebra i najviše deset rebara, dobijeni od prednje četvrti pravolinijskim sečenjem kroz tačku gde se prvo rebro povezuje sa prvim segmentom grudne kosti do tačke dodira dijafragme sa desetim rebrom;

22. komad „grudi“ u smislu tar. podbroja 0202 30 50 10, 0202 30 50 20, 0202 30 50 90 jeste donji deo prednje četvrti koji obuhvata srednji deo grudi i vrh grudi.

B. Proizvodi obuhvaćeni Dodatnim napomenama 1 A (a) do (e) ove Glave mogu biti isporučeni sa kičmom ili bez kičme.

V. U određivanju broja celih ili sečenih rebara pomenutih u Dodatnoj napomeni 1 A, uzimaju se u obzir samo rebra koja su vezana za kičmu. Ukoliko je kičma otklonjena, uzimaju se u obzir samo cela ili sečena rebra koja bi inače bila neposredno vezana za kičmu.

2 A. Navedeni izrazi imaju sledeće značenje :

(a) „trupovi i polutke“, u smislu tar. podbrojeva 0203 11 10 00 i 0203 21 10 00, jesu trupovi zaklanih domaćih svinja, iz kojih je istekla krv, koji su očišćeni od drobi i sa kojih su uklonjene čekinje i papci. Polutke su dobijene od celih trupova deljenjem kroz centar. svakog vratnog, leđnog, slabinskog i krsnog pršljena i kroz centar. grudne kosti i išio-pubičnog sastava. Trupovi i polutke mogu biti sa glavom ili bez glave, sa njuškom ili bez njuške, sa papcima ili bez papaka, sa salom ili bez sala, sa bubrezima ili bez bubrega, sa repom ili bez repa i sa dijafragmom ili bez dijafragme. Polutke mogu biti sa kičmenom moždinom, mozgom i jezikom ili bez njih. Trupovi i polutke krmača mogu biti sa vimenom ili bez vimena (mlečne žlezde);

(b) „butovi“, u smislu tar. podbrojeva 0203 12 11 00, 0203 22 11 00, 0210 11 11 00 i 0210 11 31 00 jesu zadnji (kaudalni) delovi polutke, uključujući kosti, sa papcima ili bez papaka, sa golenjačom ili bez golenjače, sa kožom ili bez kože i sa potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom) ili bez nje.

But je odvojen od ostatka polutke tako da obuhvata, najviše, poslednji slabinski pršljen;

(v) „prednji delovi“, u smislu tar. podbrojeva 0203 19 11 00, 0203 29 11 00, 0210 19 30 00 i 0210 19 60 00 jesu prednji (kranialni) delovi polutke, bez glave, sa njuškom ili bez njuške, uključujući kosti, sa papcima ili bez papaka, sa golenjačom ili bez golenjače, sa kožom ili bez kože i sa potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom) ili bez nje;

Prednji deo je odvojen od ostatka polutke tako da obuhvata, najviše, peti leđni pršljen.

Gornji (leđni) deo prednjeg dela, sa lopatičnom kosti i sa njom povezanim mišićima ili bez lopatične kosti i sa njom povezanih mišića (gornji deo plećke u svežem i vrat u usoljenom stanju) smatra se komadom pečenice kada je odvojen od donjeg (trbušnog) dela prednjeg dela, najviše, sečenjem neposredno ispod kičmenog stuba;

(g) „plećka“, u smislu tar. podbrojeva 0203 12 19 00, 0203 22 19 00, 0210 11 19 00 i 0210 11 39 00 jeste donji deo prednjeg dela sa lopatičnom kosti i sa njom povezanim mišićima ili bez lopatične kosti i sa njom povezanih mišića, uključujući kosti, sa papcima ili bez papaka, sa golenjačom ili bez golenjače, sa kožom ili bez kože, sa potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom) ili bez nje.

Lopatična kost i sa njom povezani mišići svrstavaju se u ovaj tar. podbroj kao deo plećke i onda kada su odvojeno pripremljeni;

(d) „bubrežnjak“ („loins“) u smislu tar. podbrojeva 0203 19 13 00, 0203 29 13 00, 0210 19 40 00 i 0210 19 70 00 jeste gornji deo polutke koji se pruža od prvog vratnog pršljena do repnog pršljena, uključujući kosti, sa pečenicom ili bez pečenice, sa lopatičnom kosti ili bez lopatične kosti i sa potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom) ili bez potkožne svinjske masnoće (slanine), sa kožom ili bez kože.

Bubrežnjak je odvojen od donjeg dela polutke sečenjem neposredno ispod kičmenog stuba;

(đ) „potrbušina“, u smislu tar. podbrojeva 0203 19 15 00, 0203 29 15 00, 0210 12 11 00 i 0210 12 19 00, jeste donji deo polutke koji se nalazi između buta i plećke, uglavnom poznat kao „potrbušina“, sa kostima ili bez kostiju, ali sa kožom i sa potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom);

(e) „bekon polutke“, u smislu tar. podbroja 0210 19 10 00 jeste svinjska polutka bez glave (obraza i njuške), papaka, repa, sala, bubrega, pečenice, lopatične kosti, grudne kosti, kičmenog stuba, karlične kosti i dijafragme;

(ž) „spenser“, u smislu tar. podbroja 0210 19 10 00, jeste bekon polutka bez buta, sa kostima ili bez kostiju;

(z) „tri četvrtine stranice“ („three-quarter sides“), u smislu tar. podbroja 0210 19 20 00, jeste bekon-polutka bez prednjeg dela, sa kostima ili bez kostiju;

(i) „srednji deo“ („middles“), u smislu tar. podbroja 0210 19 20 00, jeste bekon-polutka bez buta i prednjeg dela, sa kostima ili bez kostiju.

Ovaj tarifni podbroj takođe uključuje komade od srednjeg dela koji obuhvataju tkivo kotleta i potrbušine u prirodnoj srazmeri prema celom srednjem delu.

B. Delovi komada opisanih u stavu 2 A (đ) svrstavaju se u iste tarifne podbrojeve samo ako su sa kožom i potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom).

Ako su komadi koji se svrstavaju u tar. podbrojeve 0210 11 11 00 i 0210 11 19 00, kao i 0210 11 31 00, 0210 11 39 00, 0210 19 30 00 i 0210 19 60 00 dobijeni od bekon-stranice iz koje su već izvađene kosti navedene u stavu 2 A (e), linije sečenja slede one opisane u stavu 2 A (b), (v) i (g), odgovarajuće; u svakom slučaju ti komadi ili njihovi delovi su sa kostima.

V. Tarifni podbrojevi 0206 30 30 00, 0206 49 20 00 i 0210 99 49 obuhvataju, naročito, glavu i polutke glave od domaćih svinja, sa mozgom ili bez mozga, sa obrazima ili bez obraza, sa jezikom ili bez jezika, kao i sa njihovim delovima ili bez delova.

Glava je odvojena od ostatka polutke kako sledi:

– pravim sečenjem paralelnim sa lobanjom; ili

– sečenjem paralelnim sa lobanjom do nivoa očiju, a zatim kosim u odnosu na prednji deo glave, tako da njuška ostane vezana za polutku.

Obrazi, njuška i uši, kao i meso vezano za glavu, naročito za zadnji deo, smatraju se delovima glave. Međutim, komadi mesa bez kostiju od prednjeg dela isporučeni odvojeno (podvoljak, podvratak, podvoljak i podvratak zajedno – gronik), svrstavaju se u tar. podbroj 0203 19 55 00, 0203 29 55 00, 0210 19 51 00 ili 0210 19 81 00, zavisno od slučaja.

G. „Potkožna svinjska masnoća (slanina)“, u smislu tar. podbrojeva 0209 00 11 00 i 0209 00 19 00, jeste masno tkivo koje se taloži ispod kože i prijanja uz nju, bez obzira na deo svinje kome pripada; u svakom slučaju, masa masnog tkiva je veća od mase kože.

Ovi tarifni podbrojevi uključuje takođe potkožnu svinjsku masnoću (slanina) sa koje je skinuta koža.

D. U smislu tar. podbrojeva 0210 11 31 00, 0210 11 39 00, 0210 12 19 00 i 0210 19 60 00 do 0210 19 89 00, pod „suvim ili dimljenim“ proizvodima podrazumevaju se oni u kojima odnos voda/belančevine u mesu (sadržaj azota x 6,25) iznosi 2,8 ili manje. Sadržaj azota se određuje u skladu sa ISO metodom 937 – 1978.

3 A. U smislu tar. broja 0204 naredni izrazi imaju sledeće značenje:

(a) „trupovi“ u smislu tar. podbrojeva 0204 10, 0204 21, 0204 30, 0204 41, 0204 50 11 00 i 0204 50 51 00, jesu celi trupovi zaklanih životinja pošto im je istekla krv, i pošto su očišćeni od drobi i odrani, uvezeni sa glavom ili bez glave, sa papcima ili bez papaka, sa pridodatim drugim otpacima ili bez njih. Ako se trupovi uvoze bez glave, glava mora biti odvojena od trupa na atloido-occipital pršljenu, a ako se uvoze bez papaka, papci moraju biti odsečeni na carpo-metacarpal ili tarso-metatarsal zglobovima;

(b) „polutke“, u smislu tar. podbrojeva 0204 10, 0204 21, 0204 30, 0204 41, 0204 50 11 00 i 0204 50 51 00, jesu proizvodi koji su nastali simetričnom podelom celog trupa kroz centar svakog vratnog, leđnog, slabinskog i krsnog pršljena, kroz centar grudne kosti i kroz išio-pubični sastav;

(v) „skraćene prednje čevrti“, u smislu tar. podbrojeva 0204 22 10 00, 0204 42 10 00, 0204 50 13 00 i 0204 50 53 00, jesu prednji deo trupa sa grudima ili bez grudi, uključujući sve kosti i plećke, vrat („scrag“), i srednji deo vrata, sečen pod pravim uglom u odnosu na kičmu, sa najmanje pet i najviše sedam pari celih ili sečenih rebara;

(g) „skraćene prednje, četvrti“, u smislu tar. podbrojeva 0204 22 10 00, 0204 42 10 00, 0204 50 13 00 i 0204 50 53 00, jesu prednji deo polutke sa grudima ili bez grudi, uključujući sve kosti, plećku, vrat („scrag“) i srednji deo vrata, sečen pod pravim uglom u odnosu na kičmu, sa najmanje pet i najviše sedam celih ili sečenih rebara;

(d) „slabine i/ili podplećke“ (kare i/ili file – „chines and/or best ends“), u smislu tar. podbrojeva 0204 22 30 00, 0204 42 30 00, 0204 50 15 00 i 0204 50 55 00, jesu preostali deo trupa, pošto su odstranjeni butovi i skraćene prednje četvrti, sa bubrezima ili bez bubrega; kada su slabine (kare – „chines“) odvojene od podplećki (file – „best ends“) one moraju obuhvatati najmanje pet slabinskih pršljenova; kada su podplećke („best ends“) odvojene od slabina („chines“) oni moraju obuhvatati najmanje pet pari celih ili sečenih rebara;

(đ) „slabine i/ili podplećke“ (kare i/ili file – „chines and/or best ends“) u smislu tar. podbrojeva 0204 22 30 00, 0204 42 30 00, 0204 50 15 00 i 0204 50 55 00, jeste preostali deo polutke, pošto su odstranjeni but i skraćena, prednja, četvrt, sa bubregom ili bez bubrega; kada je slabina (kare – „chine“) odvojena od podplećke (filea – „best end“) ona mora obuhvatati najmanje pet slabinskih pršljenova; kada je podplećka (file – „best end“) odvojena od slabine (kare – „chine“) ona mora obuhvatati najmanje pet celih ili sečenih rebara;

(e) „butovi“, u smislu tar. podbrojeva 0204 22 50 00, 0204 42 50 00, 0204 50 19 00 i 0204 50 59 00, jesu zadnji deo trupa koji obuhvata sve kosti i noge, a sečeni su pod pravim uglom u odnosu na kičmu na šestom slabinskom pršljenu, neposredno ispod karlične kosti, ili na četvrtom krsnom pršljenu kroz prednju karličnu kost do išio-pubičnog sastava;

(ž) „butovi“, u smislu tar. podbrojeva 0204 22 50 00, 0204 42 50 00, 0204 50 19 00 i 0204 50 59 00, jesu zadnji deo polutke koji obuhvata sve kosti i nogu, a sečen je pod pravim uglom u odnosu na kičmu na šestom slabinskom pršljenu, neposredno ispod karlične kosti, ili na četvrtom krsnom pršljenu kroz karličnu kost ispred išio-pubičnog sastava.

B. U određivanju broja celih ili sečenih rebara pomenutih u stavu 3 A., uzimaju se u obzir samo rebra koja su vezana za kičmu.

4. Navedeni izrazi imaju sledeće značenje:

(a) „meso, živinsko, u komadima, sa kostima“, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 20 00 do 0207 13 60 00, 0207 14 20 00 do 0207 14 60 00, 0207 26 20 00 do 0207 26 70 00, 0207 27 20 00 do 0207 27 70 00, 0207 35 21 00 do 0207 35 63 00 i 0207 36 21 00 do 0207 36 63 00, jesu komadi posebno navedeni u njima, uključujući sve kosti.

Komadi živinskog mesa navedeni pod (a) iz kojih su delimično izvađene kosti svrstavaju se u tar. podbroj 0207 13 70 00, 0207 26 80 00, 0207 35 79 00, 0207 14 70 00 ili 0207 36 79 00;

(b) „polutke“, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 20 00, 0207 14 20 00, 0207 26 20 00, 0207 27 20 00, 0207 35 21 00, 0207 35 23 00, 0207 35 25 00, 0207 36 21 00, 0207 36 23 00 i 0207 36 25 00, jesu polutke trupova živine dobijene uzdužnim sečenjem u ravni duž grudne kosti i kičme;

(v) „četvrti“, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 20 00, 0207 14 20 00, 0207 26 20 00, 0207 27 20 00, 0207 35 21 00, 0207 35 23 00, 0207 35 25 00, 0207 36 21 00, 0207 36 23 00 i 0207 36 25 00 jesu batačne četvrti ili grudne četvrti dobijene poprečnim sečenjem polutke;

(g) „krila, cela, sa vrhovima ili bez vrhova“, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 30 00, 0207 14 30 00, 0207 26 30 00, 0207 27 30 00, 0207 35 31 00, 0207 36 31 00, jesu komadi živinskog mesa koje čine humerus (nadlaktica), radius (podlaktica) i ulna (lakatna kost), zajedno sa okolnim mišićima. Vrh krila, uključujući carpal kosti (kosti šake), može ali ne mora biti odstranjen. Sečenje se vrši na zglobovima;

(d) „grudi“, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 50 00, 0207 14 50 00, 0207 26 50 00, 0207 27 50 00, 0207 35 51 00, 0207 35 53 00, 0207 36 51 00 i 0207 36 53 00 jesu komadi živinskog mesa koje čine grudna kost i rebra, raspoređena sa obe strane grudne kosti, zajedno sa okolnim mišićima;

(đ) „bataci“, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 60 00, 0207 14 60 00, 0207 35 61 00, 0207 35 63 00, 0207 36 61 00 i 0207 36 63 00, jesu komadi živinskog mesa koje čine femur (butna kost), tibia (potkolenica) i fibula (lišnjača), zajedno sa okolnim mišićima. Dva sečenja se vrše na zglobovima;

(e) „bataci, ćureći“, u smislu tar. podbrojeva 0207 26 60 00 i 0207 27 60 00 jesu komadi ćurećeg mesa koje čine tibia (potkolenica) i fibula (lišnjača) zajedno sa okolnim mišićima. Dva sečenja se vrše na zglobovima;

(ž) „noge, ćureće, osim bataka“, u smislu tar. podbrojeva 0207 26 70 00 i 0207 27 70 00, jesu komadi ćurećeg mesa koje čini femur (butna kost) zajedno sa okolnim mišićima ili femur (butna kost), tibia (potkolenica) i fibula (lišnjača), zajedno sa okolnim mišićima. Dva sečenja se vrše na zglobovima;

(z) „trupovi od gusaka i pataka („paletot“)“, u smislu tar. podbrojeva 0207 35 71 00 i 0207 36 71 00, jesu guske ili patke očerupane i bez ikakvih iznutrica, bez glave ili nogu, sa uklonjenim kostima trupa (grudnom kosti, rebrima, kičmom i krsnom kosti), ali sa kostima femuri (butne kosti), tibias (potkolenice) i humeri (nadlaktice);

5. (a) Nekuvano začinjeno meso svrstava se u Glavu 16. „Začinjeno meso“ je nekuvano meso koje je začinjeno dubinski ili čija je cela površina prekrivena začinima koji su vidljivi golim okom ili se mogu jasno razlikovati čulom ukusa.

(b) Proizvodi koji spadaju u tar. broj 0210 kojima su dodati začini tokom procesa pripremanja, i dalje se svrstavaju u taj tar. broj, pod uslovom da dodati začin nije promenio njihove osobine.

U smislu tar. broja 0210, izrazi „meso i jestivi mesni i drugi klanični proizvodi, soljeni, u salamuri“ označavaju meso i jestive mesne i druge klanične proizvode koji su duboko i istovrsno prožeti solju u svim delovima i u kojima ukupan sadržaj soli iznosi najmanje 1,2% po masi.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

0201 Meso goveđe, sveže ili rashlađeno:

0201 10 – Trupovi i polutke:

0201 10 00 10 – – teleći – 30

0201 10 00 20 – – juneći – 30

0201 10 00 90 – – ostali – 30

0201 20 – Ostali komadi sa kostima:

– – kompenzirane četvrti:

0201 20 20 10 – – – teleće – 30

0201 20 20 20 – – – juneće – 30

0201 20 20 90 – – – ostale – 30

– – prednje četvrti, nerazdvojene ili razdvojene:

0201 20 30 10 – – – teleće – 30

c 0201 20 30 20 – – – juneće – 30

0201 20 30 90 – – – ostalo – 30

– – zadnje četvrti, nerazdvojene ili razdvojene:

0201 20 50 10 – – – teleće – 30

c 0201 20 50 20 – – – juneće – 30

0201 20 50 90 – – – ostale – 30

– – ostalo:

0201 20 90 10 – – – teleće – 30

c 0201 20 90 20 – – – juneće – 30

0201 20 90 90 – – – ostalo – 30

0201 30 – Bez kostiju:

0201 30 00 10 – – teleće – 30

0201 30 00 20 – – juneće – 30

0201 30 00 90 – – ostalo – 30

0202 Meso, goveđe, smrznuto:

0202 10 – Trupovi i polutke:

0202 10 00 10 – – teleći – 30

0202 10 00 20 – – juneći – 30

0202 10 00 90 – – ostali – 30

0202 20 – Ostali komadi sa kostima:

– – kompenzirane četvrti:

0202 20 10 10 – – – teleće – 30

0202 20 10 20 – – – juneće – 30

0202 20 10 90 – – – ostale – 30

– – prednje četvrti, nerazdvojene ili razdvojene:

0202 20 30 10 – – – teleće – 30

0202 20 30 20 – – – juneće – 30

0202 20 30 90 – – – ostale – 30

– – zadnje četvrti, nerazdvojene ili razdvojene: 0202 20 50 10 – – – teleće – 30

0202 20 50 20 – – – juneće – 30

0202 20 50 90 – – – ostale – 30

– – ostalo:

0202 20 90 10 – – – teleće – 30

0202 20 90 20 – – – juneće – 30

0202 20 90 90 – – – ostalo – 30

0202 30 – Bez kostiju:

– – prednje četvrti, cele ili sečene u najviše pet komada, svaka

sastavljena u jedan blok; kompenzirane četvrti u dva bloka,

jednom od prednje četvrti, cele ili isečene u najviše pet

delova, a drugom od zadnje četvrti, isključujući pečenice, u

jednom komadu:

0202 30 10 10 – – – teleće – 30

0202 30 10 20 – – – juneće – 30

0202 30 10 90 – – – ostale – 30

– – delovi prednje četvrti, sečene („crop, chuck and blade“) i

grudi:

0202 30 50 10 – – – teleći – 30

0202 30 50 20 – – – juneći – 30

0202 30 50 90 – – – ostali – 30

– – ostalo:

0202 30 90 10 – – – teleće – 30

0202 30 90 20 – – – juneće – 30

0202 30 90 90 – – – ostalo – 30

0203 Meso svinjsko, sveže, rashlađeno ili smrznuto:

– Sveže ili rashlađeno:

0203 11 – – trupovi i polutke:

0203 11 10 00 – – – od domaćih svinja – 30

0203 11 90 00 – – – ostalo – 30

0203 12 – – butovi, plećke i komadi od njih, sa kostima:

– – – od domaćih svinja:

0203 12 11 00 – – – – butovi i komadi od njih – 30

0203 12 19 00 – – – – plećke i komadi od njih – 30

0203 12 90 00 – – – ostalo – 30

0203 19 – – ostalo:

– – – od domaćih svinja:

0203 19 11 00 – – – – prednji delovi i komadi od njih – 30

0203 19 13 00 – – – – bubrežnjak i komadi od njega, sa kostima – 30

0203 19 15 00 – – – – potrbušine i komadi od njih – 30

– – – – ostalo:

0203 19 55 00 – – – – – bez kostiju – 30

0203 19 59 00 – – – – – ostalo – 30

0203 19 90 00 – – – ostalo – 30

– Smrznuto:

0203 21 – – trupovi i polutke:

0203 21 10 00 – – – od domaćih svinja – 30

0203 21 90 00 – – – ostali – 30

0203 22 – – butovi, plećke i komadi od njih, sa kostima:

– – – od domaćih svinja:

0203 22 11 00 – – – – butovi i komadi od njih – 30

0203 22 19 00 – – – – plećke i komadi od njih – 30

0203 22 90 00 – – – ostali – 30

0203 29 – – ostalo:

– – – od domaćih svinja:

0203 29 11 00 – – – – prednji delovi i komadi od njih – 30

0203 29 13 00 – – – – bubrežnjak i komadi od njega, sa kostima – 30

0203 29 15 00 – – – – potrbušine i komadi od njih – 30

– – – – ostalo:

0203 29 55 00 – – – – – bez kostiju – 30

0203 29 59 00 – – – – – ostalo – 30

0203 29 90 00 – – – ostalo – 30

0204 Meso ovčje ili kozje, sveže, rashlađeno ili smrznuto:

0204 10 00 00 – Trupovi i polutke jagnjeći, sveži ili rashlađeni – 30

– Ostalo meso ovčje, sveže ili rashlađeno:

0204 21 00 00 – – trupovi i polutke – 30

0204 22 – – ostali komadi sa kostima:

c 0204 22 10 00 – – – skraćene prednje četvrti – 30

c 0204 22 30 00 – – – slabine i/ili podplećke – 30

c 0204 22 50 00 – – – butovi – 30

c 0204 22 90 00 – – – ostalo – 30

0204 23 00 00 – – bez kostiju – 30

0204 30 00 00 – Trupovi i polutke jagnjeći, smrznuti – 30

– Ostalo meso ovčje, smrznuto:

0204 41 00 00 – – trupovi i polutke – 30

0204 42 – – ostali komadi sa kostima:

c 0204 42 10 00 – – – skraćene prednje četvrti – 30

c 0204 42 30 00 – – – slabine i/ili podplećke – 30

c 0204 42 50 00 – – – butovi – 30

c 0204 42 90 00 – – – ostalo – 30

0204 43 – – bez kostiju:

c 0204 43 10 00 – – – jagnjeće – 30

c 0204 43 90 00 – – – ostalo – 30

0204 50 – Meso, kozje:

– – sveže ili rashlađeno:

c 0204 50 11 00 – – – trupovi i polutke – 30

c 0204 50 13 00 – – – skraćene prednje četvrti – 30

c 0204 50 15 00 – – – slabine i/ili podplećke – 30

c 0204 50 19 00 – – – butovi – 30

– – – ostalo:

c 0204 50 31 00 – – – – komadi sa kostima – 30

c 0204 50 39 00 – – – – komadi bez kostiju – 30

– – smrznuto:

c 0204 50 51 00 – – – trupovi i polutke – 30

c 0204 50 53 00 – – – skraćene prednje četvrti – 30

c 0204 50 55 00 – – – slabine i/ili podplećke – 30

c 0204 50 59 00 – – – butovi – 30

– – – ostalo:

c 0204 50 71 00 – – – – komadi sa kostima – 30

c 0204 50 79 00 – – – – komadi bez kostiju – 30

0205 00 Meso konjsko, magareće ili od mula i mazgi, sveže, rashlađeno

ili srmznuto:

c 0205 00 20 00 – sveže ili rashlađeno – 30

c 0205 00 80 00 – smrznuto – 30

0206 Drugi klanični proizvodi od goveđeg, svinjskog, ovčjeg, kozjeg,

konjskog i magarećeg mesa ili mesa od mula i mazgi,

upotrebljivi za jelo, sveži, rashlađeni ili smrznuti:

0206 10 – Od životinja vrsta goveda, sveži ili rashlađeni:

c 0206 10 10 00 – – za proizvodnju farmaceutskih proizvoda – 30

– – ostalo:

c 0206 10 91 00 – – – džigerice – 30

c 0206 10 95 00 – – – dijafragma, mišićna i tetivna – 30

c 0206 10 99 00 – – – ostalo – 30

– Od životinja vrsta goveda, smrznuti:

0206 21 00 00 – – jezici – 30

0206 22 00 00 – – džigerice – 30

0206 29 – – ostalo:

c 0206 29 10 00 – – – za proizvodnju farmaceutskih proizvoda – 30

– – – ostalo:

c 0206 29 91 00 – – – – dijafragma, mišićna i tetivna – 30

c 0206 29 99 00 – – – – ostalo – 30

0206 30 00 00 – Od svinja, sveži ili rashlađeni – 30

– Od svinja, smrznuti:

0206 41 00 00 – – džigerice 30

0206 49 – – ostalo:

c 0206 49 20 00 – – – od domaćih svinja – 30

c 0206 49 80 00 – – – ostalo – 30

0206 80 – Ostalo, sveže ili rashlađeno:

c 0206 80 10 00 – – za proizvodnju farmaceutskih proizvoda – 30

– – ostalo:

c 0206 80 91 00 – – – od konja, magaraca, mula i mazgi – 30

c 0206 80 99 00 – – – od ovaca i koza – 30

0206 90 – Ostalo, smrznuto:

c 0206 90 10 00 – – za proizvodnju farmaceutskih proizvoda – 30

– – ostalo:

c 0206 90 91 00 – – – od konja, magaraca, mula i mazgi – 30

c 0206 90 99 00 – – – od ovaca i koza – 30

0207 Meso i jestivi otpaci od živine iz tar. br 0105, sveži,

rashlađeni ili smrznuti:

– Od kokošaka vrste Gallus domesticus:

0207 11 – – neisečeni u komade, sveži ili rashlađeni:

c 0207 11 10 00 – – – očerupani, bez iznutrica, ali sa glavom i nogama, poznati – 30

kao „83% pilića“

c 0207 11 30 00 – – – očerupani i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, ali sa – 30

vratovima, srcima, džigericom i želudcima, poznati kao „70%

pilića“

c 0207 11 90 00 – – – očerupani i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu i bez – 30

vratova, srca, džigerica i želudaca, poznati kao „65% pilića“,

ili drukčije isporučeni

0207 12 – – nesečeno u komade, smrznuto:

c 0207 12 10 00 – – – očerupani i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, vratova, – 30

srca, džigerica i želudaca, poznati kao „70% pilića“

c 0207 12 90 00 – – – očerupani i sa izvađenom drobom, bez glava i nogu, vratova, – 30

srca, džigerica i želudaca, poznati kao „65% pilići“, ili

drukčije isporučeni

0207 13 – – isečeni komadi i otpaci, sveži ili rashlađeni:

– – – isečeni komadi:

c 0207 13 10 00 – – – – bez kostiju – 30

– – – – sa kostima:

c 0207 13 20 00 – – – – – polovine ili četvrti – 30

c 0207 13 30 00 – – – – – krila, cela, sa ili bez vrhova – 30

c 0207 13 40 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa sa neodvojenim vratovima, trtice i – 30

vrhovi krila

c 0207 13 50 00 – – – – – grudi i isečeni komadi od njih – 30

c 0207 13 60 00 – – – – – bataci i isečeni komadi od njih – 30

c 0207 13 70 00 – – – – – ostalo – 30

– – – otpaci:

c 0207 13 91 00 – – – – džigerice – 30

c 0207 13 99 00 – – – – ostalo – 30

0207 14 – – isečeni komadi i otpaci, smrznuti:

– – – isečeni komadi:

c 0207 14 10 00 – – – – bez kostiju – 30

– – – – sa kostima:

c 0207 14 20 00 – – – – – polovine ili četvrti – 30

c 0207 14 30 00 – – – – – krila, cela, sa ili bez vrhova – 30

c 0207 14 40 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa sa neodvojenim vratovima, trtice i – 30

vrhovi krila

c 0207 14 50 00 – – – – – grudi i isečeni komadi od njih – 30

c 0207 14 60 00 – – – – – bataci i isečeni komadi od njih – 30

c 0207 14 70 00 – – – – – ostalo – 30

– – – otpaci:

c 0207 14 91 00 – – – – džigerice – 30

c 0207 14 99 00 – – – – ostalo – 30

– Od ćurki:

0207 24 – – neisečeno u komade, sveže ili rashlađeno:

c 0207 24 10 00 – – – očerupane i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, ali sa – 30

vratovima, srcima, džigericama i želudcima, poznate kao „80%

ćurke“

c 0207 24 90 00 – – – očerupane i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu i bez – 30

vratova, srca, džigerica i želudaca, poznate kao „73% ćurke“,

ili drukčije isporučene

0207 25 – – neisečeno u komade, smrznuto:

c 0207 25 10 00 – – – očerupane i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, ali sa – 30

vratovima, srcima, džigericom i želudcima, poznate kao „80%

ćurke“

c 0207 25 90 00 – – – očerupane i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, kao i bez – 30

vratova, srca, džigerice i želudaca, poznate kao „73% ćurke“,

ili drukčije isporučene

0207 26 – – isečeni komadi i otpaci, sveži ili rashlađeni:

– – – isečeni komadi:

c 0207 26 10 00 – – – – bez kostiju – 30

– – – – sa kostima:

c 0207 26 20 00 – – – – – polutke ili četvrti – 30

c 0207 26 30 00 – – – – – krila, cela, sa ili bez vrhova – 30

c 0207 26 40 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa zajedno sa vratovima, trtice i vrhovi – 30

krila

c 0207 26 50 00 – – – – – grudi i isečeni komadi od grudi – 30

– – – – – noge i isečeni komadi od nogu:

c 0207 26 60 00 – – – – – – bataci i isečeni komadi od bataka – 30

c 0207 26 70 00 – – – – – – ostalo – 30

c 0207 26 80 00 – – – – – ostalo – 30

– – – otpaci:

c 0207 26 91 00 – – – – džigerice – 30

c 0207 26 99 00 – – – – ostalo – 30

0207 27 – – isečeni komadi i otpaci, smrznuti:

– – – isečeni komadi:

c 0207 27 10 00 – – – – bez kostiju – 30

– – – – sa kostima:

c 0207 27 20 00 – – – – – polutke ili četvrti – 30

c 0207 27 30 00 – – – – – krila, cela, sa ili bez vrhova – 30

c 0207 27 40 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa zajedno sa vratovima, trtice i vrhovi – 30

krila

c 0207 27 50 00 – – – – – grudi i isečeni komadi od grudi – 30

– – – – – noge i isečeni komadi od nogu:

c 0207 27 60 00 – – – – – – bataci i isečeni komadi od bataka – 30

c 0207 27 70 00 – – – – – – ostalo – 30

c 0207 27 80 00 – – – – – ostalo – 30

– – – otpaci:

c 0207 27 91 00 – – – – džigerice – 30

c 0207 27 99 00 – – – – ostalo – 30

– Od pataka, gusaka ili biserki:

0207 32 – – neisečeno u komade, sveže ili rashlađeno:

– – – od pataka:

c 0207 32 11 00 – – – – očerupano, bez krvi, sa izvađenim drobom, ali sa – 15

priloženim iznutricama, kao i sa glavama i nogama, poznato kao

„85% patke“

c 0207 32 15 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, ali sa – 15

vratovima, srcima, džigericom i želudcima, poznato kao „70%

patke“

c 0207 32 19 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, kao i – 15

bez vratova, srca, džigerice i želudaca, poznato kao „63% patke“,

ili drukčije isporučeno

– – – od gusaka:

c 0207 32 51 00 – – – – očerupano, bez krvi, sa neizvađenim iznutricama, sa – 15

glavama i nogama, poznato kao „82% guske“

c 0207 32 59 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, sa ili – 15

bez srca i želudaca, poznato kao „75% guske“, ili drukčije

isporučeno

c 0207 32 90 00 – – – od biserki – 15

0207 33 – – neisečeno u komade, smrznuto:

– – – od pataka:

c 0207 33 11 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, ali sa – 15

vratovima, srcima, džigericom i želudcima, poznato kao „70%

patke“

c 0207 33 19 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, kao i – 15

bez vratova, srca, džigerice i želudaca, poznato kao „63% patke“,

ili drukčije isporučeno

– – – od gusaka:

c 0207 33 51 00 – – – – očerupano, bez krvi, sa neizvađenim drobom, sa glavama i – 15

nogama, poznato kao „82% guske“

c 0207 33 59 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, sa ili – 15

bez srca i želudaca, poznato kao „75% guske“, ili drukčije

isporučeno

c 0207 33 90 00 – – – od biserki – 15

0207 34 – – masne džigerice, sveže ili rashlađene:

c 0207 34 10 00 – – – od gusaka – 15

c 0207 34 90 00 – – – od pataka – 15

0207 35 – – ostalo, sveže ili rashlađeno:

– – – isečeni komadi:

– – – – bez kostiju:

c 0207 35 11 00 – – – – – od gusaka – 15

c 0207 35 15 00 – – – – – od pataka i biserki – 15

– – – – sa kostima:

– – – – – polutke ili četvrti:

c 0207 35 21 00 – – – – – – od pataka – 15

c 0207 35 23 00 – – – – – – od gusaka – 15

c 0207 35 25 00 – – – – – – od biserki – 15

c 0207 35 31 00 – – – – – krila, cela, sa ili bez vrhova – 15

c 0207 35 41 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa zajedno sa vratovima, trtice i vrhovi – 15

krila

– – – – – grudi i isečeni komadi od njih:

c 0207 35 51 00 – – – – – – od gusaka – 15

c 0207 35 53 00 – – – – – – od pataka i biserki – 15

– – – – – noge i isečeni komadi od njih:

c 0207 35 61 00 – – – – – – od gusaka – 15

c 0207 35 63 00 – – – – – – od pataka i biserki – 15

c 0207 35 71 00 – – – – – trupovi od gusaka i pataka („paletot“) – 15

c 0207 35 79 00 – – – – – ostalo – 15

– – – otpaci:

c 0207 35 91 00 – – – – džigerice, izuzev masnih džigerica – 15

c 0207 35 99 00 – – – – ostalo – 15

0207 36 – – ostalo, smrznuto:

– – – isečeni komadi:

– – – – bez kostiju:

c 0207 36 11 00 – – – – – od gusaka – 15

c 0207 36 15 00 – – – – – od pataka i biserki – 15

– – – – sa kostima:

– – – – – polutke ili četvrti:

c 0207 36 21 00 – – – – – – od pataka – 15

c 0207 36 23 00 – – – – – – od gusaka – 15

c 0207 36 25 00 – – – – – – od biserki – 15

c 0207 36 31 00 – – – – – krila cela, sa ili bez vrhova – 15

c 0207 36 41 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa sa neodsečenim vratovima, trtice i – 15

vrhovi krila

– – – – – grudi i isečeni komadi od njih:

c 0207 36 51 00 – – – – – – od gusaka – 15

c 0207 36 53 00 – – – – – – od pataka i biserki – 15

– – – – – noge i isečeni komadi od njih:

c 0207 36 61 00 – – – – – – od gusaka – 15

c 0207 36 63 00 – – – – – – od pataka i biserki – 15

c 0207 36 71 00 – – – – – trupovi od gusaka ili pataka („paletot“) – 15

c 0207 36 79 00 – – – – – ostalo – 15

– – – otpaci:

– – – – džigerice:

c 0207 36 81 00 – – – – – masne džigerice od gusaka – 15

c 0207 36 85 00 – – – – – masne džigerice od pataka – 15

c 0207 36 89 00 – – – – – ostale – 15

c 0207 36 90 00 – – – – ostalo – 15

0208 Ostalo meso i jestivi mesni drugi klanični proizvodi, sveži,

rashlađeni ili smrznuti:

0208 10 – Od domaćih ili divljih zečeva:

– – od domaćih zečeva:

c 0208 10 11 00 – – – sveže ili rashlađeno – 20

c 0208 10 19 00 – – – smrznuto – 20

0208 10 90 00 – – ostalo – 20

0208 20 00 00 – Žablji bataci – 20

c 0208 30 00 00 – Od primata – 20

0208 40 – Od kitova, delfina i morskih prasića (sisari reda Cetacea); od

morskih krava i dugonga (sisari reda Sirenia):

c 0208 40 10 00 – – meso od kitova – 20

c 0208 40 90 00 – – ostalo – 20

c 0208 50 00 00 – Od reptila (uključujući zmije i kornjače) – 20

0208 90 – Ostalo:

c 0208 90 10 00 – – od domaćih golubova – 20

– – od divljači, izuzev domaćih ili divljih zečeva:

c 0208 90 20 00 – – – od prepelica – 20

c 0208 90 40 00 – – – ostalo – 20

c 0208 90 55 00 – – meso od foka – 20

c 0208 90 60 00 – – od irvasa – 20

c 0208 90 95 00 – – ostalo – 20

0209 00 Svinjska masnoća bez mesne krtine i živinsko salo, neistopljeni

niti ekstrahovani na bilo koji način, sveži, rashlađeni,

smrznuti, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni:

– Potkožna svinjska masnoća:

0209 00 11 00 – – sveža, rashlađena, smrznuta, soljena ili u salamuri – 30

0209 00 19 00 – – sušena ili dimljena – 30

0209 00 30 00 – Svinjska masnoća, osim one iz tar. podbroja 0209 00 11 00 ili – 30

0209 00 19 00

0209 00 90 00 – Živinsko salo – 15

0210 Meso i jestivi mesni i drugi klanični proizvodi, soljeni, u

salamuri, sušeni ili dimljeni; jestivo brašno i prah od mesa

ili od drugih klaničnih proizvoda:

– Meso svinjsko:

0210 11 – – butovi, plećke i isečeni komadi od njih, sa kostima:

– – – od domaćih svinja:

– – – – soljeni ili u salamuri:

c 0210 11 11 00 – – – – – butovi i isečeni komadi od njih – 30

c 0210 11 19 00 – – – – – plećke i isečeni komadi od njih – 30

– – – – sušeni ili dimljeni:

c 0210 11 31 00 – – – – – butovi i isečeni komadi od njih – 30

c 0210 11 39 00 – – – – – plećke i isečeni komadi od njih – 30

c 0210 11 90 00 – – – ostalo – 30

0210 12 – – potrbušine i isečeni komadi od njih:

– – – od domaćih svinja:

c 0210 12 11 00 – – – – soljeni ili u salamuri – 30

c 0210 12 19 00 – – – – sušeni ili dimljeni – 30

c 0210 12 90 00 – – – ostali – 30

0210 19 – – ostalo:

– – – od domaćih svinja:

– – – – soljeno ili u salamuri:

c 0210 19 10 00 – – – – – bekon polutke ili „spenser“ – 30

c 0210 19 20 00 – – – – – tri četvrtine polutke („three-quarter sides“) ili srednji – 30

delovi („middles“)

c 0210 19 30 00 – – – – – prednji delovi i isečeni komadi od njih – 30

c 0210 19 40 00 – – – – – leđa i isečeni komadi od njih – 30

c 0210 19 50 00 – – – – – ostalo – 30

– – – – sušeno ili dimljeno:

c 0210 19 60 00 – – – – – prednji delovi i isečeni komadi od njih – 30

c 0210 19 70 00 – – – – – leđa i isečeni komadi od njih – 30

– – – – – ostalo:

c 0210 19 81 00 – – – – – – bez kostiju – 30

c 0210 19 89 00 – – – – – – ostalo – 30

c 0210 19 90 00 – – – ostalo – 30

0210 20 – Meso, goveđe:

0210 20 10 00 – – sa kostima – 30

0210 20 90 00 – – bez kostiju – 30

– Ostalo, uključujući jestivo brašno, prah od mesa i drugih

klaničnih proizvoda:

c 0210 91 00 00 – – od primata – 5

c 0210 92 00 00 – – od kitova, delfina i morskih prasića (sisari reda Cetacea); – 5

morskih krava i dugonga (sisari reda Sirenia)

c 0210 93 00 00 – – od reptilija (uključujući zmije i kornjače) – 5

0210 99 – – ostalo:

– – – meso:

c 0210 99 10 00 – – – – od konja, soljeno, u salamuri ili sušeno – 5

– – – – od ovaca i koza:

c 0210 99 21 00 – – – – – sa kostima – 5

c 0210 99 29 00 – – – – – bez kostiju – 5

c 0210 99 31 00 – – – – od irvasa – 5

c 0210 99 39 00 – – – – ostalo – 5

– – – klanični proizvodi:

– – – – od domaćih svinja:

c 0210 99 41 00 – – – – – džigerice – 5

c 0210 99 49 00 – – – – – ostalo – 5

– – – – od goveda:

c 0210 99 51 00 – – – – – dijafragma, mišićna i tetivna – 5

c 0210 99 59 00 – – – – – ostalo – 5

c 0210 99 60 00 – – – – od ovaca i koza – 5

– – – – ostalo:

– – – – – džigerice, živinske:

c 0210 99 71 00 – – – – – – masne džigerice od gusaka ili pataka, soljene ili u – 5

salamuri

c 0210 99 79 00 – – – – – – ostalo – 5

c 0210 99 80 00 – – – – – ostalo – 5

c 0210 99 90 00 – – – jestivo brašno i prah od mesa ili drugih klaničnih – 20

proizvoda

GLAVA 3

RIBE, LJUSKARI, MEKUŠCI I OSTALI VODENI BESKIČMENJACI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) sisare iz tar. broja 0106;

(b) meso od sisara iz tar. broja 0106 (tar. broja 0208 ili 0210);

(v) ribe (uključujući njihove džigerice i ikru), ljuskare, mekušce i ostale vodene beskičmenjake, mrtve i neupotrebljive za ljudsku ishranu ili zbog njihove vrste ili zbog stanja u kome su (Glava 5); brašno, griz i pelete od riba, ljuskara, mekušaca i ostalih vodenih beskičmenjaka, neupotrebljive za ljudsku ishranu (tar. broj 2301);

(g) kavijar i zamene kavijara pripremljene od ribljih jaja (tar. broj 1604).

U ovoj Glavi pod pojmom „peleti“ podrazumevaju se proizvodi koji su aglomerisani ili direktno kompresijom ili dodavanjem male količine vezivnog sredstva.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

0301 Ribe, žive:

0301 10 – Ukrasne ribe:

c 0301 10 10 00 – – slatkovodne ribe – 10

c 0301 10 90 00 – – morske ribe – 10

– Ostale ribe, žive:

0301 91 – – pastrmke (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus

clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae,

Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster):

c 0301 91 10 00 – – – vrste Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster – 30

c 0301 91 90 00 – – – ostale – 30

0301 92 00 00 – – jegulje (Anguilla spp ) – 10

c 0301 93 00 00 – – šaran – 30

0301 99 – – ostale:

– – – slatkovodne ribe:

c 0301 99 11 00 – – – – lososi pacifički (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), lososi atlantski (Salmo salar) i lososi dunavski

(mladica) (Hucho hucho)

c 0301 99 19 00 – – – – ostale – 10

c 0301 99 90 00 – – – morske ribe – 3

0302 Ribe, sveže ili rashlađene, osim ribljih fileta i ostalog

ribljeg mesa iz tar. broja 0304:

– Salmonide, osim džigerice i ikre:

0302 11 – – pastrmke (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus

clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhyncus gilae, Oncorhynchus

apache i Oncorhynchus chrysogaster):

c 0302 11 10 00 – – – vrste Oncorhynchus apache ili Oncorhynchus chrysogaster – 30

c 0302 11 20 00 – – – vrste Oncorhynchus mykiss, sa glavama i škrgama, bez 30

utrobe, pojedinačne težine preko 1,2 kg, ili bez glava,škrga i

utrobe,pojedinačne težine preko 1 kg

c 0302 11 80 00 – – – ostale – 30

0302 12 00 00 – – lososi pacifički (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus 5

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), lososi atlantski (Salmo salar) i lososi dunavski

(mladica) (Hucho hucho)

0302 19 00 00 – – ostale – 10

– Ribe pljosnatice (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae,

Soleidae, Scophthalmidae i Citharidae), osim džigerice i ikre:

0302 21 – – listovi (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus

hippoglossus, Hippoglosus stenolepis):

c 0302 21 10 00 – – – manji ili grenlandski list (Reinhardtius hippoglossoides) – 5

c 0302 21 30 00 – – – atlantski list (Hippoglossus hippoglossus) – 5

c 0302 21 90 00 – – – pacifički list (Hippoglossus stenolepis) – 5

0302 22 00 00 – – iverak (Pleuronectes platessa) – 5

0302 23 00 00 – – list (Solea spp ) – 5

0302 29 – – ostale:

c 0302 29 10 00 – – – patar.ača (Lepidorhombus spp ) – 5

c 0302 29 90 00 – – – ostale – 5

– Tune ili tunjevi (roda Thunnus), trup (Euthynnus

(Katsuwonus) pelamis), osim džigerice i ikre:

0302 31 – – tuna dugorepka (Thunnus alalunga):

c 0302 31 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

c 0302 31 90 00 – – – ostala – 5

0302 32 – – tuna žutoperka (Thunnus aacares):

c 0302 32 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

c 0302 32 90 00 – – – ostala – 5

0302 33 – – trup ( Euthynnus (Katsuwonus) pelamis):

c 0302 33 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

c 0302 33 90 00 – – – ostali – 10

0302 34 – – krupnooka tuna (Thunnus obesus):

c 0302 34 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

c 0302 34 90 00 – – – ostala – 5

0302 35 – – tuna plavoperka (tunj) (Thunnus thynnus):

c 0302 35 10 00 – – – za industrijsku prepradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

c 0302 35 90 00 – – – ostala – 5

0302 36 – – tuna južnih mora (Thunnus maccoyii):

c 0302 36 10 00 – – – za industrijsku prerpadu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

c 0302 36 90 00 – – – ostala – 5

0302 39 – – ostalo:

c 0302 39 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

c 0302 39 90 00 – – – ostalo – 5

0302 40 00 00 – Haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii), osim džigerice i ikre – 5

0302 50 – Bakalari (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus),

osim džigerice i ikre:

c 0302 50 10 00 – – vrste Gadus morhua – 5

c 0302 50 90 00 – – ostali – 5

– Ostala riba, osim džigerice i ikre:

0302 61 – – srdele (Sardina pilchardus, Sardinops spp ), velike srdele

(Sardinella spp ), papaline (Sprattus sprattus):

c 0302 61 10 00 – – – srdela vrste Sardina pilchardus – 1

c 0302 61 30 00 – – – srdela roda Sardinops, velike srdele (Sardinella spp ) – 1

c 0302 61 80 00 – – – papaline (Sprattus sprattus) – 1

0302 62 00 00 – – vahnja (Melanogramus aeglefinus) – 5

0302 63 00 00 – – bakalarka (Pollachius virens) – 5

0302 64 00 00 – – skuše (Scomber scombrus, Scomber australiasicus, Scomber – 5

japonicus)

0302 65 – – morski psi i ostale ajkule:

c 0302 65 20 00 – – – morski psi vrste Squalus acanthias – 5

c 0302 65 50 00 – – – morski psi vrste Scyliorhinus spp – 5

c 0302 65 90 00 – – – ostalo – 5

0302 66 00 00 – – jegulje (Anguilla spp ) – 5

0302 69 – – ostala:

– – – slatkovodna riba:

c 0302 69 11 00 – – – – šaran – 10

c 0302 69 19 00 – – – – ostala – 10

– – – morska riba:

– – – – riba roda Euthynnus, osim trupa (Euthynnus (Katsuwonus)

pelamis) iz tar. podbroja 0302 33:

c 0302 69 21 00 – – – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

c 0302 69 25 00 – – – – – ostala – 5

– – – – crvena riba, semga (Sebastes spp ):

c 0302 69 31 00 – – – – – vrste Sebastes marinus – 5

c 0302 69 33 00 – – – – – ostala – 5

c 0302 69 35 00 – – – – riba vrste Boreogadus saida – 5

c 0302 69 41 00 – – – – pišmolj (Merlangius merlangus) – 5

c 0302 69 45 00 – – – – morski, manić (Molva spp ) – 5

c 0302 69 51 00 – – – – aljaski bakalar (Theragra chalcogramma) i severnoatlantski – 5

bakalar (Pollachius pollachius)

c 0302 69 55 00 – – – – inćuni, brgljuni (Engraulis spp ) – 5

c 0302 69 61 00 – – – – ljuskavke (Dentex dentex i Pagellus spp ) – 5

– – – – oslići i ugotice (Merluccius spp , Urophycis spp ):

– – – – – oslić roda Merluccius:

c 0302 69 66 00 – – – – – – kapski (južnoafrički) oslić (Merluccius capensis) i – 5

namibijski oslić (Merluccius paradoxus)

c 0302 69 67 00 – – – – – – oslić južnih mora (Merluccius australis) – 5

c 0302 69 68 00 – – – – – – ostali – 5

c 0302 69 69 00 – – – – – ugotice Urophycis – 5

c 0302 69 75 00 – – – – morske plotice roda Brama – 5

c 0302 69 81 00 – – – – grdobina (Lophius spp ) – 5

c 0302 69 85 00 – – – – ugotica (Micromesistius poutassou ili Gadus poutassou) – 5

c 0302 69 86 00 – – – – plava ugotica južnih mora (Micromesistius australis) – 5

c 0302 69 87 00 – – – – sabljarka (Xiphias gladius) – 5

c 0302 69 88 00 – – – – patagonijski zuban (Dissostichus spp ) – 5

c 0302 69 91 00 – – – – šnjur (Caranx trachurus, Trachurus trachurus) – 5

c 0302 69 92 00 – – – – američka hujka (Genypterus blacodes) – 5

c 0302 69 94 00 – – – – brancin (Dicentrarchus labrax) – 5

c 0302 69 95 00 – – – – orada (Sparus aurata) – 5

c 0302 69 99 00 – – – – ostale – 5

0302 70 00 00 – Džigerice i ikre – 10

0303 Riba, smrznuta, osim ribljih fileta i ostalog ribljeg mesa iz

tar. broja 0304:

– Lososi pacifički (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhychus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), osim džigerice i ikre:

c 0303 11 00 00 – – crveni nerka losos (Oncorhynchus nerka) – 5

c 0303 19 00 00 – – ostali – 5

– Ostale salmonide, osim džigerice i ikre:

0303 21 – – pastrmke (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus

clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhyncus

apache i Oncorhynchus chrysogaster):

c 0303 21 10 00 – – – vrste Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster – 30

c 0303 21 20 00 – – – vrste Oncorhynchus mykiss, sa glavama i škrgama, bez – 30

utrobe, pojedinačne težine preko 1,2 kg, ili bez glava, škrga i

utrobe, pojedinačne težine preko 1 kg

c 0303 21 80 00 – – – ostale – 30

0303 22 00 00 – – losos atlantski (Salmo salar) i lososi dunavski (mladica) – 5

(Hucho hucho)

c 0303 29 00 00 – – ostale – 10

– Ribe pljosnatice (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglassidae,

Soleidae, Scophthalmidae i Citharidae), osim džigerice i ikre:

0303 31 – – listovi (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus

hippoglossus, Hippoglossus stenolepis):

c 0303 31 10 00 – – – manji ili grenlandski list (Reinhardtius hippoglossoides) – 5

c 0303 31 30 00 – – – atlantski list (Hippoglossus hippoglossus) – 5

c 0303 31 90 00 – – – pacifički list (Hippoglosus stenolepis) – 5

0303 32 00 00 – – iverak (Pleuronectes platessa) – 5

0303 33 00 00 – – list (Solea spp ) – 5

0303 39 – – ostale:

c 0303 39 10 00 – – – iverak (Platichthys flesus) – 10

c 0303 39 30 00 – – – ribe roda Rhombosolea – 10

c 0303 39 70 00 – – – ostale – 10

– Tune ili tunjevi (roda Thunnus), trup (Euthynnus

(Katsuwonus) pelamis), osim džigerice i ikre:

0303 41 – – tuna dugoperka (Thunnus alalunga):

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 :

c 0303 41 11 00 – – – – cele – 5

c 0303 41 13 00 – – – – bez škrga i utrobe – 5

c 0303 41 19 00 – – – – ostale (na primer bez glave) – 5

c 0303 41 90 00 – – – ostale – 5

0303 42 – – tuna žutoperka (Thunnus aacares):

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604:

– – – – cele:

c 0303 42 12 00 – – – – – pojedinačne mase preko 10 kg – 5

c 0303 42 18 00 – – – – – ostale – 5

– – – – bez škrga i utrobe:

c 0303 42 32 00 – – – – – pojedinačne mase preko 10 kg – 5

c 0303 42 38 00 – – – – – ostale – 5

– – – – ostale (na primer bez glave):

c 0303 42 52 00 – – – – – pojedinačne mase preko 10 kg – 5

c 0303 42 58 00 – – – – – ostale – 5

c 0303 42 90 00 – – – ostale – 5

0303 43 – – trup:

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 :

c 0303 43 11 00 – – – – celi – 10

c 0303 43 13 00 – – – – bez škrga i utrobe – 10

c 0303 43 19 00 – – – – ostali (na primer bez glave) – 10

c 0303 43 90 00 – – – ostali – 10

0303 44 – – krupnooke tune (Thunnus obesus):

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604:

c 0303 44 11 00 – – – – cele – 5

c 0303 44 13 00 – – – – bez škrga i utrobe – 5

c 0303 44 19 00 – – – – ostale (na primer bez glave) – 5

c 0303 44 90 00 – – – ostale – 5

0303 45 – – tuna plavoperka (tunj) (Thunnnus thynnus):

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604:

c 0303 45 11 00 – – – – cele – 5

c 0303 45 13 00 – – – – bez škrga i utrobe – 5

c 0303 45 19 00 – – – – ostale (na primer bez glave) – 5

c 0303 45 90 00 – – – ostale – 5

0303 46 – – tune južnih mora (Thunnus maccoyii):

– – – za industrijsku prepradu u proizvode iz tar. broja 1604:

c 0303 46 11 00 – – – – cele – 5

c 0303 46 13 00 – – – – bez škrga i utrobe – 5

c 0303 46 19 00 – – – – ostale (na primer bez glave) – 5

c 0303 46 90 00 – – – ostale – 5

0303 49 – – ostale:

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 :

c 0303 49 31 00 – – – – cele – 10

c 0303 49 33 00 – – – – bez škrga i utrobe – 10

c 0303 49 39 00 – – – – ostale (na primer bez glave) – 10

c 0303 49 80 00 – – – ostale – 10

0303 50 00 00 – Haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii), osim džigerice i ikre – 5

0303 60 – Bakalari (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus),

osim džigerice i ikre:

c 0303 60 11 00 – – vrste Gadus morhua – 5

c 0303 60 19 00 – – vrste Gadus ogac – 5

c 0303 60 90 00 – – vrste Gadus macrocephalus – 5

– Ostala riba, osim džigerice i ikre:

0303 71 – – srdele (Sardina pilchardus, Sardinops spp ), velike srdele

(Sardinella spp ), papaline (Sprattus sprattus):

c 0303 71 10 00 – – – srdele vrste Sardina pilchardus – 1

c 0303 71 30 00 – – – srdele vrste Sardinops; velike srdele (Sardinella spp ) – 1

c 0303 71 80 00 – – – papaline (Sprattus sprattus) – 1

0303 72 00 00 – – vahnja (Melanogrammus aeglefinus) – 5

0303 73 00 00 – – bakalarka (Pollachius virens) – 5

0303 74 – – skuše (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber

japonicus):

c 0303 74 30 00 – – – vrste Scomber Scombrusi i Scomber japonicus – 10

c 0303 74 90 00 – – – vrste Scomber australasicus – 10

0303 75 – – morski psi i ostale ajkule:

c 0303 75 20 00 – – – morski psi vrste Squalus acanthias – 5

c 0303 75 50 00 – – – morski psi vrste Scyliorhinus spp – 5

c 0303 75 90 00 – – – ostalo – 5

0303 76 00 00 – – jegulje (Anguilla spp ) – 5

0303 77 00 00 – – brancini (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) – 5

0303 78 – – oslići (Merluccius spp , Urophycis spp ):

– – – oslić roda Merluccius:

c 0303 78 11 00 – – – – kapski (južnoafrički) oslić (Merluccius capensis) i – 5

namibijski oslić (Merluccius paradoxus)

c 0303 78 12 00 – – – – argentinski oslić (patagonijski oslić) (Merluccius hubbsi) – 5

c 0303 78 13 00 – – – – oslić južnih mora (Merluccius australis) – 5

c 0303 78 19 00 – – – – ostali – 5

c 0303 78 90 00 – – – ugotice roda Urophycis – 5

0303 79 – – ostale:

– – – slatkovodne ribe:

c 0303 79 11 00 – – – – šaran – 10

c 0303 79 19 00 – – – – ostale – 10

– – – morske ribe:

– – – – ribe roda Euthynnus, osim trupa (Euthynnus (Katsuwonus)

pelanis) iz tar. podbroja 0303 43:

– – – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 :

c 0303 79 21 00 – – – – – – cele – 10

c 0303 79 23 00 – – – – – – bez škrga i utrobe – 10

c 0303 79 29 00 – – – – – – ostale (na primer bez glave) – 10

c 0303 79 31 00 – – – – – ostale – 10

– – – – crvena riba (semga) (Sebastes spp ):

c 0303 79 35 00 – – – – – vrste Sebastes marinus – 10

c 0303 79 37 00 – – – – – ostala – 10

c 0303 79 41 00 – – – – arktički bakalar Boreogadus saida – 10

c 0303 79 45 00 – – – – pišmolj (Merlangius merlangus) – 10

c 0303 79 51 00 – – – – morski manić (Molva spp ) – 10

c 0303 79 55 00 – – – – aljaski bakalar (Theragra chalcogramma) i severnoatlantski – 10

bakalar (Pollachius pollachius)

c 0303 79 58 00 – – – – atlantska palamida Orcynopsis unicolor – 10

c 0303 79 65 00 – – – – inćuni (brgljuni) (Engraulis spp ) – 10

c 0303 79 71 00 – – – – zubatac (Dentex dentex i Pagellus spp ) – 10

c 0303 79 75 00 – – – – morske plotice roda Brama – 10

c 0303 79 81 00 – – – – grdobina (Lophius spp ) – 10

c 0303 79 83 00 – – – – velika ugotica (Micromesistius poutassou ili Gadus – 10

poutassou)

c 0303 79 85 00 – – – – ugotica južnih mora (Micromesistius australis) – 10

c 0303 79 87 00 – – – – sabljarka (Xiphias gladius) – 10

c 0303 79 88 00 – – – – patagonijski zuban (Dissostichus spp ) – 10

c 0303 79 91 00 – – – – šnjur (Caranx trachurus, Trachurus trachurus) – 10

c 0303 79 92 00 – – – – plavi grenadir (Macruronus novaezealandiae) – 10

c 0303 79 93 00 – – – – američka hujka (Genypterus blacodes) – 10

c 0303 79 94 00 – – – – ribe vrste (Pelotreis flavilatus i Peltorhamphus – 10

novaezealandiae)

c 0303 79 98 00 – – – – ostale 10

0303 80 – Džigerice i ikra:

c 0303 80 10 00 – – tvrda i meka ikra za proizvodnju dezoksiribonukleinske – 10

kiseline ili protamin sulfata

c 0303 80 90 00 – – ostalo – 10

0304 Riblji fileti i ostalo riblje meso (nemleveno ili mleveno),

sveže, rashlađeno ili smrznuto:

0304 10 – Sveže ili rashlađeno:

– – fileti:

– – – od slatkovodnih riba:

c 0304 10 13 00 – – – – od lososa pacifičkog (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), lososa atlantskog (Salmo salar) i lososa dunavskog

(mladice) (Hucho

– – – – od pastrmke vrsta Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita i Oncorhynchus

gilae:

c 0304 10 15 00 – – – – – od vrste Oncorhynchus mykiss pojedinačne težine preko – 10

400 g

c 0304 10 17 00 – – – – – ostalo – 10

c 0304 10 19 00 – – – – od ostalih slatkovodnih riba – 10

– – – ostali:

c 0304 10 31 00 – – – – od bakalara (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus – 10

macrocephalus) i od riba vrste Boreogadus saida

c 0304 10 33 00 – – – – od bakalara (Pollachius virens) – 10

c 0304 10 35 00 – – – – od škarpina (Sebastes spp ) – 10

c 0304 10 38 00 – – – – ostali – 10

– – ostalo riblje meso (mleveno ili nemleveno):

c 0304 10 91 00 – – – od slatkovodnih riba – 10

– – – ostalo:

c 0304 10 97 00 – – – – peraja od haringe – 10

c 0304 10 98 00 – – – – ostalo – 10

0304 20 – Smrznuti fileti:

– – od slatkovodnih riba:

c 0304 20 13 00 – – – od lososa pacifičkog (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawitscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), lososa atlantskog (Salmo Salar) i lososa dunavskog

(mladice) (Hucho hu

– – – od pastrmke vrsta Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita i Oncorhynchus

gilae:

c 0304 20 15 00 – – – – od vrste Oncorhynchus mykiss pojedinačne težine preko – 10

400 g

c 0304 20 17 00 – – – – ostalo – 10

c 0304 20 19 00 – – – od ostalih slatkovodnih riba – 10

– – ostalo:

– – – od bakalara (Gadus morhua, Gadus macrocephalus, Gadus

ogac) i od riba vrste Boreogadus saida:

c 0304 20 21 00 – – – – od bakalara vrste Gadus macrocephalus – 10

c 0304 20 29 00 – – – – ostali – 10

c 0304 20 31 00 – – – od bakalara (Pollachius virens) – 10

c 0304 20 33 00 – – – od vahnje (Melanogrammus aeglefinus) – 10

– – – od škarpina ( Sebastes spp ):

c 0304 20 35 00 – – – – vrste Sebastes marinus – 10

c 0304 20 37 00 – – – – ostali – 10

c 0304 20 41 00 – – – od pišmolja (Merlangius merlangus) – 10

c 0304 20 43 00 – – – od manića, morskog (Molva spp ) – 10

c 0304 20 45 00 – – – od tune (roda Thunnus) i od riba roda Euthynnus – 10

– – – od skuše (roda Scomber scombrus, Scomber australasicus,

Scomber japonicus) i od riba vrste Orcynopsis unicolor:

c 0304 20 51 00 – – – – od skuše vrste Scomber australasicus – 10

c 0304 20 53 00 – – – – ostali – 10

– – – od oslića (Merluccius spp , Urophycis spp ):

– – – – od oslića roda Merluccius:

c 0304 20 55 00 – – – – – od oslića plitkih voda (Merluccius capensis) i od oslića – 10

dubokih voda (Merluccius paradoxus)

c 0304 20 56 00 – – – – – od oslića argentinskog (oslića jugozapadnog Atlantika) – 10

(Merluccius hubbsi)

c 0304 20 58 00 – – – – – ostali – 10

c 0304 20 59 00 – – – – od oslića roda Urophycis – 10

– – – od morskih pasa i ostalih ajkula:

c 0304 20 61 00 – – – – od morskih pasa (Squalus acanthias i Scyliorhinus spp ) – 10

c 0304 20 69 00 – – – – od ostalih ajkula – 10

c 0304 20 71 00 – – – od lista (Pleuronectes platessa) – 10

c 0304 20 73 00 – – – od iverka (Platichtys flesus) – 10

c 0304 20 75 00 – – – od haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) – 10

c 0304 20 79 00 – – – od patar.ače (Lepidorhombus spp ) – 10

c 0304 20 83 00 – – – od grdobine (Lophius spp ) – 10

c 0304 20 85 00 – – – od aljaskog bakalara (Theragra chalcogramma) – 10

c 0304 20 87 00 – – – od sabljarke (Xiphias gladius) – 10

c 0304 20 88 00 – – – od patagonijskog zubana (Dissostichus spp ) – 10

c 0304 20 91 00 – – – od plavog grenadira (Macruronus novaezealandiae) – 10

c 0304 20 94 00 – – – ostali – 10

0304 90 – Ostalo:

c 0304 90 05 00 – – surimi – 10

– – ostalo:

c 0304 90 10 00 – – – od slatkovodnih riba – 10

– – – ostalo:

c 0304 90 22 00 – – – – od haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) – 10

c 0304 90 31 00 – – – – od crvene ribe (Sebastes spp ) – 10

– – – – od bakalara (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus

macrocephalus) i od riba vrste Boreogadus saida:

c 0304 90 35 00 – – – – – od bakalara vrste Gadus macrocephalus – 10

c 0304 90 38 00 – – – – – od bakalara vrste Gadus morhua – 10

c 0304 90 39 00 – – – – – ostalo – 10

c 0304 90 41 00 – – – – od bakalarke (Pollachius virens) – 10

c 0304 90 45 00 – – – – od vahnje (Melanogrammus aeglefinus) – 10

c 0304 90 48 00 – – – – od oslića i ugotice (Merluccius spp, Urophycis spp) – 10

c 0304 90 51 00 – – – – od patar.ače (Lepidorhombus spp ) – 10

c 0304 90 55 00 – – – – od morskih plotica roda Brama – 10

c 0304 90 57 00 – – – – od grdobine (Lophius spp ) – 10

c 0304 90 59 00 – – – – od velike ugotice (Micromesistius poutassou ili Gadus – 10

poutasou)

c 0304 90 61 00 – – – – od aljaskog bakalara (Theragra chalcogramma) – 10

c 0304 90 65 00 – – – – od sabljarke (Xiphias gladius) – 10

c 0304 90 97 00 – – – – ostalo – 10

0305 Riba, sušena, soljena ili u salamuri; dimljena riba,

uključujući i kuvane ribe pre ili u toku procesa dimljenja;

prah, brašno i peleti od ribe, podobni za ljudsku ishranu:

0305 10 00 00 – Prah, brašno i peleti od ribe podobni za ljudsku ishranu – 10

0305 20 00 00 – Džigerice i ikra, sušeni, dimljeni, soljeni ili u salamuri – 10

0305 30 – Riblji fileti, sušeni, soljeni ili u salamuri, ali

nedimljeni:

– – od bakalara (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

i od riba vrste Boreogadus saida:

c 0305 30 11 00 – – – od bakalara vrste Gadus macrocephalus – 10

c 0305 30 19 00 – – – ostali – 10

c 0305 30 30 00 – – od lososa pacifičkog (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhyncus keta, Oncorhyncus tschawitscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), lososa atlantskog (Salmo salar) i lososa dunavskog

(mladice) (Hucho hucho)

c 0305 30 50 00 – – od manjeg ili grenlandskog lista (Reinhardtius – 10

hippoglossoides), soljeni ili u salamuri

c 0305 30 90 00 – – ostali – 10

– Dimljena riba, uključujući filete:

0305 41 00 00 – – lososi pacifički (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masoui i Oncorhynchus

rhodurus), lososi atlantski (Salmo salar) i lososi dunavski

(mladica) (Hucho hucho)

0305 42 00 00 – – haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) – 10

0305 49 – – ostala:

c 0305 49 10 00 – – – manji ili grenlandski list (Reinhardtius hippoglossoides) – 10

c 0305 49 20 00 – – – atlantski list (Hippoglossus hippoglossus) – 10

c 0305 49 30 00 – – – skuše (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber – 10

japonicus)

c 0305 49 45 00 – – – pastrmke (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus – 10

clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae,

Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster)

c 0305 49 50 00 – – – jegulje (Anguilla spp ) – 10

c 0305 49 80 00 – – – ostala – 10

– Sušene ribe, nesoljene ili soljene, ali nedimljene:

0305 51 – – bakalari (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus):

c 0305 51 10 00 – – – sušeni, nesoljeni – 10

c 0305 51 90 00 – – – sušeni, soljeni – 10

0305 59 – – ostale:

– – – ribe vrste Boreogadus saida:

c 0305 59 11 00 – – – – sušene, nesoljene – 10

c 0305 59 19 00 – – – – sušene, soljene – 10

c 0305 59 30 00 – – – haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) – 10

c 0305 59 50 00 – – – inćuni (brgljuni) (Engraulis spp ) – 10

c 0305 59 70 00 – – – atlantski list (Hippoglossus hippoglossus) – 10

c 0305 59 80 00 – – – ostale – 10

– Riba, soljena ali nesušena i nedimljena i riba u salamuri:

0305 61 00 00 – – haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) – 10

0305 62 00 00 – – bakalari (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) – 10

0305 63 00 00 – – inćuni (brgljuni) (Engraulis spp ) – 10

0305 69 – – ostala:

c 0305 69 10 00 – – – ribe vrste Boreogadus saida – 10

c 0305 69 30 00 – – – atlantski list (Hippoglossus hippoglossus) – 10

c 0305 69 50 00 – – – lososi pacifički (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), losos atlantski (Salmo salar) i losos dunavski

(mladica) (Hucho hucho)

c 0305 69 80 00 – – – ostale – 10

0306 Ljuskari, sa ljušturom ili bez ljušture, živi, sveži,

rashlađeni, smrznuti, osušeni, posoljeni ili u salamuri,

ljuskari u ljušturi, kuvani u pari ili pak kuvani u vodi, pa i

rashlađeni, smrznuti, osušeni, soljeni ili u salamuri; prah,

brašno i peleti od ljuskara,

– Smrznuti:

0306 11 – – jastozi i drugi rakovi hridinastog dna (Palinurus spp ,

Panulirus spp , Jasus spp ):

c 0306 11 10 00 – – – repovi od morskih rakova – 5

c 0306 11 90 00 – – – ostalo – 5

0306 12 – – hlapovi (rarozi) (Homarus spp ):

c 0306 12 10 00 – – – celi – 5

c 0306 12 90 00 – – – ostali – 5

0306 13 – – škampi i kozice:

c 0306 13 10 00 – – – familije Pandalidae – 10

c 0306 13 30 00 – – – škampi roda Crangon – 10

c 0306 13 40 00 – – – ružičasti škampi dubokih voda (Parapenaeus longirostris) – 10

c 0306 13 50 00 – – – škampi roda Penaeus – 10

c 0306 13 80 00 – – – ostali – 10

0306 14 – – rakovi:

c 0306 14 10 00 – – – rakovi vrste Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp i – 10

Callinectes sapidus

c 0306 14 30 00 – – – rakovi vrste Cancer pagurus – 10

c 0306 14 90 00 – – – ostali – 10

0306 19 – – ostalo, uključujući prah, brašno i pelete od ljuskara,

podobno za ljudsku ishranu:

c 0306 19 10 00 – – – slatkovodni rakovi – 10

c 0306 19 30 00 – – – norveški jastozi (škampi) (Nephrops norvegicus) – 10

c 0306 19 90 00 – – – ostalo – 10

– Nesmrznuti:

0306 21 00 00 – – jastozi i drugi rakovi hridinastog dna (Panuliris spp. , – 5

Panulirus spp. , Jasus spp. )

0306 22 – – hlapovi (rarozi) (Homarus spp ):

c 0306 22 10 00 – – – živi – 5

– – – ostali:

c 0306 22 91 00 – – – – celi – 5

c 0306 22 99 00 – – – – ostali – 5

0306 23 – – škampi i kozice:

c 0306 23 10 00 – – – familije Pandalidae – 10

– – – škampi roda Crangon:

c 0306 23 31 00 – – – – sveži, rashlađeni, kuvani u pari ili kuvani u vodi – 10

c 0306 23 39 00 – – – – ostali – 10

c 0306 23 90 00 – – – ostali – 10

0306 24 – – rakovi:

c 0306 24 30 00 – – – rakovi vrste Cancer pagurus – 10

c 0306 24 80 00 – – – ostali – 10

0306 29 – – ostalo, uključujući prah, brašno i pelete od ljuskara,

podobno za ljudsku ishranu:

c 0306 29 10 00 – – – slatkovodni rakovi – 10

c 0306 29 30 00 – – – norveški jastozi (škampi) (Nephrops norvegius) – 10

c 0306 29 90 00 – – – ostalo – 10

0307 Mekušci, sa ljušturom ili bez ljušture, živi, sveži,

rashlađeni, sušeni, soljeni ili u salamuri; vodeni

beskičmenjaci osim ljuskara i mekušaca, živi, sveži,

rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; prah,

brašno i peleti od vodenih beskičmenjaka, osi

0307 10 – Kamenice (ostrige):

c 0307 10 10 00 – – pljosnate kamenice (ostrige) (roda Ostrea), žive i pojedinačne – 5

mase (zajedno sa ljušturom) od najviše 40 g

c 0307 10 90 00 – – ostale – 5

– Kapice i pokrovke roda Pecten, Chlamys ili Placopecten:

0307 21 00 00 – – žive, sveže ili rashlađene – 5

0307 29 – – ostale:

c 0307 29 10 00 – – – kapice jakovske, „coquilles St Jacques“ (Pecten maximus), – 5

smrznute

c 0307 29 90 00 – – – ostale – 5

– Dagnje (Mytilus spp , Perna spp ):

0307 31 – – žive, sveže ili rashlađene:

c 0307 31 10 00 – – – mytilus spp – 15

c 0307 31 90 00 – – – perna spp – 15

0307 39 – – ostale:

c 0307 39 10 00 – – – mytilus spp – 15

c 0307 39 90 00 – – – perna spp – 15

– Sipe (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp ) i lignje

(Ommastrephes spp, Loligo spp , Nototodarus spp , Sepioteuthis spp ):

0307 41 – – žive, sveže ili rashlađene:

c 0307 41 10 00 – – – sipe (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp ) – 10

– – – lignje (Ommastrephes spp , Loligo spp , Nototodarus spp ,

Sepioteuthis spp ):

c 0307 41 91 00 – – – – Loligo spp , Ommastrephes sagittatus – 10

c 0307 41 99 00 – – – – ostale – 10

0307 49 – – ostale:

– – – smrznute:

– – – – sipe (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp ):

– – – – – roda Sepiola:

c 0307 49 01 00 – – – – – – male sipe (Sepiola rondeleti) – 10

c 0307 49 11 00 – – – – – – ostale – 10

c 0307 49 18 00 – – – – – ostalo – 10

– – – – lignje (Ommastrephes spp , Loligo spp , Nototodarus spp ,

Sepioteuthis spp ):

– – – – – Loligo spp :

c 0307 49 31 00 – – – – – – Loligo vulgaris – 10

c 0307 49 33 00 – – – – – – Loligo pealei – 10

c 0307 49 35 00 – – – – – – Loligo patagonica – 10

c 0307 49 38 00 – – – – – – ostale – 10

c 0307 49 51 00 – – – – – Ommastrephes sagittatus – 10

c 0307 49 59 00 – – – – – ostale – 10

– – – ostalo:

c 0307 49 71 00 – – – – sipe (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp ) – 10

– – – – lignje (Ommastrephes spp , Loligo spp , Nototodarus spp ,

Sepioteuthis spp ):

c 0307 49 91 00 – – – – – Loligo spp , Ommastrephes sagittatus – 10

c 0307 49 99 00 – – – – – ostale – 10

– Hobotnice (Octopus spp ):

0307 51 00 00 – – žive, sveže ili rashlađene – 10

0307 59 – – ostale:

c 0307 59 10 00 – – – smrznute – 10

c 0307 59 90 00 – – – ostale – 10

0307 60 00 00 – Puževi, osim morskih puževa – 10

– Ostalo, uključujući prah, brašno i pelete od vodenih

beskičmenjaka osim ljuskara, podobne za ljudsku ishranu:

0307 91 00 00 – – živi, sveži ili rashlađeni – 10

0307 99 – – ostalo:

– – – smrznuti:

c 0307 99 11 00 – – – – Illex spp – 10

c 0307 99 13 00 – – – – prugasta venera i druge vrste iz familije Veneridae – 10

c 0307 99 15 00 – – – – meduze (Rhopilema spp ) – 10

c 0307 99 18 00 – – – – ostali vodeni beskičmenjaci – 10

c 0307 99 90 00 – – – ostalo – 10

GLAVA 4

MLEKO I PROIZVODI OD MLEKA; ŽIVINSKA I PTIČJA JAJA; PRIRODNI MED; JESTIVI PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG POREKLA, NEPOMENUTI NITI OBUHVAĆENI NA DRUGOM MESTU

Napomene:

1 Pod pojmom „mleko“ podrazumeva se punomasno mleko ili delimično ili potpuno obrano mleko.

2 U smislu tar broja 0405:

(a) Pod pojmom „maslac“ podrazumevaju se prirodni maslac, maslac od surutke i rekombinovani maslac (sveži, soljeni ili užegli, uključujući maslac u konzervama) dobijen isključivo od mleka, sa sadržajem mlečne masnoće od 80% ili više, ali ne preko 95% po masi, sa maksimalnim sadržajem čvrstih materija osim masnoće do 2% po masi, sa maksimalnim sadržajem vode do 16% po masi. Maslac ne sadrži dodate emulgatore, ali može da sadrži kuhinjsku so, boje za namirnice, soli za neutralizaciju i kulture bezopasnih bakterija koje stvaraju mlečnu kiselinu;

(b) izraz „mlečni namazi“ odnosi se na emulziju tipa voda i masnoća koja se može mazati, sadrži mlečnu masnoću kao jedinu masnoću u tom proizvodu, i to u količini od 39% ili više, ali manje od 80% po masi.

3. Proizvodi dobijeni koncentracijom surutke uz dodavanje mleka ili mlečnih masnoća svrstavaju se kao sir u tar. broj 0406 pod uslovom da ispunjavaju sledeće tri karakteristike:

(a) da imaju mlečnih masnoća po masi 5% ili više, računato na suvu materiju;

(b) da imaju suve materije po masi od 70% do 85%;

(v) da su oblikovani ili da se mogu oblikovati.

4. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proizvode dobijene od surutke koji sadrže po masi više od 95% laktoze, izražene kao bezvodna laktoza, računato na suvu materiju (tar. broj 1702); i

(b) albumine (uključujući koncentrate od dva ili više belančevina iz surutke, koji sadrže po masi više od 80% belančevine iz surutke, računato na suvu materiju (tar. broj 3502) i globuline (tar. broj 3504).

Napomene za tarifne podbrojeve :

1. U smislu tar. podbroja 0404 10, pod pojmom „modifikovana surutka“ podrazumevaju se proizvodi koji se sastoje od sastojaka surutke, tj. surutka iz koje su u potpunosti ili delimično izdvojeni laktoza, belančevine ili minerali, surutka kojoj su dodati prirodni sastojci surutke, kao i proizvodi dobijeni mešanjem prirodnih sastojaka surutke.

2. U smislu tar. podbroja 0405 10 pojam „maslac“ ne obuhvata dehidrisani maslac ili ghee – vrsta maslaca koji se najčešće pravi od mleka bufala ili krava (tar. podbroj 0405 90).

Dodatna napomena:

1. U smislu tar. podbroja 0406 90 02 00 i 0406 90 03 00, pod pojmom „celi sirevi“ podrazumevaju se celi sirevi sledeće neto-mase:

– emmentaler : mase od najmanje 60 kg ali najviše 130 kg,

– gruyère i sbrinz: od najmanje 20 kg ali najviše 45 kg,

bergkäse: od najmanje 20 kg ali najviše 60 kg,

appenzell: od najmanje 6 kg ali najviše 8 kg.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

0401 Mleko i pavlaka, nekoncentrovani i bez dodatog šećera ili

drugih materija za zaslađivanje:

0401 10 – Sa sadržajem masnoće do 1% po masi:

0401 10 10 00 – – u ambalaži neto-zapremine do 2 l – 20

0401 10 90 00 – – ostalo – 20

0401 20 – Sa sadržajem masnoće preko 1% do 6% po masi:

– – do 3%:

0401 20 11 00 – – – u ambalaži neto-zapremine do 2 l – 20

0401 20 19 00 – – – ostalo – 20

– – preko 3%:

0401 20 91 00 – – – u ambalaži neto-zapremine do 2 l – 20

0401 20 99 00 – – – ostalo – 20

0401 30 – Sa sadržajem masnoće preko 6% po masi:

– – do 21%:

0401 30 11 00 – – – u ambalaži neto-zapremine do 2 l – 20

0401 30 19 00 – – – ostalo – 20

– – preko 21%, do 45%:

0401 30 31 00 – – – u ambalaži neto-zapremine do 2 l – 20

0401 30 39 00 – – – ostalo – 20

– – preko 45%:

0401 30 91 00 – – – u ambalaži neto-zapremine do 2 l – 20

0401 30 99 00 – – – ostalo – 20

0402 Mleko i pavlaka, koncentrovani ili sa sadržajem dodatog

šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

0402 10 – U prahu, granulama ili drugim čvrstim oblicima, sa

sadržajem masnoće do 1, 5% po masi:

– – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

0402 10 11 00 – – – u ambalaži neto-mase do 2, 5 kg – 20

0402 10 19 00 – – – ostalo – 20

– – ostalo:

0402 10 91 00 – – – u ambalaži neto-mase do 2, 5 kg – 20

0402 10 99 00 – – – ostalo – 20

– U prahu, granulama ili drugim čvrstim oblicima, sa

sadržajem masnoće preko 1, 5% po masi:

0402 21 – – bez dodatog šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

– – – sa sadržajem masnoće do 27% po masi:

0402 21 11 00 – – – – u ambalaži neto-mase do 2,5 kg – 20

– – – – ostalo:

0402 21 17 00 – – – – – sa sadržajem masnoće do 11% po masi – 20

0402 21 19 00 – – – – – sa sadržajem masnoće preko 11% do 27% po masi – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 27% po masi:

0402 21 91 00 – – – – u ambalaži neto-mase do 2,5 kg – 20

0402 21 99 00 – – – – ostalo – 20

0402 29 – – ostalo:

– – – sa sadržajem masnoće do 27% po masi:

0402 29 11 00 – – – – specijalno mleko za odojčad, hermetički zatvoreno čija – 20

težina ne prelazi 500 g, sa sadržajem masnoće preko 10% po masi

– – – – ostalo:

0402 29 15 00 – – – – – u ambalaži neto-mase do 2,5 kg – 20 0402 29 19 00 – – – – – ostalo – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 27% po masi:

0402 29 91 00 – – – – u ambalaži neto-mase do 2,5 kg – 20

0402 29 99 00 – – – – ostalo – 20

– Ostalo:

0402 91 – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

– – – sa sadržajem masnoće do 8% po masi:

0402 91 11 00 – – – – u ambalaži neto-mase do 2,5 kg – 20

0402 91 19 00 – – – – ostalo – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 8% do 10% po masi:

0402 91 31 00 – – – – u ambalaži neto-mase do 2,5 kg – 20

0402 91 39 00 – – – – ostalo – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 10% do 45% po masi:

0402 91 51 00 – – – – u ambalaži neto-mase do 2,5 kg – 20

0402 91 59 00 – – – – ostalo – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 45% po masi:

0402 91 91 00 – – – – u ambalaži neto-mase do 2,5 kg – 20

0402 91 99 00 – – – – ostalo – 20

0402 99 – – ostalo:

– – – sa sadržajem masnoće do 9, 5% po masi:

0402 99 11 00 – – – – u ambalaži neto-mase do 2,5 kg – 20

0402 99 19 00 – – – – ostalo – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 9, 5% do 45% po masi:

0402 99 31 00 – – – – u ambalaži neto-mase do 2,5 kg – 20

0402 99 39 00 – – – – ostalo – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 45% po masi:

0402 99 91 00 – – – – u ambalaži neto-mase do 2,5 kg – 20

0402 99 99 00 – – – – ostalo – 20

0403 Mlaćenica, kiselo mleko i pavlaka, jogurt, kefir i ostalo

fermentisano ili zakiseljeno mleko ili pavlaka, koncentrovani

ili nekoncentrovani sa sadržajem dodatog šećera ili drugih

materija za zaslađivanje, aromatizovani ili sa dodatim voćem

ili kakaom:

0403 10 – Jogurt:

– – nearomatizovan, bez dodatka voća, uključijići jezgrasto voće,

ili kakaa:

– – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem masnoće po masi:

c 0403 10 11 00 – – – – do 3% – 20

c 0403 10 13 00 – – – – preko 3% do 6% – 20

c 0403 10 19 00 – – – – preko 6% – 20

– – – ostali, sa sadržajem masnoće po masi:

c 0403 10 31 00 – – – – do 3% – 20

c 0403 10 33 00 – – – – preko 3% do 6% – 20

c 0403 10 39 00 – – – – preko 6% – 20

– – aromatizovan ili sa dodatkom voća, uključujući jezgrasto

voće, ili kakaa:

– – – u prahu, granulama ili drugim čvrstim oblicima, sa

sadržajem mlečne masnoće po masi:

c 0403 10 51 00 – – – – do 1,5% – 20

c 0403 10 53 00 – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0403 10 59 00 – – – – preko 27% – 20

– – – ostali, sa sadržajem mlečne masnoće po masi:

c 0403 10 91 00 – – – – do 3% – 20

c 0403 10 93 00 – – – – preko 3% do 6% – 20

c 0403 10 99 00 – – – – preko 6% – 20

0403 90 – Ostalo:

– – nearomatizovano i bez dodatka voća, uključujući jezgrasto

voće, ili kakaa:

– – – u prahu, granulama ili drugim čvrstim oblicima:

– – – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem masnoće po masi:

c 0403 90 11 00 – – – – – do 1,5% – 20

c 0403 90 13 00 – – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0403 90 19 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – – ostalo, sa sadržajem masnoće po masi:

c 0403 90 31 00 – – – – – do 1,5% – 20

c 0403 90 33 00 – – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0403 90 39 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – ostalo:

– – – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem masnoće po masi:

c 0403 90 51 00 – – – – – do 3% – 20

c 0403 90 53 00 – – – – – preko 3% do 6% – 20

c 0403 90 59 00 – – – – – preko 6% – 20

– – – – ostalo, sa sadržajem masnoće po masi:

c 0403 90 61 00 – – – – – do 3% – 20

c 0403 90 63 00 – – – – – preko 3% do 6% – 20

c 0403 90 69 00 – – – – – preko 6% – 20

– – aromatizovan ili sa dodatkom voća, uključujući jezgrasto

voće ili kakaa:

– – – u prahu, granulama ili drugim čvrstim oblicima, sa

sadržajem mlečne masnoće po masi:

c 0403 90 71 00 – – – – do 1,5% – 20

c 0403 90 73 00 – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0403 90 79 00 – – – – preko 27% – 20

– – – ostalo, sa sadržajem mlečne masnoće po masi:

c 0403 90 91 00 – – – – do 3% – 20

c 0403 90 93 00 – – – – preko 3% do 6% – 20

c 0403 90 99 00 – – – – preko 6% – 20

0404 Surutka, koncentrovana ili nekoncentrovana, sa dodatkom

šećera ili drugih materija za zaslađivanje; proizvodi koji se

sastoje od prirodnih sastojaka mleka sa dodavanjem ili bez

dodavanja šećera ili drugih materija za zaslađivanje, na drugom

mestu nepomenuti n

0404 10 – Surutka i modifikovana surutka, koncentrovane ili

nekoncentrovane, sa dodatkom ili bez dodatka šećera ili

drugih materija za zaslađivanje:

– – u prahu, granulama ili u ostalim čvrstim oblicima:

– – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,38), po masi:

– – – – do 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

c 0404 10 02 00 – – – – – do 1,5% – 20

c 0404 10 04 00 – – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0404 10 06 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – – preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

c 0404 10 12 00 – – – – – do 1,5% – 20

c 0404 10 14 00 – – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0404 10 16 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – ostalo, sa sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,38), po

masi:

– – – – do 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

c 0404 10 26 00 – – – – – do 1,5% – 20

c 0404 10 28 00 – – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0404 10 32 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – – preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

c 0404 10 34 00 – – – – – do 1,5% – 20

c 0404 10 36 00 – – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0404 10 38 00 – – – – – preko 27% – 20

– – ostala:

– – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,38), po masi:

– – – – do 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

c 0404 10 48 00 – – – – – do 1,5% – 20

c 0404 10 52 00 – – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0404 10 54 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – – preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

c 0404 10 56 00 – – – – – do 1,5% – 20

c 0404 10 58 00 – – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0404 10 62 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – ostala, sa sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,38), po

masi:

– – – – do 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

c 0404 10 72 00 – – – – – do 1,5% – 20

c 0404 10 74 00 – – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0404 10 76 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – – preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

c 0404 10 78 00 – – – – – do 1,5% – 20

c 0404 10 82 00 – – – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0404 10 84 00 – – – – – preko 27% – 20

0404 90 – Ostalo:

– – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem masnoće po masi:

c 0404 90 21 00 – – – do 1,5% – 20

c 0404 90 23 00 – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0404 90 29 00 – – – preko 27% – 20

– – ostalo, sa sadržajem masnoće, po masi:

c 0404 90 81 00 – – – do 1,5% – 20

c 0404 90 83 00 – – – preko 1,5% do 27% – 20

c 0404 90 89 00 – – – preko 27% – 20

0405 Maslac i ostale masnoće i ulja dobijena od mleka; mlečni

namazi:

0405 10 – Maslac:

– – sa sadržajem masnoće po masi do 85%:

– – – prirodni maslac:

c 0405 10 11 00 – – – – u ambalaži neto-mase do 1 kg – 30

c 0405 10 19 00 – – – – ostali – 30

c 0405 10 30 00 – – – rekombinovani maslac – 30

c 0405 10 50 00 – – – maslac od surutke – 30

c 0405 10 90 00 – – ostalo – 30

0405 20 – Mlečni namazi:

c 0405 20 10 00 – – sa sadržajem masnoće od 39% i većim ali manjim od 60% po – 30

masi

c 0405 20 30 00 – – sa sadržajem masnoće od 60% do 75% po masi – 30

c 0405 20 90 00 – – sa sadržajem masnoće većim od 75% ali manjim od 80% po masi – 30

0405 90 – Ostalo:

c 0405 90 10 00 – – sa sadržajem masnoće od 99,3% ili većim po masi i sa – 30

sadržajem vode koji ne prelazi 0,5% po masi

c 0405 90 90 00 – – ostalo – 30

0406 Sir i urda:

0406 10 – Mlad (nezreo, neusoljen, nesušen ili nedimljen) sir,

uključujući sir od surutke i urda:

c 0406 10 20 00 – – sa sadržajem masnoće do 40% po masi – 30

c 0406 10 80 00 – – ostali – 30

0406 20 – Sir rendani ili u prahu, svih vrsta:

c 0406 20 10 00 – – glarus sir sa začinskim biljem (poznat kao schabziger) – 30

proizveden od obranog mleka i pomešan sa sitno mlevenim

začinskim biljem

c 0406 20 90 00 – – ostali – 30

0406 30 – Sir topljen, osim rendanog ili u prahu:

c 0406 30 10 00 – – za čiju proizvodnju se upotrebljavaju samo sirevi – 30

emmentaler, gruiyere i appenzell i koji može, kao dodatak,

sadržati glarus sir sa začinskim biljem (poznat kao schabziger);

pripremljen za prodaju na malo, sa sadržajem masnoće u suvoj

materiji do 56% po masi

– – ostali:

– – – sa sadržajem masnoće do 36% po masi i sa sadržajem masnoće

u suvoj materiji po masi:

c 0406 30 31 00 – – – – do 48% – 30

c 0406 30 39 00 – – – – preko 48% – 30

c 0406 30 90 00 – – – sa sadržajem masnoće preko 36% po masi – 30

0406 40 – Sir prošaran plavim plesnima:

c 0406 40 10 00 – – roquefort – 30

c 0406 40 50 00 – – gorgonzola – 30

c 0406 40 90 00 – – ostali – 30

0406 90 – Sir ostali:

c 0406 90 01 00 – – za preradu – 30

– – ostali:

– – – emmentaler, gruyere sbrinz, bergkase i appenzel:

c 0406 90 02 00 – – – – celi sirevi čija vrednost fco granica za 100 kg neto-mase – 30

prelazi € 401,85 ali ne prelazi € 430,62, sa sadržajem masnoće u

suvoj materiji od 45% ili više po masi, a koji su sazrevali tri

meseca ili više

c 0406 90 03 00 – – – – celi sirevi čija vrednost fco granica za 100 kg neto-mase – 30

prelazi € 430,62, sa sadržajem masnoće u suvoj materiji od 45%

ili više po masi, a koji su sazrevali tri meseca ili više

c 0406 90 04 00 – – – – komadi, u vakuum pakovanju ili pakovani u inertnom gasu, – 30

sa korom na najmanje jednoj strani, neto mase od 1 kg ili više,

ali manje od 5 kg, čija vrednost fco granica prelazi € 430,62,

ali ne prelazi € 459,39 za 100 kg neto-mase, sa sadržajem masnoće

c 0406 90 05 00 – – – – komadi, u vakuum pakovanju ili pakovani u inertnom gasu, – 30

sa korom na najmanje jednoj strani, neto-mase od 1 kg ili više,

čija vrednost fco granica prelazi € 459,39 za 100 kg neto-mase,

sa sadržajem masnoće u suvoj materiji od 45% ili više po masi, a

c 0406 90 06 00 – – – – komadi, bez kore, neto-mase manje od 450 g, čija vrednost – 30

fco granica prelazi € 499,67 za 100 kg neto-mase, sa sadržajem

masnoće u suvoj materiji od 45% ili više po masi, a koji su

sazrevali tri meseca ili više, u vakuum pakovanju ili

pakovani u ine

– – – – ostalo:

c 0406 90 13 00 – – – – – emmentaler – 30

c 0406 90 15 00 – – – – – gruyere, sbrinz – 30

c 0406 90 17 00 – – – – – bergkase, appenzell – 30

c 0406 90 18 00 – – – fromage friburgeois, vacherin mont d’or i tete de moine – 30

c 0406 90 19 00 – – – glarus sir sa začinskim biljem (poznat kao schabziger) – 30

proizveden od obranog mleka i pomešan sa sitno mlevenim

začinskim biljem

c 0406 90 21 00 – – – cheddar – 30

c 0406 90 23 00 – – – edam – 30

c 0406 90 25 00 – – – tilsit – 30

c 0406 90 27 00 – – – butterkäse – 30

c 0406 90 29 00 – – – kačkavalj (kashkaval) – 30

– – – feta:

c 0406 90 31 00 – – – – od ovčjeg mleka ili mleka od bufala, u posudama sa – 30

salamurom ili u ovčjim ili kozjim mešinama

c 0406 90 33 00 – – – – ostala – 30

c 0406 90 35 00 – – – kefalo-tyri – 30

c 0406 90 37 00 – – – finlandia – 30

c 0406 90 39 00 – – – jarlsberg 30

– – – ostali:

c 0406 90 50 00 – – – – sir od ovčjeg mleka ili mleka od bufala, u posudama sa – 30

salamurom, ili u ovčjim ili kozjim mešinama

– – – – ostali:

– – – – – sa sadržajem masnoće do 40% po masi i sa sadržajem vode

u nemasnoj materiji po masi:

– – – – – – do 47%:

c 0406 90 61 00 – – – – – – – grana padano, parmigiano reggiano – 30

c 0406 90 63 00 – – – – – – – fiore sardo, pecorino – 30

c 0406 90 69 00 – – – – – – – ostali – 30

– – – – – – preko 47% do 72%:

c 0406 90 73 00 – – – – – – – provolone – 30

c 0406 90 75 00 – – – – – – – asiago, caciocavallo, montasio, ragusano – 30

c 0406 90 76 00 – – – – – – – danbo, fontal, fontina, fynbo, havarti, maribo, samso – 30

c 0406 90 78 00 – – – – – – – gouda – 30

c 0406 90 79 00 – – – – – – – esrom, italico, kernhem, saint-nectaire, saint-paulin,taleggio – 30

c 0406 90 81 00 – – – – – – – cantal, cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, – 30

blarney, coy, monterey

c 0406 90 82 00 – – – – – – – camembert – 30

c 0406 90 84 00 – – – – – – – brie – 30

c 0406 90 85 00 – – – – – – – kefalograviera, kasseri – 30

– – – – – – – ostali sir, sa sadržajem vode, po masi, u nemasnoj

materiji:

c 0406 90 86 00 – – – – – – – – preko 47% do 52% – 30

c 0406 90 87 00 – – – – – – – – preko 52% do 62% – 30

c 0406 90 88 00 – – – – – – – – preko 62% do 72% – 30

c 0406 90 93 00 – – – – – – preko 72% – 30

c 0406 90 99 00 – – – – – ostali – 30

0407 00 Živinska i ptičja jaja, u ljusci, sveža, konzervisana ili kuvana:

– Od živine:

– – za priplod :

0407 00 11 00 – – – od ćuraka ili gusaka KD 5

0407 00 19 00 – – – ostala KD 5

c 0407 00 30 00 – – ostala 30

0407 00 90 00 – Ostala KD 30

0408 Živinska i ptičja jaja bez ljuske, žumanca od jaja, sveži,

sušeni, kuvani u vodi ili pari, oblikovani, smrznuti ili na

drugi način konzervisani, sa sadržajem ili bez sadržaja

dodatnog šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

– Žumanca:

0408 11 – – sušena:

0408 11 20 00 – – – nepodobna za ljudsku ishranu – 10

0408 11 80 00 – – – ostala – 30

0408 19 – – ostala:

0408 19 20 00 – – – nepodobna za ljudsku ishranu – 10

– – – ostalo:

0408 19 81 00 – – – – tečna – 30

0408 19 89 00 – – – – ostala, uključujući smrznuta – 30

– Ostalo:

0408 91 – – sušena:

0408 91 20 00 – – – nepodobna za ljudsku ishranu – 10

0408 91 80 00 – – – ostalo – 30

0408 99 – – ostalo:

0408 99 20 00 – – – nepodobna za ljudsku ishranu – 10

0408 99 80 00 – – – ostalo – 30

0409 00 00 00 Med prirodni – 30

0410 00 00 00 Jestivi proizvodi životinjskog porekla na drugom mestu – 15

nepomenuti niti obuhvaćeni

GLAVA 5

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG POREKLA, NA DRUGOM MESTU NEPOMENUTI NITI OBUHVAĆENI

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) jestive proizvode (osim creva, bešika i želudaca od životinja, celih ili u komadima i životinjske krvi, tečne ili osušene);

(b) sirovu kožu, sa dlakom ili bez dlake (uključujući krzna), osim proizvoda koji se svrstavaju u tar. broj 0505 i odrezaka i sličnih otpadaka od sirove kože koji se svrstavaju u tar. broj 0511 (Glava 41 ili 43);

(v) tekstilne materijale životinjskog porekla, osim konjske dlake i otpadaka od konjske dlake (Odeljak XI);

(g) pripremljene vezice ili snopiće za izradu metli i četki (tar. broj 9603).

2. Za svrhe tar. broja 0501, sortirana kosa po dužini (pod uslovom da krajevi korena kose i krajevi vrhova kose nisu složeni u istom smeru), neće se smatrati obrađenom.

3. Pod pojmom „slonova kost“, u celoj Tarifi, podrazumevaju se kljove slona, nilskog konja, morskog konja, narvala i divljeg vepra, rogovi nosoroga i zubi svih životinja.

4. U svim Odeljcima ove Tarife, pod pojmom „konjska dlaka“ podrazumeva se dlaka iz grive i repa kopitara i goveda.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

0501 00 00 00 Ljudska kosa, sirova, oprana ili neoprana, odmašćena ili – 1

neodmašćena; otpaci od ljudske kose

0502 Čekinje od pitomih ili divljih svinja, dlaka od jazavca i ostala

dlaka za izradu četki; otpaci od tih čekinja ili dlaka:

0502 10 00 00 – Čekinje od pitome i divlje svinje i otpaci od ovih čekinja – 5

0502 90 00 00 – Ostalo – 5

0503 00 00 00 Konjska dlaka i otpaci od konjske dlake, pripremljeni u – 5

slojevima ili ne, sa podlogom ili bez podloge

c 0504 00 00 00 Creva, bešike i želuci od životinja (osim od riba), celi ili u – 3

komadima, sveži, rashlađeni, smrznuti, usoljeni, u salamuri,

sušeni ili dimljeni

0505 Kože i ostali delovi ptica, sa njihovim perjem i paperjem, perje

i delovi perja (sa podsečenim ili nepodsečenim ivicama) i

paperje, dalje neobrađivani osim čišćenjem, dezinfikovanjem

ili tretiranjem radi konzervisanja; prah i otpaci od perja ili

delova perja:

0505 10 – Perje vrsta koje se upotrebljava za punjenje; paperje:

0505 10 10 00 – – sirovo – 3

0505 10 90 00 – – ostalo – 3

0505 90 00 00 – Ostalo – 3

0506 Kosti i srž od rogova, sirovi, odmašćeni, prosto pripremljeni

(ali ne i sečeni u oblike) postupani sa kiselinom ili

deželatinisani; prah i otpaci od ovih proizvoda:

0506 10 00 00 – Koštana tkiva i kosti postupane kiselinom – 3 0506 90 00 00 – Ostalo – 3

0507 Slonova kost, kornjačevina, kost kita, dlake kitove kosti,

rogovi, parošci, kopita, nokti, kandže i kljunovi, sirovi ili

prosto pripremljeni ali neisečeni u oblike; prah i otpaci od

ovih proizvoda:

0507 10 00 00 – Slonova kost; prah i otpaci od slonove kosti – 5

0507 90 00 00 – Ostalo – 5

0508 00 00 00 Korali i slični materijali, sirovi ili prosto pripremljeni – 5

ali drukčije neobrađeni; ljušture mekušaca, ljuskara ili

bodljokožaca, kosti sipe, sirovi ili prosto pripremljeni ali

neisečeni u oblike; prah i otpaci od tih proizvoda

0509 00 Sunđeri prirodni, životinjskog porekla:

0509 00 10 00 – Sirovi – 3

0509 00 90 00 – Ostali – 3

0510 00 00 00 Ambra siva, kastoreum, civet i mošus; kantar.ide; žuč, sušena – 1

ili nesušena; žlezde i ostale životinjske materije, sveži,

rashlađeni ili smrznuti ili drukčije privremeno

konzervisani koji se upotrebljavaju u proizvodnji

farmaceutskih proizvoda

0511 Proizvodi životinjskog porekla nepomenuti niti obuhvaćeni

na drugom mestu; mrtve životinje iz Glava 1 i 3 ,

neupotrebljive za ljudsku ishranu:

0511 10 00 00 – Sperma bikova KD 5

– Ostalo:

0511 91 – – proizvodi od riba ili ljuskara, mekušaca ili drugih

vodenih beskičmenjaka; mrtve životinje iz Glave 3 :

0511 91 10 00 – – – otpaci od riba – 3

0511 91 90 00 – – – ostalo – 3

0511 99 – – ostalo:

0511 99 10 00 – – – žile i nervi, odsečci i ostali otpaci od sirove kože – 5

c 0511 99 90 00 – – – ostalo – 5

ODELJAK II

BILJNI PROIZVODI

Napomena:

1 Pod pojmom „peleti“ u ovom Odeljku podrazumevaju se proizvodi koji su aglomerisani kompresijom ili dodavanjem vezivnih sredstava u količini do 3% po masi.

GLAVA 6

ŽIVO DRVEĆE I DRUGE BILJKE; LUKOVICE, KORENJE I SLIČNO; SEČENO CVEĆE I UKRASNO LIŠĆE

Napomene :

1. Shodno drugom delu naimenovanja tar. broja 0601, ova Glava obuhvata samo živo drveće i robu (uključujući sadnice biljaka) koja se obično nabavlja u rasadnicima ili kod cvećara, za rasađivanje ili za ukrasnu upotrebu. Međutim, ova Glava ne obuhvata krompir, crni luk, vlašac, beli luk i ostale proizvode iz Glave 7.

2. Svako pozivanje u naimenovanjima tar. broja 0603 ili 0604 na robu bilo koje vrste obuhvata i bukete, korpe sa cvećem, vence i druge slične proizvode izrađene u celini ili delimično od proizvoda te vrste, pri čemu se ne uzima u obzir pribor od drugih materijala. Međutim, ovi tar. brojevi ne uključuju kolaže ili slične dekorativne ploče iz tar. broja 9701.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

0601 Lukovice, gomolji, gomoljasto korenje, koreni, izdanci i rizomi

za sadnju, u vegetaciji ili u cvetu; biljke i koren cikorije,

osim korenja iz tar. broja 1212:

0601 10 – Lukovice, gomolji, gomoljasto korenje, izdanci korena i

rizomi, za sadnju:

c 0601 10 10 00 – – zumbuli KD 10

c 0601 10 20 00 – – narcisi KD 10

c 0601 10 30 00 – – lale KD 10

c 0601 10 40 00 – – gladiole KD 10

c 0601 10 90 00 – – ostalo – 10

0601 20 – Lukovice, gomolji, gomoljasto korenje, izdanci korena i

rizomi u vegetaciji ili u cvetu; biljke i koren cikorije:

c 0601 20 10 00 – – biljke i koren cikorije – 10

c 0601 20 30 00 – – orhideje, zumbuli, narcisi i lale – 10

c 0601 20 90 00 – – ostalo – 10

0602 Ostale žive biljke (uključujući njihovo korenje), reznice,

kalem-grančice i kalemi; micelijum (klijale spore pečurke na

zrnima žitarica):

0602 10 – Neužiljene reznice i kalem-grančice, kalemi:

0602 10 10 00 – – lozne – 10

0602 10 90 00 – – ostale – 10

0602 20 – Sadnice jestivog voća, uključujući jezgrasto voće i one u

obliku šiblja ili žbunja, kalemljene ili nekalemljene:

0602 20 10 00 – – lozne, kalemljene ili užiljene – 10 0602 20 90 00 – – ostale – 10

0602 30 00 00 – Rododendroni i azaleje (gorske ruže), kalemljeni ili – 15

nekalemljeni

0602 40 – Ruže, kalemljene ili nekalemljene:

c 0602 40 10 00 – – nekalemljene KD 10

c 0602 40 90 00 – – kalemljene KD 10

0602 90 – Ostalo:

c 0602 90 10 00 – – micelijum za pečurke – 3

c 0602 90 20 00 – – ananas biljka – 10

c 0602 90 30 00 – – povrće i jagode, za sadnju – 10

– – ostalo:

– – – biljke otvorenog prostora:

– – – – drveće, šiblje i žbunje:

c 0602 90 41 00 – – – – – šumsko drveće – 10

– – – – – ostalo:

c 0602 90 45 00 – – – – – – ožiljene reznice i mlade biljke – 10

c 0602 90 49 00 – – – – – – ostalo – 10

– – – – ostale biljke otvorenog prostora:

– – – – – višegodišnje biljke:

c 0602 90 51 10 – – – – – – sadnice hmelja – 10

c 0602 90 51 90 – – – – – – ostale – 10

c 0602 90 59 00 – – – – – ostale – 10

– – – biljke zatvorenog prostora:

c 0602 90 70 00 – – – – ožiljene reznice i mlade biljke, osim kaktusa – 10

– – – – ostalo:

c 0602 90 91 00 – – – – – cvetne biljke, sa pupoljcima ili cvetovima, osim kaktusa – 10

c 0602 90 99 00 – – – – – ostale – 10

0603 Sečeno cveće i cvetni pupoljci vrsta podesnih za bukete ili za

ukrasne svrhe, sveži, sušeni, bojeni, beljeni, impregnisani ili

drukčije pripremljeni:

0603 10 – Sveže:

c 0603 10 10 00 – – ruže KD 15

c 0603 10 20 00 – – karanfili KD 15

c 0603 10 30 00 – – orhideje KD 15

c 0603 10 40 00 – – gladiole KD 15

c 0603 10 50 00 – – hrizanteme – 15

c 0603 10 80 00 – – ostalo – 15

0603 90 00 00 – Ostalo – 15

0604 Lišće, grane i ostali delovi bilja bez cvetova ili cvetnih

pupoljaka i trave, mahovine i lišajevi podesni za bukete ili za

ukrasne svrhe, sveži, sušeni, bojeni, beljeni, impregnisani ili

drukčije pripremljeni:

0604 10 – Mahovine i lišajevi:

c 0604 10 10 00 – – islandski lišaj (reindeer lišaj) – 15

c 0604 10 90 00 – – ostalo – 15

– Ostalo:

0604 91 – – sveže:

c 0604 91 20 00 – – – božićna drva KD 15

c 0604 91 40 00 – – – grane četinara KD 15

c 0604 91 90 00 – – – ostalo – 15

0604 99 – – ostalo:

c 0604 99 10 00 – – – samo sušeno, dalje nepripremljeno – 15

c 0604 99 90 00 – – – ostalo – 15 GLAVA 7

POVRĆE, KORENJE I KRTOLE ZA JELO

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata proizvode za stočnu hranu iz tar. broja 1214.

2. Reč „povrće“ u tar. brojevima 0709 do 0712 uključuje jestive pečurke, trifle, maslinke, kapar, mirođiju, tikvice i tikve, plavi patlidžan, kukuruz šećerac (Zea mays var sacharata), paprike iz roda Capsicum ili roda Pimenta, komorač (finokio), peršun, krasuljicu, estragon, kres salatu i majoran (Majorana hortensis ili Origanum majorana).

3. Tar. broj 0712 obuhvata sve sušeno povrće vrsta koje se svrstavaju u tar. brojeve 0701 do 0711, osim:

(a) osušenog mahunastog povrća, u zrnu (tar. broj 0713);

(b) kukuruza šećerca u oblicima navedenim u tar. brojevima 1102 do 1104;

(c) brašna, griza, praha, ljuspica, granula i peleta od krompira (tar. broj 1105);

(d) brašna, griza i praha od osušenog mahunastog povrća iz tar. broja 0713 (tar. broj 1106).

4. Međutim, iz ove Glave se isključuje osušena, drobljena ili mlevena paprika roda Capsicum ili roda Pimenta (tar. broj 0904).

Dodatna napomena :

1. Za svrhe tarifnog podbroja 0714 10 10 00 pod pojmom „peleti od brašna i griza“ podrazumevaju se peleti od kojih, kada su dispergovani u vodi, najmanje 95% po masi, računato na suvu materiju, prolazi kroz sito od tkanine od metalne žice, sa otvorom od 2 mm.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

0701 Krompir, svež ili rashlađen:

0701 10 00 00 – Semenski – 5

0701 90 – Ostali:

c 0701 90 10 00 – – za proizvodnju skroba – 30

– – ostali:

c 0701 90 50 00 – – – mladi krompir, od 1. januara do 30. juna – 30

c 0701 90 90 00 – – – ostali – 30

0702 00 00 00 Paradajz, sveži ili rashlađeni – 30

0703 Crni luk, vlašac, beli luk, praziluk i ostali lukovi, sveži

ili rashlađeni:

0703 10 – Crni luk i vlašac:

– – crni luk:

c 0703 10 11 00 – – – arpadžik – 10

c 0703 10 19 00 – – – ostali – 15

c 0703 10 90 00 – – vlašac – 15

0703 20 00 00 – Beli luk – 15

0703 90 00 00 – Praziluk i ostali lukovi – 15

0704 Kupus, karfiol, keleraba, kelj i slično kupusno jestivo

povrće, sveži ili rashlađeni:

c 0704 10 00 00 – Karfiol i brokoli – 20

0704 20 00 00 – Kelj pupčar – 15 0704 90 – Ostalo:

c 0704 90 10 00 – – kupus, beli i crveni – 20

c 0704 90 90 00 – – ostalo – 10

0705 Salata (Lactuca sativa) i cikorija (Cichorium spp ), sveži ili

rashlađeni:

– Salata:

0705 11 00 00 – – salata glavičasta – 15

0705 19 00 00 – – ostala – 15

– Cikorija:

0705 21 00 00 – – radič (Cichorium intybus var foliosum) – 10

0705 29 00 00 – – ostalo – 10

0706 Šargarepa, broskva ili repa ugarnjača (bela repa), cvekla,

celer korenjaš, rotkvice i slično jestivo korenjasto povrće,

sveže ili rashlađeno:

c 0706 10 00 00 – Šargarepa i broskva ili repa ugarnjača (bela repa) – 20

0706 90 – Ostalo:

c 0706 90 10 00 – – celer (korenjaš ili nemački celer) – 20

c 0706 90 30 00 – – ren (Cochlearia armoracia) – 20

c 0706 90 90 00 – – ostalo – 20

0707 00 Krastavci i kornišoni, sveži ili rashlađeni:

c 0707 00 05 00 – Krastavci – 20

c 0707 00 90 00 – Kornišoni – 20

0708 Mahunasto povrće, u mahunama ili zrnu, sveže ili rashlađeno:

0708 10 00 00 – Grašak (Pisum sativum) – 20

c 0708 20 00 00 – Pasulj (Vigna spp , Phaseolus spp ) – 20

0708 90 00 00 – Ostalo mahunasto povrće – 20

0709 Ostalo povrće, sveže ili rashlađeno:

0709 10 00 00 – Artičoke – 10

0709 20 00 00 – Špargle – 10

0709 30 00 00 – Plavi patlidžan – 20

0709 40 00 00 – Celer, osim celera korenjaša – 20

– Jestive pečurke i trifle:

c 0709 51 00 00 – – pečurke roda Agaricus – 20

0709 52 00 00 – – trifle – 10

0709 59 – – ostale:

c 0709 59 10 00 – – – lisičarke (paprenjače) – 20

c 0709 59 30 00 – – – vrganji – 20

c 0709 59 90 00 – – – ostale – 20

0709 60 – Paprike iz roda Capsicum ili iz roda Pimenta:

0709 60 10 00 – – slatka paprika – 20

– – ostala:

c 0709 60 91 00 – – – iz roda Capsicum, za proizvodnju kapsicina ili boja na bazi – 20

kapsikum oleo-smola

c 0709 60 95 00 – – – za industrijsku proizvodnju eteričnih ulja ili rezinoida – 20

c 0709 60 99 00 – – – ostala – 20

0709 70 00 00 – Spanać, novozelandski spanać i loboda – 20

0709 90 – Ostalo:

c 0709 90 10 00 – – povrće koje služi kao salata, osim salate Lactuca sativa i – 20

cikorije (Cichorium spp)

c 0709 90 20 00 – – broskva (bela repa) i španska artičoka – 20

– – masline:

c 0709 90 31 00 – – – za upotrebu osim u proizvodnji ulja – 15

c 0709 90 39 00 – – – ostale – 15

c 0709 90 40 00 – – kapar – 20

c 0709 90 50 00 – – komorač – 20

c 0709 90 60 00 – – kukuruz šećerac – 20

c 0709 90 70 00 – – tikvice – 20

c 0709 90 90 00 – – ostalo – 20

0710 Povrće (uključujući i blanširano), smrznuto:

0710 10 00 00 – Krompir – 20

– Mahunasto povrće u zrnu ili mahunama:

0710 21 00 00 – – grašak (Pisum sativum) – 20

c 0710 22 00 00 – – pasulj i boranija (Vigna spp , Phaseolus spp ) – 20

0710 29 00 00 – – ostalo – 20

0710 30 00 00 – Spanać, novozelandski spanać i loboda – 20

c 0710 40 00 00 – Kukuruz šećerac – 20

0710 80 – Ostalo povrće:

c 0710 80 10 00 – – masline – 15

– – paprika iz roda Capsicum ili iz roda Pimenta:

c 0710 80 51 00 – – – slatka paprika – 20

c 0710 80 59 00 – – – ostala – 20

– – jestive pečurke:

c 0710 80 61 00 – – – roda Agaricus – 20

c 0710 80 69 00 – – – ostale – 20

c 0710 80 70 00 – – paradajz – 20

c 0710 80 80 00 – – artičoke – 20

c 0710 80 85 00 – – špargle – 20

c 0710 80 95 00 – Ostalo – 20

0710 90 00 00 – Mešavine povrća – 20

0711 Povrće, privremeno konzervisano (npr : sumpor-dioksidom, u

slanoj vodi, sumporisanoj vodi ili drugim rastvorima za

konzervisanje), ali u takvom stanju nepodesno za neposrednu

ishranu:

0711 20 – Masline:

c 0711 20 10 00 – – za upotrebu osim za proizvodnju ulja – 15

c 0711 20 90 00 – – ostale – 15

0711 30 00 00 – Kapar – 10

0711 40 00 00 – Krastavci i kornišoni – 20

– Jestive pečurke i trifle:

c 0711 51 00 00 – – pečurke roda Agaricus – 20

c 0711 59 00 00 – – ostale – 20

0711 90 – Ostalo povrće; mešavine povrća:

– – povrće:

0711 90 10 00 – – – paprika iz roda Capsicum ili iz roda Pimenta, osim slatke – 20

paprike

0711 90 30 00 – – – kukuruz šećerac – 20

0711 90 50 00 – – – crni luk – 20

c 0711 90 80 00 – – – ostalo – 20

0711 90 90 00 – – mešavine povrća – 20

0712 Sušeno povrće, celo, sečeno u komade ili mleveno, ali dalje

nepripremljeno:

0712 20 00 00 – Crni luk – 20

– Jestive pečurke, judino uvo (Auricularia spp ), drhtalica

(Tremella spp ) i trifle:

c 0712 31 00 00 – – pečurke roda Agaricus – 20

c 0712 32 00 00 – – judino uvo (Auricularia spp ) – 20

c 0712 33 00 00 – – drhtalica (Tremella spp ) – 20

0712 39 00 00 – – ostale – 20

0712 90 – Ostalo povrće; mešavine povrća:

c 0712 90 05 00 – – krompir, uključujući sečen u komade ili na režnjeve, ali – 20

dalje nepripremljen

– – kukuruz šećerac (Zea mays var saccharata):

c 0712 90 11 00 – – – hibridi za setvu – 20

c 0712 90 19 00 – – – ostali – 20

c 0712 90 30 00 – – paradajz – 20

c 0712 90 50 00 – – šargarepa – 20

c 0712 90 90 00 – – ostalo – 20

0713 Sušeno mahunasto povrće u zrnu, oljušteno ili neoljušteno

ili lomljeno:

0713 10 – Grašak (Pisum sativum):

0713 10 10 00 – – semenski – 10

0713 10 90 00 – – ostali – 20

0713 20 00 00 – Slanutak, (naut) (garbanzos) – 20

– Pasulj (Vigna spp , Phaseolus spp ):

0713 31 00 00 – – pasulj vrsta Vigna mungo Hepper ili Vigna radiata, Wilczek – 20

c 0713 32 00 00 – – pasulj sitni crveni (Adzuki) pasulj (Phaseolus ili Vigna – 20

angularis)

0713 33 – – pasulj običan (Phaseolus vulgaris):

0713 33 10 00 – – – za setvu – 10

0713 33 90 00 – – – ostali – 20

c 0713 39 00 00 – – ostali – 20

0713 40 00 00 – Sočivo – 20

c 0713 50 00 00 – Bob (Vicia faba var major) i konjski bob (Vicia faba var equina, – 10

Vicia faba var minor)

0713 90 00 00 – Ostalo – 20

0714 Manioka, arorut, salep, topinambur, slatki krompir i slično

korenje i krtole s visokim sadržajem skroba ili inulina,

sveži, rashlađeni, smrznuti ili sušeni, celi, sečeni ili u

obliku peleta; srž od sago drveta:

0714 10 – Manioka (Cassava):

c 0714 10 10 00 – – peleti od brašna i griza – 10

– – ostala:

c 0714 10 91 00 – – – vrste koja se koristi za ljudsku ishranu, u ambalaži neto – 10

mase do 28 kg, sveža i cela, ili oljuštena i smrznuta, cela ili

sečena u komade

c 0714 10 99 00 – – – ostala – 10

0714 20 – Slatki krompir:

c 0714 20 10 00 – – svež, ceo, namenjen za ljudsku ishranu – 20

c 0714 20 90 00 – – ostali – 20

0714 90 – Ostalo:

– – arorut, salep i slično korenje i krtole sa visokim sadržajem

skroba:

c 0714 90 11 00 – – – vrste koja se koristi za ljudsku ishranu, u ambalaži neto – 10

mase do 28 kg, sveži i celi ili oljušteni i smrznuti, celi ili

sečeni u komade

c 0714 90 19 00 – – – ostalo – 10

c 0714 90 90 00 – – ostalo – 10 GLAVA 8

VOĆE ZA JELO, UKLJUČUJUĆI JEZGRASTO VOĆE; KORE AGRUMA ILI DINJA I LUBENICA

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata voće, uključujući jezgrasto voće, koje nije za jelo.

2. Rashlađeno voće, uključujući jezgrasto voće, svrstava se u iste tarifne brojeve kao odgovarajuće sveže voće, uključujući jezgrasto voće.

3. Suvo voće, uključujući suvo jezgrasto voće, iz ove Glave može biti delimično rehidratisano ili postupano za sledeće svrhe:

(a) za dodatno konzervisanje ili stabilizaciju (npr., umerenom termičkom obradom, sumporisanjem, dodavanjem sorbinske kiseline ili kalijum-sorbata);

(b) radi poboljšanja ili očuvanja njihovog izgleda (npr., dodavanjem biljnog ulja ili malih količina glikoznog sirupa), pod uslovom da zadrži osobine suvog voća, uključujući suvo jezgrasto voće.

Dodatne napomene :

1. Sadržaj različitih šećera izraženih kao saharoza (sadržaj šećera) u proizvodima koji se svrstavaju u ovu Glavu odgovara broju koji pokazuje refraktometar na temperaturi od 20º C pomnoženom sa faktorom 0,95.

2 U smislu tar. podbrojeva 0811 90 11 00, 0811 90 31 00 i 0811 90 85 00, pod pojmom „tropsko voće“ podrazumevaju se guava, mango, mangusta, papaja, tamarinda (indijska urma), akažu-jabuka, lučice, indijska kruška (plod indijskog hlebnog drveta), sapodila šljive, pasionke, karambole i pitaje.

3 U smislu tarifnih podbrojeva 0811 90 11 00, 0811 90 31 00, 0811 90 85 00, 0812 90 70 00 i 0813 50 31 00, pod pojmom „tropsko jezgrasto voće“ podrazumevaju se kokosov orah, akažu-orah, brazilski orah, areka (orah katehuove palme), kola orah i makadamski oraščić.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

0801 Kokosov orah, brazilski orah i akažu orah, sveži ili suvi,

oljušteni ili neoljušteni:

– Kokosov orah:

0801 11 00 00 – – osušen – 5

0801 19 00 00 – – ostali – 5

– Brazilski orah:

0801 21 00 00 – – u ljusci – 5

0801 22 00 00 – – bez ljuske – 5

– Akažu orah:

0801 31 00 00 – – u ljusci – 5

0801 32 00 00 – – bez ljuske – 5

0802 Ostalo jezgrasto voće u ljusci, sveže ili suvo, oljušteno ili

neoljušteno:

– Bademi:

0802 11 – – u ljusci:

c 0802 11 10 00 – – – gorki – 5

c 0802 11 90 00 – – – ostali – 5

0802 12 – – bez ljuske:

c 0802 12 10 00 – – – gorki – 5

c 0802 12 90 00 – – – ostali – 5

– Lešnici (Corylus spp ):

0802 21 00 00 – – u ljusci – 10 0802 22 00 00 – – bez ljuske – 10

– Obični orasi:

0802 31 00 00 – – u ljusci – 10

0802 32 00 00 – – bez ljuske – 10

0802 40 00 00 – Kestenje (Castanea spp ) – 10

0802 50 00 00 – Pistaći – 10

0802 90 – Ostalo:

c 0802 90 20 00 – – areka (orah katehuove palme), kola orah i hikori orah – 10

c 0802 90 50 00 – – jezgra borove šišarke (pinije) – 10

c 0802 90 60 00 – – makadamski oraščić – 10

c 0802 90 85 00 – – ostalo – 10

0803 00 Banane, uključujući brašnaste banane („plantains“), sveže ili

suve:

– Sveže:

c 0803 00 11 00 – – brašnaste banane („plantains“) – 15

c 0803 00 19 00 – – ostale – 15

c 0803 00 90 00 – Suve – 15

0804 Urme, smokve, ananas, avokado, guava, mango i mangusta, sveži

ili suvi:

0804 10 00 00 – Urme – 10

0804 20 – Smokve:

0804 20 10 00 – – sveže – 10

0804 20 90 00 – – suve – 10

0804 30 00 00 – Ananas – 10

0804 40 00 00 – Avokado – 10

0804 50 00 00 – Guava, mango i mangusta – 10

0805 Agrumi, sveži ili suvi:

0805 10 – Pomorandže:

c 0805 10 20 00 – – slatke pomorandže, sveže – 5

c 0805 10 80 00 – – ostale – 10

0805 20 – Mandarine (uključujući tangerske i satsumas), klementine,

vilking i slični hibridi agruma:

c 0805 20 10 00 – – klementine – 5

c 0805 20 30 00 – – monrealke i satsumas – 5

c 0805 20 50 00 – – mandarine i vilking – 5

c 0805 20 70 00 – – tangerske mandarine (tangerinke) – 5

c 0805 20 90 00 – – ostale – 10

0805 40 00 00 – Grejpfrut – 5

0805 50 – Limun (Citrus limon, Citrus limonum) i limeta (Citrus

aurantifolia, Citrus Latifolia):

c 0805 50 10 00 – – limun (Citrus limon, Citrus limonum) – 5

c 0805 50 90 00 – – limeta (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) – 5

0805 90 00 00 – Ostali – 5

0806 Grožđe, sveže ili suvo:

0806 10 – Sveže:

c 0806 10 10 00 – – stono grožđe – 20

c 0806 10 90 00 – – ostalo – 20

0806 20 – Suvo:

c 0806 20 10 00 – – korint – 5

c 0806 20 30 00 – – sultanina – 5

c 0806 20 90 00 – – ostalo – 5

0807 Dinje, lubenice i papaje, sveže:

– Dinje i lubenice:

0807 11 00 00 – – lubenice – 20

0807 19 00 00 – – ostalo – 15

0807 20 00 00 – Papaje – 10

0808 Jabuke, kruške i dunje, sveže:

0808 10 – Jabuke:

c 0808 10 10 00 – – jabuke za jabukovaču, neupakovane (in bulk), od 16 septembra – 15

do 15 decembra

c 0808 10 80 00 – – ostale – 15

0808 20 – Kruške i dunje:

– – kruške:

c 0808 20 10 00 – – – kruške za kruškovaču, neupakovane (in bulk), od 1 avgusta – 15

do 31 decembra

c 0808 20 50 00 – – – ostale – 15

c 0808 20 90 00 – – dunje – 10

0809 Kajsije, trešnje i višnje, breskve (uključujući nektarine),

šljive i divlje šljive, sveže:

0809 10 00 00 – Kajsije – 15

0809 20 – Trešnje i višnje:

c 0809 20 05 00 – – višnje (Prunus cerasus) 20

c 0809 20 95 00 – – ostalo 15

0809 30 – Breskve, uključujući nektarine:

c 0809 30 10 00 – – nektarine – 20

c 0809 30 90 00 – – ostale – 20

0809 40 – Šljive i divlje šljive:

c 0809 40 05 00 – – šljive – 20

c 0809 40 90 00 – – divlje šljive – 20

0810 Ostalo voće, sveže:

0810 10 00 00 – Jagode – 15

0810 20 – Maline, kupine, dudinje i loganjske bobice:

c 0810 20 10 00 – – maline 20

c 0810 20 90 00 – – ostalo 20

0810 30 – Crne, bele ili crvene ribizle i ogrozdi:

c 0810 30 10 00 – – crne ribizle – 10

c 0810 30 30 00 – – crvene ribizle – 10

c 0810 30 90 00 – – ostalo – 10

0810 40 – Brusnice, borovnice i ostalo voće roda Vaccinium:

c 0810 40 10 00 – – brusnice i planinske brusnice (voće vrste Vaccinium vitis- – 15

idaea)

c 0810 40 30 00 – – voće vrste Vaccinium myrtillus – 15

c 0810 40 50 00 – – voće vrste Vaccinium macrocarpon i Vaccinium corymbosum – 15

c 0810 40 90 00 – – ostalo – 15

0810 50 00 00 – Kivi – 20

c 0810 60 00 00 – „Durians“ (plod malajskog drveta Durio zibethinus) – 15

0810 90 – Ostalo:

c 0810 90 30 00 – – tamarinde, akažu-jabuke, lučice, indijska kruška, sapodila – 15

šljive

c 0810 90 40 00 – – pasionke, karambole i pitaje – 15

c 0810 90 95 00 – – ostalo – 15

0811 Voće, nekuvano ili kuvano u vodi ili pari, smrznuto sa

dodatkom ili bez dodatka šećera ili drugih materija za

zaslađivanje:

0811 10 – Jagode:

– – sa dodatkom šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

c 0811 10 11 00 – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 15

c 0811 10 19 00 – – – ostale – 20

c 0811 10 90 00 – – ostalo – 20

0811 20 – Maline, kupine, dudinje, loganjske bobice, crne, bele ili

crvene ribizle i ogrozdi:

– – sa dodatkom šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

c 0811 20 11 00 – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

c 0811 20 19 00 – – – ostali – 20

– – ostalo:

0811 20 31 – – – maline:

c 0811 20 31 11 – – – – malina Rolend – 20

c 0811 20 31 12 – – – – malina Griz – 20

c 0811 20 31 13 – – – – malina Bruh – 20

c 0811 20 31 14 – – – – malina Blok – 20

c 0811 20 31 15 – – – – malina Orginal – 20

c 0811 20 31 19 – – – – ostalo – 20

c 0811 20 39 00 – – – crne ribizle – 10

c 0811 20 51 00 – – – crvene ribizle – 10

– – – kupine i dudinje:

– – – – kupine:

c 0811 20 59 11 – – – – – kupina Rolend – 20

c 0811 20 59 12 – – – – – kupina Konfitura – 20

c 0811 20 59 13 – – – – – kupina Blok – 20

c 0811 20 59 19 – – – – – ostalo – 20

c 0811 20 59 20 – – – – dudinje – 10

c 0811 20 90 00 – – – ostalo – 10

0811 90 – Ostalo:

– – sa dodatkom šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

– – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi:

c 0811 90 11 00 – – – – tropsko voće, uključujući tropsko jezgrasto voće – 10

c 0811 90 19 00 – – – – ostalo – 10

– – – ostalo:

c 0811 90 31 00 – – – – tropsko voće, uključujući tropsko jezgrasto voće – 10

c 0811 90 39 00 – – – – ostalo – 10

– – ostalo:

c 0811 90 50 00 – – – voće vrste Vaccinium myrtillus – 10

c 0811 90 70 00 – – – voće vrste Vaccinium myrtilloides i Vaccinium angustifolium – 10

– – – trešnje i višnje:

– – – – višnje (Prunus cerasus):

c 0811 90 75 11 – – – – – višnje bez koštice, Rolend – 20

c 0811 90 75 12 – – – – – višnje bez koštice, Blok – 20

c 0811 90 75 13 – – – – – višnje sa košticom – 20

c 0811 90 80 00 – – – – ostalo – 20

c 0811 90 85 00 – – – tropsko voće, uključujući tropsko jezgrasto voće – 10

– – – ostalo:

c 0811 90 95 11 – – – – kajsije – 15

c 0811 90 95 12 – – – – breskve – 15

c 0811 90 95 19 – – – – ostalo – 20

0812 Voće, privremeno konzervisano (npr : sumpor-dioksidom, u

slanoj vodi, u sumporisanoj vodi ili u drugim rastvorima za

konzervisanje), ali u takvom stanju nepodesno za neposrednu

ishranu:

c 0812 10 00 00 – Trešnje i višnje – 10

0812 90 – Ostalo:

0812 90 10 00 – – kajsije – 10

0812 90 20 00 – – pomorandže – 10

0812 90 30 00 – – papaje – 10

0812 90 40 00 – – borovnice (voće vrste Vaccinium myrtillus) – 10

0812 90 50 00 – – kupine – 10

0812 90 60 00 – – maline – 10

0812 90 70 00 – – guava, mango, mangusta, tamarinda, akažu-jabuke, lučice, – 5

indijske kruške, sapodila šljive, pasionke, karambole, pitaje i

tropsko jezgrasto voće

c 0812 90 98 00 – – ostalo – 5

0813 Voće, suvo, osim onog koje se svrstava u tar. br 0801 do 0806;

mešavine jezgrastog ili suvog voća iz ove Glave:

0813 10 00 00 – Kajsije – 10

0813 20 00 00 – Šljive – 20

0813 30 00 00 – Jabuke – 15

0813 40 – Ostalo voće:

c 0813 40 10 00 – – breskve, uključujući nektarine – 10

c 0813 40 30 00 – – kruške – 10

c 0813 40 50 00 – – papaje – 5

c 0813 40 60 00 – – tamarinde – 5

c 0813 40 70 00 – – akažu-jabuke, lučice, indijske kruške, sapodila šljive, – 5

pasionke, karambole i pitaje

c 0813 40 95 00 – – ostalo – 10

0813 50 – Mešavine jezgrastog ili suvog voća iz ove Glave:

– – mešavine suvog voća, osim onog iz tar. brojeva 0801 do 0806:

– – – koje ne sadrže šljive:

c 0813 50 12 00 – – – – od papaje, tamarinde, akažu-jabuka, lučica, indijskih – 5

krušaka, sapodila šljiva, pasionki, karambola i pitaja

c 0813 50 15 00 – – – – ostale – 5

c 0813 50 19 00 – – – koje sadrže šljive – 10

– – mešavine isključivo od suvog jezgrastog voća iz tar.

brojeva 0801 i 0802:

c 0813 50 31 00 – – – od jezgrastog tropskog voća – 5

c 0813 50 39 00 – – – ostale – 5

– – ostale mešavine:

c 0813 50 91 00 – – – koje ne sadrže šljive ili smokve – 5

c 0813 50 99 00 – – – ostale – 5

0814 00 00 00 Kore od agruma ili dinja i lubenica, sveže, smrznute, suve ili – 5

privremeno konzervisane u slanoj vodi, sumporisanoj vodi ili

u drugim rastvorima za konzervisanje GLAVA 9

KAFA, ČAJ, MATE ČAJ I ZAČINI

Napomene:

1. Mešavine proizvoda iz tar. brojeva 0904 do 0910 svrstavaju se na sledeći način :

(a) mešavine dva ili više proizvoda iz istog tarifnog broja svrstavaju se u taj tarifni broj;

(b) mešavine dva ili više proizvoda iz različitih tarifnih brojeva svrstavaju se u tarifni broj 0910.

Dodavanje drugih materijala proizvodima iz tar. brojeva 0904 do 0910 (ili mešavinama pomenutim pod (a) i (b)) nema uticaja na njihovo svrstavanje, pod uslovom do dobijene mešavine zadržavaju bitan karakter robe koja se svrstava u te tarifne brojeve. U suprotnom slučaju takve mešavine se ne svrstavaju u ovu Glavu; mešavine koje se sastoje od mešanih začina ili od mešanih kombinovanih začinskih sredstava svrstavaju se u tarifni broj 2103.

2. Ova Glava ne obuhvata biber vrste kubeba (Piper cubeba) i ostale proizvode iz tar. broja 1211.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

0901 Kafa, pržena ili nepržena ili bez kofeina; ljuspice i opne od

kafe; zamene kafe koje sadrže kafu u bilo kom procentu:

– Kafa, nepržena:

0901 11 00 00 – – sa kofeinom – 3

0901 12 00 00 – – bez kofeina – 3

– Kafa pržena:

0901 21 00 00 – – sa kofeinom – 15

0901 22 00 00 – – bez kofeina – 15

0901 90 – Ostalo:

c 0901 90 10 00 – – ljuspice i opne od kafe – 15

c 0901 90 90 00 – – zamene kafe koje sadrže kafu – 15

0902 Čaj, nearomatizovan ili aromatizovan:

0902 10 00 00 – Zeleni čaj (nefermentisan) u neposrednim pakovanjima do 3 kg – 5

0902 20 00 00 – Ostali zeleni čaj (nefermentisan) – 5

0902 30 00 00 – Crni čaj (fermentisan) i delimično fermentisan čaj, u – 5

neposrednim pakovanjima do 3 kg

0902 40 00 00 – Ostali crni čaj (fermentisan) i ostali delimično – 5

fermentisani čajevi

0903 00 00 00 Mate čaj – 5

0904 Biber roda Piper; suva, drobljena ili mlevena paprika roda

Capsicum ili roda Pimenta:

– Biber:

0904 11 00 00 – – nedrobljen niti mleven – 3

0904 12 00 00 – – drobljen ili mleven – 5

0904 20 – Paprika roda Capsicum ili roda Pimenta, suva, drobljena ili

mlevena:

– – nedrobljena i nemlevena:

0904 20 10 00 – – – slatka paprika – 20

0904 20 30 00 – – – ostala – 20

0904 20 90 00 – – drobljena ili mlevena – 20 0905 00 00 00 Vanila – 3

0906 Cimet i cvet od cimetovog drveta:

0906 10 00 00 – Nedrobljen ili nemleven – 3

0906 20 00 00 – Drobljen ili mleven – 3

0907 00 00 00 Karanfilić (celi plodovi, pupoljci i peteljke) – 3

0908 Muškatni orah, macis i kardamom:

0908 10 00 00 – Muškatni orah – 3

0908 20 00 00 – Macis – 3

0908 30 00 00 – Kardamom – 3

0909 Seme anisa, badijana, komorača, korijandera, kumina ili kima;

bobice kleke:

0909 10 00 00 – Seme anisa i badijana – 5

0909 20 00 00 – Seme korijandera – 5

0909 30 00 00 – Seme kumina – 5

0909 40 00 00 – Seme kima – 5

c 0909 50 00 00 – Seme komorača; bobice kleke – 5

0910 Đumbir, šafran, kurkuma, majčina dušica, lorber u listu,

kari i ostali začini:

0910 10 00 00 – Đumbir – 5

0910 20 – Šafran:

c 0910 20 10 00 – – nedrobljeni niti mleveni – 5

c 0910 20 90 00 – – drobljeni ili mleveni – 5

0910 30 00 00 – Kurkuma – 5

0910 40 – Majčina dušica; lorber u listu:

– – majčina dušica:

– – – nedrobljena niti mlevena:

c 0910 40 11 00 – – – – divlja (Thymus serpyllum) – 5

c 0910 40 13 00 – – – – ostala – 5

c 0910 40 19 00 – – – drobljena ili mlevena – 5

c 0910 40 90 00 – – lorber u listu – 5

0910 50 00 00 – Kari – 5

– Ostali začini:

0910 91 – – mešavine definisane Napomenom 1 pod (b) uz ovu Glavu:

c 0910 91 10 00 – – – nedrobljene niti mlevene – 10

c 0910 91 90 00 – – – drobljene ili mlevene – 10

0910 99 – – ostalo:

c 0910 99 10 00 – – – seme piskavice (božje travice) – 10

– – – ostalo:

c 0910 99 91 00 – – – – nedrobljeno niti mleveno – 10

c 0910 99 99 00 – – – – drobljeno ili mleveno – 10

GLAVA 10

ŽITARICE

Napomene :

1. (a) Proizvodi navedeni u naimenovanjima tarifnih brojeva ove Glave svrstavaju se u ove tarifne brojeve samo ako su u zrnu, uključujući zrna u klasu ili na stabljikama.

(b) Ova Glava ne obuhvata oljuštena ili drukčije obrađena zrna. Međutim, pirinač, oljušten, obrađen, poliran, glaziran, etiviran ili lomljen ostaje svrstan u tar. broj 1006.

2. Tarifni broj 1005 ne obuhvata kukuruz šećerac (Glava 7).

Napomena za tar. podbroj:

1. Pod pojmom „tvrda pšenica“ podrazumeva se pšenica vrste Triticum durum i hibridi dobijeni posebnim međusobnim ukrštanjem Triticum durum koji imaju isti broj hromozoma (28) kao ta vrsta.

Dodatna napomena :

1. Navedeni izrazi imaju sledeće značenje :

(a) „pirinač okruglog zrna“ (tar. podbrojevi 1006 10 21 00, 1006 10 92 00, 1006 20 11 00, 1006 20 92 00, 1006 30 21 00, 1006 30 42 00, 1006 30 61 00 i 1006 30 92 00) jeste pirinač čija dužina zrna ne prelazi 5,2 mm, a odnos dužine prema širini je manji od 2;

(b) „pirinač zrna srednje dužine“ (tar. podbrojevi 1006 10 23 00, 1006 10 94 00, 1006 20 13 00, 1006 20 94 00, 1006 30 23 00, 1006 30 44 00, 1006 30 63 00 i 1006 30 94 00) jeste pirinač čija dužina zrna iznosi preko 5,2 mm ali ne prelazi 6,0 mm, a odnos dužine prema širini je manji od 3;

(v) „pirinač dugačkog zrna“ (tar. podbrojevi 1006 10 25 00, 1006 10 27 00, 1006 10 96 00, 1006 10 98 00, 1006 20 15 00, 1006 20 17 00, 1006 20 96 00, 1006 20 98 00, 1006 30 25 00, 1006 30 27 00, 1006 30 46 00, 1006 30 48 00, 1006 30 65 00, 1006 30 67 00, 1006 30 96 00 i 1006 30 98 00), jeste pirinač čija dužina zrna prelazi 6,0 mm;

(g) „pirinač u ljusci“ (tar. podbrojevi 1006 10 21 00, 1006 10 23 00, 1006 10 25 00, 1006 10 27 00, 1006 10 92 00, 1006 10 94 00, 1006 10 96 00 i 1006 10 98 00): jeste pirinač koji je ostao u ljusci i posle mlaćenja;

(d) „oljušteni pirinač“ (tar. podbrojevi 1006 20 11 00, 1006 20 13 00, 1006 20 15 00, 1006 20 17 00, 1006 20 92 00, 1006 20 94 00, 1006 20 96 00 i 1006 20 98 00) jeste pirinač koji je samo oljušten. To je, na primer, pirinač sa trgovačkim nazivom „smeđi pirinač“, „kargo pirinač“, „loonzain“ i „riso sbramato“;

(đ) „poluobrađen („semi-milled“) pirinač“ (tar. podbrojevi 1006 30 21 00, 1006 30 23 00, 1006 30 25 00, 1006 30 27 00, 1006 30 42 00, 1006 30 44 00, 1006 30 46 00 i 1006 30 48 00) jeste pirinač kome je odstranjena ljuska, deo klice i ceo spoljni omotač ili deo spoljnog omotača perikarpa, ali ne i unutrašnji omotači;

(e) „obrađen („wholly milled“) pirinač“ (tar. podbrojevi 1006 30 61 00, 1006 30 63 00, 1006 30 65 00, 1006 30 67 00, 1006 30 92 00, 1006 30 94 00, 1006 30 96 00 i 1006 30 98 00) jeste pirinač kome je odstranjena ljuska, kompletni spoljni i unutrašnji omotači perikarpa, cela klica kada je u pitanju pirinač dugačkog zrna i zrna srednje dužine, ili bar jedan njen deo kada je u pitanju pirinač okruglog zrna, ali kod koga su bele uzdužne pruge preostale samo na najviše 10% zrna;

(ž) „lomljeni pirinač“ (tar. podbroj 1006 40) jesu delovi zrna čija dužina ne prelazi tri četvrtine prosečne dužine celog zrna.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

1001 Pšenica i napolica:

1001 10 – Tvrda pšenica:

1001 10 00 10 – – semenska – 30

1001 10 00 90 – – ostala – 30

1001 90 – Ostala: c 1001 90 10 00 – – pir za setvu – 30

– – ostali pir, obična pšenica i napolica:

– – – obična pšenica i napolica, za setvu:

c 1001 90 91 10 – – – – pšenica – 30

c 1001 90 91 20 – – – – napolica – 30

– – – ostalo:

c 1001 90 99 10 – – – – obična pšenica – 30

c 1001 90 99 20 – – – – pir – 30

c 1001 90 99 30 – – – – napolica – 30

1002 00 00 Raž:

1002 00 00 10 – semenska – 20

1002 00 00 90 – ostala – 20

1003 00 Ječam:

1003 00 10 00 – Semenski – 20

– Ostali:

1003 00 90 10 – – pivarski – 20

1003 00 90 90 – – ostali – 20

1004 00 00 Ovas:

c 1004 00 00 10 – za setvu – 20

c 1004 00 00 90 – ostali – 20

1005 Kukuruz:

1005 10 – Semenski:

– – hibridni :

c 1005 10 11 00 – – – dvostruki hibridi i „top cross“ hibridi – 30

c 1005 10 13 00 – – – trolinijski hibridi – 30

c 1005 10 15 00 – – – obični hibridi – 30

c 1005 10 19 00 – – – ostali – 30

1005 10 90 00 – – ostali – 30

1005 90 – Ostalo:

1005 90 00 10 – – beli – 30

1005 90 00 20 – – žuti – 30

1005 90 00 90 – – ostali – 30

1006 Pirinač:

1006 10 – Pirinač u ljusci (arpa ili sirov):

c 1006 10 10 00 – – za setvu – 3

– – ostali:

– – – etiviran (delimično kuvan):

c 1006 10 21 00 – – – – okruglog zrna – 3

c 1006 10 23 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

c 1006 10 25 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

c 1006 10 27 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

– – – ostali:

c 1006 10 92 00 – – – – okruglog zrna – 3

c 1006 10 94 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

c 1006 10 96 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

c 1006 10 98 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

1006 20 – Oljušteni (smeđi) pirinač:

– – etiviran (delimično kuvan):

c 1006 20 11 00 – – – okruglog zrna – 3

c 1006 20 13 00 – – – zrna srednje dužine – 3

– – – dugačkog zrna:

c 1006 20 15 00 – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

c 1006 20 17 00 – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

– – ostali:

c 1006 20 92 00 – – – okruglog zrna – 3

c 1006 20 94 00 – – – zrna srednje dužine – 3

– – – dugačkog zrna:

c 1006 20 96 00 – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

c 1006 20 98 00 – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

1006 30 – Poluobrađen ili obrađen pirinač, poliran ili nepoliran,

glaziran ili neglaziran:

– – poluobrađen pirinač:

– – – etiviran (delimično kuvan):

c 1006 30 21 00 – – – – okruglog zrna – 3

c 1006 30 23 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

c 1006 30 25 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

c 1006 30 27 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

– – – ostali:

c 1006 30 42 00 – – – – okruglog zrna – 3

c 1006 30 44 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

c 1006 30 46 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

c 1006 30 48 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

– – obrađen pirinač:

– – – etiviran (delimično kuvan):

c 1006 30 61 00 – – – – okruglog zrna – 3

c 1006 30 63 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

c 1006 30 65 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

c 1006 30 67 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

– – – ostali:

c 1006 30 92 00 – – – – okruglog zrna – 3

c 1006 30 94 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

c 1006 30 96 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

c 1006 30 98 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

1006 40 00 00 – Lomljeni pirinač – 3

1007 00 Sorgo u zrnu:

c 1007 00 10 00 – Hibridi za setvu – 3

c 1007 00 90 00 – Ostali – 3

1008 Heljda, proso, seme za ptice; ostale žitarice:

1008 10 00 00 – Heljda – 3

1008 20 00 00 – Proso – 5

1008 30 00 00 – Seme za ptice – 20

1008 90 – Ostale žitarice:

c 1008 90 10 00 – – tritikale – 10

c 1008 90 90 00 – – ostale 10

GLAVA 11

PROIZVODI MLINSKE INDUSTRIJE; SLAD; SKROB; INULIN; GLUTEN OD PŠENICE

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) pržen slad, pripremljen kao zamena kafe (tar. broj 0901 ili 2101);

(b) brašno, prekrupu, griz i skrob, pripremljene kao proizvodi iz tar. broja 1901;

(v) ljuspice od kukuruza (corn flakes) i druge proizvode iz tar. broja 1904;

(g) povrće, pripremljeno ili konzervisano, iz tar. broja 2001, 2004 ili 2005;

(d) farmaceutske proizvode (Glava 30);

(đ) skrob koji ima svojstvo parfimerijskih, kozmetičkih ili toaletnih preparata (Glava 33).

2. (A) Proizvodi mlinske industrije, dobijeni od žitarica obuhvaćenih u narednoj tabeli, svrstavaju se u ovu Glavu ako po masi, u suvom stanju, sadrže :

(a) skrob (određen modifikovanom polarimetrijskom metodom po Eversu) u količini koja prelazi iznos u koloni 2;

(b) pepeo (po oduzimanju dodatnih minerala) u količini koja ne prelazi iznos naznačen u koloni 3.

U suprotnom slučaju oni se svrstavaju u tar. broj 2302. Međutim, klice žitarica, cele, valjane, u ljuspicama ili mlevene uvek se svrstavaju u tar. broj 1104.

(B) Proizvodi koji se svrstavaju u ovu Glavu shodno navedenim odredbama svrstavaju se u tar. broj 1101 ili 1102 ako procenat koji prolazi kroz sito od tkanine od metalne žice sa otvorima naznačenim u kolonama 4 ili 5 nije manji, po masi, od procenta naznačenog za određenu žitaricu.

U suprotnom slučaju oni se svrstavaju u tar. broj 1103 ili 1104.

Žitarice Sadržaj skroba Sadržaj pepela Procenat koji prolazi kroz sito sa otvorom od 315 mikrometara(mikrona) 500 mikrometara(mikrona) (1) (2) (3) (4) (5) Pšenica i raž 45% 2,5% 80% – Ječam 45% 3% 80% – Ovas 45% 5% 80% – Kukuruz i sorgo u zrnu 45% 2% – 90% Pirinač 45% 1,6% 80% – Heljda 45% 4% 80% – Ostale žitarice 45% 2% 50% –

3. Pod pojmovima „prekrupa“ i „griz“ u smislu tar. broja 1103 podrazumevaju se proizvodi dobijeni fragmentacijom zrna žitarica, koji odgovaraju sledećim uslovima :

(a) za kukuruzne proizvode – da najmanje 95% po masi proizvoda prođe kroz sito od tkanine od metalne žice sa otvorom od 2 mm;

(b) za proizvode od ostalih žitarica – da najmanje 95% po masi proizvoda prođe kroz sito od tkanine od metalne žice sa otvorom od 1,25 mm.

Dodatna napomena:

1 U smislu tar. broja 1106, „brašno“, „griz“ i „prah“ (osim seckanog od sušenog kokosovog oraha) jesu proizvodi dobijeni mlevenjem ili nekim drugim procesom fragmentacije od sušenog mahunastog povrća koje se svrstava u tar. broj 0713, od sagoa i od korenja ili krtola koji se svrstavaju u tar. broj 0714 ili od proizvoda koji se svrstavaju u Glavu 8 od kojih :

(a) u slučaju osušenog mahunastog povrća, sagoa, korenja, krtola i proizvoda iz Glave 8 (osim jezgrastog voća koje se svrstava u tar. brojeve 0801 i 0802) najmanje 95% po masi prođe kroz sito od tkanine od metalne žice sa otvorom od 2 mm;

(b) u slučaju jezgrastog voća koje se svrstava u tar. brojeve 0801 i 0802, najmanje 50% po masi prođe kroz sito od tkanine od metalne žice sa otvorom od 2,5 mm.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

1101 00 Brašno od pšenice ili napolice:

– Brašno od pšenice:

c 1101 00 11 00 – – od tvrde pšenice – 30

c 1101 00 15 00 – – od obične pšenice i pira – 30

c 1101 00 90 00 – Brašno od napolice – 30

1102 Brašno od žitarica osim pšenice ili napolice:

1102 10 00 00 – Brašno ražano – 30

1102 20 – Brašno kukuruzno:

c 1102 20 10 00 – – sa sadržajem masnoće do 1,5% po masi – 30

c 1102 20 90 00 – – ostalo – 30

1102 30 00 00 – Brašno pirinčano – 10

1102 90 – Ostalo:

c 1102 90 10 00 – – brašno ječmeno – 30

c 1102 90 30 00 – – brašno ovseno – 30

c 1102 90 90 00 – – ostalo – 30

1103 Prekrupa od žitarica, griz i pelete:

– Prekrupa i griz:

1103 11 – – od pšenice:

c 1103 11 10 00 – – – od tvrde pšenice – 20

c 1103 11 90 00 – – – od obične pšenice i pira – 20

1103 13 – – od kukuruza:

c 1103 13 10 00 – – – sa sadržajem masnoće do 1,5% po masi – 20

c 1103 13 90 00 – – – ostali – 20

1103 19 – – od ostalih žitarica:

c 1103 19 10 00 – – – od raži – 20

c 1103 19 30 00 – – – od ječma – 20

c 1103 19 40 00 – – – od ovsa – 20

c 1103 19 50 00 – – – od pirinča – 5

c 1103 19 90 00 – – – ostali – 20

1103 20 – Peleti:

c 1103 20 10 00 – – od raži – 20

c 1103 20 20 00 – – od ječma – 20

c 1103 20 30 00 – – od ovsa – 20

c 1103 20 40 00 – – od kukuruza – 20

c 1103 20 50 00 – – od pirinča – 20

c 1103 20 60 00 – – od pšenice – 20

c 1103 20 90 00 – – ostali – 20

1104 Žitarice u zrnu drukčije obrađene (npr. : oljuštene, valjane u

ljuspicama, perlirane, obrezane ili gnječene), osim pirinča iz

tar. broja 1006; klice od žitarica, cele, valjane, u ljuspicama

ili mlevene: – Zrna valjana ili u obliku ljuspica:

1104 12 – – od ovsa:

c 1104 12 10 00 – – – valjana – 20

c 1104 12 90 00 – – – u obliku ljuspica – 20

1104 19 – – od ostalih žitarica:

c 1104 19 10 00 – – – od pšenice – 20

c 1104 19 30 00 – – – od raži – 20

c 1104 19 50 00 – – – od kukuruza – 20

– – – od ječma:

c 1104 19 61 00 – – – – valjana – 20

c 1104 19 69 00 – – – – u obliku ljuspica – 20

– – – ostala:

c 1104 19 91 00 – – – – pirinač u obliku ljuspica – 20

c 1104 19 99 00 – – – – ostala – 20

– Drukčije obrađena zrna (npr. : oljuštena, perlirana, obrezana

ili drobljena):

1104 22 – – od ovsa:

c 1104 22 20 00 – – – oljuštena – 20

c 1104 22 30 00 – – – oljuštena i obrezana ili drobljena („Grütze“ ili „grutten“) – 20

c 1104 22 50 00 – – – perlirana – 20

c 1104 22 90 00 – – – samo drobljena, drukčije neobrađena – 20

c 1104 22 98 00 – – – ostala – 20

1104 23 – – od kukuruza:

c 1104 23 10 00 – – – oljuštena, obrezana ili drobljena, neobrezana ili – 20

nedrobljena

c 1104 23 30 00 – – – perlirana – 20

c 1104 23 90 00 – – – samo drobljena, drukčije neobrađena – 20

c 1104 23 99 00 – – – ostala – 20

1104 29 – – od ostalih žitarica:

– – – od ječma:

c 1104 29 01 00 – – – – oljuštena – 20

c 1104 29 03 00 – – – – oljuštena i obrezana ili drobljena („Grütze“ ili – 20

„grutten“)

c 1104 29 05 00 – – – – perlirana – 20

c 1104 29 07 00 – – – – samo drobljena, drukčije neobrađena – 20

c 1104 29 09 00 – – – – ostala – 20

– – – ostala:

– – – – oljuštena, obrezana i drobljena, neobrezana ili

nedrobljena:

c 1104 29 11 00 – – – – – od pšenice – 20

c 1104 29 15 00 – – – – – od raži – 20

c 1104 29 19 00 – – – – – ostala – 20

– – – – perlirana:

c 1104 29 31 00 – – – – – od pšenice – 20

c 1104 29 35 00 – – – – – od raži – 20

c 1104 29 39 00 – – – – – ostala – 20

– – – – samo drobljena, drukčije neobrađena:

c 1104 29 51 00 – – – – – od pšenice – 20

c 1104 29 55 00 – – – – – od raži – 20

c 1104 29 59 00 – – – – – ostala – 20

– – – – ostala:

c 1104 29 81 00 – – – – – od pšenice – 20

c 1104 29 85 00 – – – – – od raži – 20

c 1104 29 89 00 – – – – – ostala – 20

1104 30 – Klice od žitarica, cele, valjane, u ljuspicama ili mlevene:

c 1104 30 10 00 – – od pšenice – 10

c 1104 30 90 00 – – od ostalih žitarica – 10

1105 Brašno, griz, prah, ljuspice, granule i peleti od krompira:

1105 10 00 00 – Brašno, griz i prah – 20

1105 20 00 00 – Ljuspice, granule i peleti – 20

1106 Brašno, griz i prah, od sušenog mahunastog povrća koje se

svrstava u tar. broj 0713, od sagoa korenja ili krtola iz tar.

broja 0714, ili od proizvoda iz Glave 8:

1106 10 00 00 – Od suvog mahunastog povrća iz tar. broja 0713 – 10

1106 20 – Od sagoa ili od korenja ili krtola iz tar. broja 0714:

c 1106 20 10 00 – – denaturisani – 1

c 1106 20 90 00 – – ostali – 1

1106 30 – Od proizvoda iz Glave 8:

c 1106 30 10 00 – – od banana – 10

– – ostali:

c 1106 30 90 10 – – – od kokosovog oraha – 1

c 1106 30 90 90 – – – ostalo – 10

1107 Slad, pržen ili nepržen:

1107 10 – Nepržen:

– – od pšenice:

c 1107 10 11 00 – – – u obliku brašna – 20

c 1107 10 19 00 – – – ostali – 20

– – ostali:

c 1107 10 91 00 – – – u obliku brašna – 20

c 1107 10 99 00 – – – ostali – 20

1107 20 00 00 – Pržen – 20

1108 Skrob; inulin:

– Skrob:

1108 11 00 00 – – pšenični skrob – 20

1108 12 00 00 – – kukuruzni skrob – 20

1108 13 00 00 – – skrob od krompira – 20

1108 14 00 00 – – skrob od manioke – 10

1108 19 – – ostali skrob:

c 1108 19 10 00 – – – skrob od pirinča – 20

c 1108 19 90 00 – – – ostali – 20

1108 20 00 00 – Inulin – 20

1109 00 00 00 Gluten od pšenice, osušen ili neosušen – 20

GLAVA 12

ULJANO SEMENJE I PLODOVI; RAZNO ZRNEVLJE, SEME I PLODOVI; INDUSTRIJSKO I LEKOVITO BILJE; SLAMA I STOČNA HRANA (KABASTA)

Napomene :

1. Tarifni broj 1207 obuhvata, pored ostalog, palmine orahe i jezgra, seme pamuka, seme ricinusa, seme sezama (susama), seme slačice, seme šafranike, seme maka i karite oraha. Ovaj tarifni broj ne obuhvata proizvode iz tar. broja 0801 ili 0802 i masline (Glava 7 i Glava 20).

2. Tar. broj 1208 obuhvata, pored neodmašćenog brašna i griza, i brašno i griz koji su delimično ili potpuno odmašćeni, ili koji su potpuno ili delimično ponovo zamašćeni svojim originalnim uljima. Međutim, ovaj tarifni broj isključuje ostatke iz tar. brojeva 2304 do 2306.

3. U smislu tar. broja 1209, seme šećerne repe, seme trave, seme ukrasnog cveća, seme povrća, seme šumskog drveća, seme voćaka, seme grahorice (osim one vrste Vicia faba) i vijuka, treba smatrati kao „vrste semena koje se upotrebljavaju za setvu“.

Međutim, tar. broj 1209 ne obuhvata sledeće proizvode čak i kada su namenjeni za setvu :

(a) mahunasto povrće i kukuruz šećerac (Glava 7);

(b) začine i ostale proizvode iz Glave 9;

(v) žitarice (Glava 10);

(g) proizvode iz tar. brojeva 1201 do 1207 i 1211.

4. Tar. broj 1211 obuhvata, pored ostalog, sledeće bilje ili delove bilja: bosiljak, boražinu, ginseng, izop, gospino bilje, sve vrste nane, ruzmarin, rutvicu, žalfiju i pelen.

Međutim, iz tar. broja 1211 isključeni su :

(a) lekovi iz Glave 30;

(b) parfimerijski, kozmetički i toaletni proizvodi iz Glave 33;

(v) insekticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva za dezinfekciju i slični proizvodi iz tar. broja 3808.

5. Za primenu tar. broja 1212 pod pojmom „morske alge i ostale alge“, ne podrazumevaju se:

(a) mrtvi jednoćelijski mikroorganizmi iz tar. broja 2102;

(b) kuLTure mikroorganizama iz tar. broja 3002;

(v) đubriva iz tar. broja 3101 ili 3105.

Napomena za tarifni podbroj

1 U smislu tar. podbroja 1205 10 , pod pojmom „seme uljane repice sa malom količinom eruka kiseline“ podrazumeva se seme uljane repice koje daje stabilno ulje koje sadrži manje od 2% eruka kiseline po masi i daje čvrstu komponentu koja sadrži manje od 30 mikromola glukozinolata po gramu.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

1201 00 Soja u zrnu, uključujući lomljenu ili drobljenu:

c 1201 00 10 00 – Za setvu – 5

c 1201 00 90 00 – Ostala – 5

1202 Kikiriki, nepržen, nepečen, u ljusci, oljušten lomljen ili

drobljen:

1202 10 – U ljusci:

c 1202 10 10 00 – – za setvu – 5

c 1202 10 90 00 – – ostali – 5

1202 20 00 00 – Oljušten, uključujući lomljen ili drobljen – 5

1203 00 00 00 Kopra – 1

1204 00 Seme lana, uključujući lomljeno ili drobljeno:

c 1204 00 10 00 – Za setvu – 1

c 1204 00 90 00 – Ostalo – 1

1205 Seme uljane repice, uključujući lomljeno ili drobljeno:

1205 10 – Seme uljane repice sa malom količinom eruka kiseline:

c 1205 10 10 00 – – za setvu – 10

c 1205 10 90 00 – – ostalo – 10

c 1205 90 00 00 – Ostalo – 10

1206 00 Seme suncokreta, uključujući lomljeno ili drobljeno:

c 1206 00 10 00 – Za setvu – 20

– Ostalo:

c 1206 00 91 00 – – oljušteno; u sivo-beloj prugastoj ljusci – 20

c 1206 00 99 00 – – ostalo – 20

1207 Ostalo uljano seme i plodovi, uključujući lomljeno ili

drobljeno:

1207 10 – Palmini orasi i jezgra:

c 1207 10 10 00 – – za setvu – 1

c 1207 10 90 00 – – ostali – 1

1207 20 – Seme pamuka:

c 1207 20 10 00 – – za setvu – 1

c 1207 20 90 00 – – ostalo – 1

1207 30 – Seme ricinusa:

c 1207 30 10 00 – – za setvu – 5

c 1207 30 90 00 – – ostalo – 5

1207 40 – Seme susama:

c 1207 40 10 00 – – za setvu – 5

c 1207 40 90 00 – – ostalo – 5

1207 50 – Seme slačice:

c 1207 50 10 00 – – za setvu – 5

c 1207 50 90 00 – – ostalo – 5

1207 60 – Seme šafranike:

c 1207 60 10 00 – – za setvu – 5

c 1207 60 90 00 – – ostalo – 5

– Ostalo:

1207 91 – – seme maka:

c 1207 91 10 00 – – – za setvu – 10

c 1207 91 90 00 – – – ostalo – 10

1207 99 – – ostalo:

c 1207 99 20 00 – – – za setvu – 10

– – – ostalo:

c 1207 99 91 00 – – – – seme konoplje – 10

c 1207 99 98 00 – – – – ostalo – 5

1208 Brašno i griz od uljanog semenja i plodova, osim od slačice:

1208 10 00 00 – Od soje – 20

1208 90 00 00 – Ostalo – 20

1209 Seme, plodovi i spore za setvu:

c 1209 10 00 00 – Seme šećerne repe – 10

– Seme krmnog bilja:

1209 21 00 00 – – seme lucerke (Alfalfa) – 10

1209 22 – – seme deteline (Trifolium spp ):

c 1209 22 10 00 – – – seme crvene deteline (Trifolium pratense L ) – 5

c 1209 22 80 00 – – – ostalo – 5

1209 23 – – seme vijuka:

c 1209 23 11 00 – – – seme livadskog vijuka (Festuca pratensis Huds) – 5

c 1209 23 15 00 – – – seme crvenog vijuka (Festuca rubra L ) – 5

c 1209 23 80 00 – – – ostalo – 5

1209 24 00 00 – – seme Kentaki, plave trave (Poa pratensis L ) – 5

1209 25 – – seme ražne trave (Lolium multiflorum Lam , Lolium perenne L ):

c 1209 25 10 00 – – – seme italijanske ražne trave (uključujući Lolium multiflorum – 5

Lam )

c 1209 25 90 00 – – – seme višegodišnje ražne trave (Lolium perenne L ) – 5

1209 26 00 00 – – seme Timotijeve trave – 5

1209 29 – – ostalo:

c 1209 29 10 00 – – – seme grahorice; seme roda Poa (Poa palustris L , Poa trivialis – 5

L); seme ježevine (Dactylis glomerata L ); seme pirevine (Agrostis)

c 1209 29 50 00 – – – seme vučike – 5

c 1209 29 60 00 – – – seme repe, osim šećerne repe – 5

c 1209 29 80 00 – – – ostalo – 5

1209 30 00 00 – Seme travnatog bilja, koje se uglavnom gaji zbog cveta – 5

– Ostalo:

1209 91 – – seme povrća:

c 1209 91 10 00 – – – seme kelerabe (Brassica oleracca L var caulorapa i gongylodes – 5

L)

c 1209 91 30 00 – – – seme salatne cvekle ili repe za salatu (Beta vulgaris var – 5

conditiva)

c 1209 91 90 00 – – – ostalo – 5

1209 99 – – ostalo:

c 1209 99 10 00 – – – seme šumskog drveća – 5

– – – ostalo:

c 1209 99 91 00 – – – – seme bilja koje se uglavnom gaji zbog cveta, osim onog iz – 5

tar. podbroja 1209 30

c 1209 99 99 00 – – – – ostalo – 5

1210 Hmelj, svež ili sušen, uključujući drobljen ili mleven ili u

obliku peleta; lupulin:

1210 10 00 00 – Hmelj nedrobljen niti mleven niti u obliku peleta – 10

1210 20 – Hmelj, drobljen, mleven ili u obliku peleta; lupulin:

c 1210 20 10 00 – – hmelj, drobljen, mleven ili u obliku peleta sa većim – 10

sadržajem lupulina; lupulin

c 1210 20 90 00 – – ostali – 10

1211 Bilje i delovi bilja (uključujući semenje i plodove) sveže ili

sušeno, sečeno ili celo, drobljeno ili mleveno, vrsta koje se

prvenstveno upotrebljavaju u proizvodnji mirisa, farmaciji

ili za insekticide, fungicide ili slične svrhe:

1211 10 00 00 – Koren gospinog bilja – slatko korenje – 5

1211 20 00 00 – Koren ginsenga – 5

c 1211 30 00 00 – List koke – 20

c 1211 40 00 00 – Slama od maka – 20

1211 90 – Ostalo: –

c 1211 90 30 00 – – tonka pasulj – 10

– – ostalo:

c 1211 90 97 10 – – – kamilica – 20

c 1211 90 97 20 – – – nana – 20

c 1211 90 97 30 – – – čaure maka – 5

c 1211 90 97 90 – – – ostalo – 10

1212 Roščići, morske i ostale alge, šećerna repa i šećerna trska,

sveži, rashlađeni, smrznuti ili sušeni, mleveni ili

nemleveni; koštice i jezgra iz koštica voća i ostali biljni

proizvodi (uključući nepržen koren cikorije, vrste Cichorium

intybus sativum) vrsta

1212 10 – Roščići, uključujući i seme:

c 1212 10 10 00 – – roščići – 3

– – seme roščića:

c 1212 10 91 00 – – – neoljušteno, nelomljeno ili nemleveno – 3

c 1212 10 99 00 – – – ostalo – 3

1212 20 00 00 – Morske alge i ostale alge – 3

1212 30 00 00 – Koštice i jezgra iz koštica kajsija, breskvi (uključujući – 5

nektarine) ili šljiva

– Ostalo:

1212 91 – – šećerna repa:

c 1212 91 20 00 – – – osušena, mlevena ili nemlevena – 20

c 1212 91 80 00 – – – ostalo – 20

1212 99 – – ostalo:

c 1212 99 20 00 – – – šećerna trska – 20

c 1212 99 80 00 – – – ostalo – 20

1213 00 00 00 Slama i pleva od ži tar.ica, sirovi, nepripremljeni, – 1

uključujući sečene, mlevene ili presovane ili u obliku peleta

1214 Broskva, stočna repa, korenjače za stočnu hranu, seno, lucerka,

detelina, esparzeta, stočni kelj, vučika, grahorica i slični

proizvodi za stočnu hranu, uključujući i u obliku peleta:

1214 10 00 00 – Brašno i pelete od lucerke (Alfalfa) – 10

1214 90 – Ostalo:

c 1214 90 10 00 – – stočna repa, broskva i ostale korenjače za stočnu hranu – 10

c 1214 90 90 00 – – ostalo – 10

GLAVA 13

ŠELAK; GUME, SMOLE I OSTALI BILJNI SOKOVI I EKSTRAKTI

Napomena :

1 Tarifni broj 1302 obuhvata, pored ostalog, ekstrakt slatkog korena, buhača, hmelja, aloje i opijuma.

Ovaj tarifni broj ne obuhvata :

(a) ekstrakte slatkog korena koji sadrže više od 10% po masi saharoze ili kad su pripremljeni kao slatkiši (tar. broj 1704);

(b) ekstrakt slada (tar. broj 1901);

(v) ekstrakt kafe, čaja i mate čaja (tar. broj 2101);

(g) biljne sokove i ekstrakte koje sadrže alkoholna pića (Glava 22);

(d) kamfor, glicirizin ili ostale proizvode iz tar. broja 2914 ili 2938;

(đ) koncentrate slame od maka koji sadrže najmanje 50% po masi alkaloida (tar. broj 2939);

(e) lekove iz tar. broja 3003 ili 3004 i reagense za određivanje krvnih grupa (tar. broj 3006);

(ž) ekstrakte za štavljenje ili bojenje (tar. broj 3201 ili 3203);

(z) eterična ulja, čvrsta i tečna, rezinoide, ekstrahovane uljane smole, vodene destilate i vodene rastvore eteričnih ulja i preparate koji se zasnivaju na mirisnim materijama koje se upotrebljavaju u proizvodnji pića (Glava 33);

(i) prirodni kaučuk, balatu, gutaperku, gvajalu, čikl i slične prirodne gume (tar. broj 4001).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

1301 Šelak, prirodne gume, smole, gumi-smole i uljane smole (npr.:

balzami):

1301 10 00 00 – Šelak – 1

1301 20 00 00 – Gumiarabika – 1

1301 90 00 00 – Ostalo – 1

1302 Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske materije, pektinati i

pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušnjivači, dobijeni od

biljnih proizvoda, modifikovani ili nemodifikovani:

– Biljni sokovi i ekstrakti:

1302 11 00 00 – – opijum – 3

1302 12 00 00 – – od slatkog korena – 5

1302 13 00 00 – – od hmelja – 5

1302 14 00 00 – – od buhača ili biljnog korenja koje sadrži rotenon – 3

1302 19 – – ostalo:

c 1302 19 05 00 – – – oleosmola vanile – 3

c 1302 19 90 00 – – – ostalo – 3

1302 20 – Pektinske materije, pektinati i pektati:

c 1302 20 10 00 – – suvi – 3

c 1302 20 90 00 – – ostali – 3

– Sluzi i zgušnjivači dobijeni iz biljnih proizvoda,

modifikovani ili nemodifikovani:

c 1302 31 00 00 – – agar-agar – 3

1302 32 – – sluzi i zgušnjivači ekstrahovani iz roščića, semena

roščića ili semena guara, modifikovani ili nemodifikovani:

c 1302 32 10 00 – – – od roščića ili semena roščića – 3

c 1302 32 90 00 – – – od semena gijara – 3

1302 39 00 00 – – ostalo – 3 GLAVA 14

BILJNI MATERIJALI ZA PLETARSTVO; BILJNI PROIZVODI NA DRUGOM MESTU NEPOMENUTI NITI OBUHVAĆENI

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata sledeće proizvode koji se svrstavaju u Odeljak XI: biljne materijale i vlakna od biljnih materijala vrsta koje se uglavnom upotrebljavaju u proizvodnji tekstila, bez obzira na način pripreme, kao i ostale biljne materijale koji su obrađeni radi upotrebe samo kao tekstilni materijal.

2. Tar. broj 1401 obuhvata, pored ostalog, bambus (necepan ili cepan, strugan po dužini ili sečen na određenu dužinu, zaobljen na krajevima, beljen, zaštićen protiv vatre, poliran ili bojen), cepano vrbovo pruće, trsku i slično, srž španske trske, špansku trsku bez srži ili cepanu špansku trsku. Ovaj tar. broj ne obuhvata cepke – iverje (tar. broj 4404).

3. Tar. broj 1402 ne obuhvata drvenu vunu (tar. broj 4405).

Tar. broj 1403 ne obuhvata pripremljene poveske ili snopiće za izradu metli i četki (tar. broj 9603).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

1401 Biljni materijali koji se prvenstveno upotrebljavaju za

pletarstvo (npr. : bambus, ratan, trska, rogoz, vrbovo pruće,

rafija, slama žitarica, očišćena beljena ili nebeljena i kora

od lipe):

1401 10 00 00 – Bambus – 1

1401 20 00 00 – Ratan (španska trska) – 1

c 1401 90 00 00 – Ostalo – 3

c 1402 00 00 00 Biljni materijali koji se prvenstveno upotrebljavaju kao – 1

materijali za punjenje i tapaciranje (npr., : kapok, biljna dlaka i

morska trava), uključujući i one koji su pripremljeni u

obliku slojeva sa podlogom ili bez podloge od drugih

materijala

c 1403 00 00 00 Biljni materijali koji se prvenstveno upotrebljavaju za – 3

proizvodnju metli i četki (npr., : sirak, pijasava, pirevina),

uključujući u obliku povezaka ili snopova

1404 Biljni proizvodi na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

1404 10 00 00 – Sirovi biljni materijali koji se prvenstveno upotrebljavaju – 1

za bojenje ili štavljenje

1404 20 00 00 – Linters od pamuka – 1

1404 90 00 00 – Ostalo – 1

ODELjAK III

MASNOĆE I ULJA ŽIVOTINJSKOG I BILJNOG POREKLA I PROIZVODI NJIHOVOG RAZLAGANJA; PRERAĐENE JESTIVE MASNOĆE; VOSKOVI ŽIVOTINJSKOG I BILJNOG POREKLA

GLAVA 15

MASNOĆE I ULJA ŽIVOTINJSKOG ILI BILJNOG POREKLA I PROIZVODI NJIHOVOG RAZLAGANJA; PRERAĐENE JESTIVE MASNOĆE; VOSKOVI ŽIVOTINJSKOG I BILJNOG POREKLA

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) slaninu i salo od svinja i živinsko salo iz tar. broja 0209;

(b) kakao maslac, čvrste i uljaste konzistencije, iz tar. broja 1804;

(v) proizvode za ishranu koji sadrže više od 15% po masi proizvoda iz tar. broja 0405 (obično Glava 21);

(g) čvarke iz tar. broja 2301 i ostatke iz tar. brojeva 2304 do 2306;

(d) masne kiseline, prerađene voskove, lekove, boje, lakove, sapun, parfimerijske, kozmetičke ili toaletne preparate, sulfonovana ulja i ostale proizvode koji se svrstavaju u Odeljak VI);

(đ) faktis dobijen iz ulja (tar. broj 4002)

2. Tarifni broj 1509 ne obuhvata maslinovo ulje dobijeno ekstrakcijom pomoću rastvarača (tar. broj 1510).

3. Tarifni broj 1518 ne obuhvata masti i ulja i njihove frakcije koji su samo denaturisani i svrstavaju se u odgovarajući tar. broj predviđen za nedenaturisane masti i ulja i njihove frakcije.

4. Sapunski talozi, uljni talozi, stearinska smola, glicerinska smola i ostaci masnoće iz vune svrstavaju se u tar. broj 1522.

Napomena uz tar. podbroj

1. U smislu tar. podbrojeva 1514 11 i 1514 19, pod pojmom „ulje od uljane repice sa malom količinom eruka kiseline“ podrazumeva se stabilno ulje koje sadrži manje od 2% eruka kiseline po masi.

Dodatna napomena :

1. U smislu tar. podbrojeva 1507 10, 1508 10, 1510 00 10 00, 1511 10, 1512 11, 1512 21, 1513 11, 1513 21, 1514 11, 1514 91, 1515 11, 1515 21, 1515 50 11 00, 1515 50 19 00, 1515 90 21 00, 1515 90 29 00, 1515 90 40 00 do 1515 90 59 00 i 1518 00 31 00:

(a) neisparljiva biljna ulja, tečna ili čvrsta, dobijena presovanjem, smatraju se „sirovim“ ako nisu bila podvrgnuta drugim procesima osim:

– dekantovanjem u uobičajenom trajanju;

– centrifugiranju ili fiLTraciji, pod uslovom da je pri odvajanju ulja od njegovih čvrstih sastojaka primenjena samo mehanička sila kao što je gravitacija, pritisak i centrifugalna sila (izuzimajući bilo koji adsorpciono fiLTracioni proces ili bilo koji drugi fizički ili hemijski proces);

(b) neisparljiva biljna ulja, tečna ili čvrsta, dobijena ekstrakcijom i dalje se smatraju „sirovim“ ako se po boji, mirisu ili ukusu ili po priznatim, posebnim analitičkim svojstvima ne mogu razlikovati od biljnih ulja i masnoća dobijenih presovanjem;

(v) smatra se da pojam „sirovo ulje“ u širem značenju obuhvata i ulje iz degumiranog sojinog zrna i ulje od semena pamuka iz kojeg je uklonjen gosipol.

2.A. U smislu tar. brojeva 1509 i 1510, pod pojmom ”maslinovo ulje” podrazumevaju se ulja dobijena isključivo preradom maslina, izuzimajući maslinovo ulje podvrgnuto reesterifikaciji i mešavine maslinovog ulja sa drugim uljima.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

1501 00 Svinjska masnoća (uključujući jestivu mast) i živinska

masnoća, osim onih iz tar. brojeva 0209 ili 1503:

– Svinjska masnoća (uključujući jestivu mast):

1501 00 11 00 – – za industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju prehrambenih – 1

proizvoda za ljudsku ishranu

1501 00 19 00 – – ostalo – 20

1501 00 90 00 – Živinska masnoća – 20

1502 00 Masnoće od životinja vrsta goveda, ovaca ili koza, osim onih iz

tar. broja 1503:

1502 00 10 00 – Za industrijsku upotrebu osim za proizvodnju prehrambenih – 3

proizvoda za ljudsku ishranu

1502 00 90 00 – Ostalo – 3

1503 00 Stearin iz jestive svinjske masti, ulje iz jestive svinjske masti,

oleostearin, oleo-ulje i ulje iz loja, neemulgovani, nemešani

ili na drugi način pripremljeni:

– Stearin iz jestive svinjske masti i oleostearin:

1503 00 11 00 – – za industrijsku upotrebu – 3

1503 00 19 00 – – ostali – 3

1503 00 30 00 – Tal ulje za industrijsku upotrebu osim za proizvodnju – 5

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1503 00 90 00 – Ostalo – 5

1504 Masti i ulja kao i njihove frakcije, od riba ili morskih

sisara, prečišćeni ili neprečišćeni, ali hemijski

nemodifikovani:

1504 10 – Ulja i njihove frakcije od riblje džigerice:

c 1504 10 10 00 – – sa sadržajem vitamina A do 2500 IU/g – 1

– – ostalo:

c 1504 10 91 00 – – – od lista – 1

c 1504 10 99 00 – – – ostalo – 1

1504 20 – Masti i ulja od ribe, kao i njihove frakcije, osim od riblje

džigerice:

c 1504 20 10 00 – – čvrste frakcije – 3

c 1504 20 90 00 – – ostale – 1

1504 30 – Masti i ulja i njihove frakcije od morskih sisara:

c 1504 30 10 00 – – čvrste frakcije – 3

1504 30 90 00 – – ostalo – 3

1505 00 Masnoće od vune i masne materije dobijene od tih masnoća

(uključujući lanolin):

c 1505 00 10 00 – Masnoće od vune, sirove – 1

c 1505 00 90 00 – Ostalo – 1

1506 00 00 00 Ostale masti i ulja životinjskog porekla i njihove frakcije, – 3

prečišćeni ili neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani

1507 Sojino ulje i njegove frakcije, prečišćeni ili neprečišćeni,

ali hemijski nemodifikovani:

1507 10 – Sirovo ulje, uključujući degumirano (bez smole): 1507 10 10 00 – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za upotrebu u – 3

proizvodnji prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1507 10 90 00 – – ostalo – 30

1507 90 – Ostalo:

1507 90 10 00 – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju – 3

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1507 90 90 00 – – ostalo – 30

1508 Ulje od kikirikija i njegove frakcije, prečišćeni ili

neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani:

1508 10 – Sirovo ulje:

c 1508 10 10 00 – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju – 3

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1508 10 90 00 – – ostalo – 3

1508 90 – Ostalo:

c 1508 90 10 00 – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju – 3

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1508 90 90 00 – – ostalo – 3

1509 Maslinovo ulje i njegove frakcije, prečišćeni ili

neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani:

1509 10 – Iz prvog presovanja:

c 1509 10 10 00 – – lampant maslinovo ulje iz prvog presovanja – 5

c 1509 10 90 00 – – ostalo – 5

1509 90 00 00 – Ostalo – 5

1510 00 Ostala ulja i njihove frakcije, dobijeni isključivo od maslina,

prečišćeni ili neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani,

uključujući mešavine tih ulja ili frakcija sa uljima ili

frakcijama iz tar. broja 1509:

c 1510 00 10 00 – Sirova ulja – 10

c 1510 00 90 00 – Ostalo – 10

1511 Palmino ulje i njegove frakcije, prečišćeni ili

neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani:

1511 10 – Sirovo ulje:

c 1511 10 10 00 – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju – 1

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1511 10 90 00 – – ostalo – 1

1511 90 – Ostalo:

– – čvrste frakcije:

c 1511 90 11 00 – – – u neposrednom pakovanju sa neto-sadržajem do 1 kg – 1

c 1511 90 19 00 – – – ostalo – 1

– – ostalo:

c 1511 90 91 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1511 90 99 00 – – – ostalo – 1

1512 Ulje od semena suncokreta, šafranike i pamukovog semena i

njihove frakcije, prečišćeni ili neprečišćeni ali hemijski

nemodifikovani:

– Ulje od suncokreta i šafranike i njihove frakcije:

1512 11 – – sirovo ulje:

c 1512 11 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 30

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – ostalo:

c 1512 11 91 00 – – – – ulje od suncokreta – 30

c 1512 11 99 00 – – – – ulje od šafranike – 30

1512 19 – – ostalo:

c 1512 19 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 30

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1512 19 90 00 – – – ostalo – 30

– Pamukovo ulje i njegove frakcije:

1512 21 – – sirovo ulje, uključujući ono iz kojeg je uklonjen gosipol:

c 1512 21 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 3

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1512 21 90 00 – – – ostalo – 3

1512 29 – – ostalo:

c 1512 29 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu osim za proizvodnju – 3

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1512 29 90 00 – – – ostalo – 3

1513 Ulje od kokosovog oraha (kopre), palminog jezgra (koštice),

palminog oraha i njihove frakcije, rafinisani ili

nerafinisani ali hemijski nemodifikovani:

– Ulje od kokosovog oraha (kopre) i njegove frakcije:

1513 11 – – sirovo ulje:

c 1513 11 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – ostalo:

c 1513 11 91 00 – – – – u neposrednom pakovanju sa neto-sadržajem do 1 kg – 1

c 1513 11 99 00 – – – – ostalo – 1

1513 19 – – ostalo:

– – – čvrste frakcije:

c 1513 19 11 00 – – – – u neposrednom pakovanju sa neto-sadržajem do 1 kg – 1

c 1513 19 19 00 – – – – ostalo – 1

– – – ostalo:

c 1513 19 30 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – – ostalo:

c 1513 19 91 00 – – – – – u neposrednom pakovanju sa neto-sadržajem do 1 kg – 1

c 1513 19 99 00 – – – – – ostalo – 1

– Ulje od palminog jezgra (koštice) ili palminih oraha (babasu

ulje) i njihove frakcije:

1513 21 – – sirovo ulje:

c 1513 21 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – ostalo:

c 1513 21 30 00 – – – – u neposrednom pakovanju sa neto sadržajem do 1 kg – 1

c 1513 21 90 00 – – – – ostalo – 1

1513 29 – – ostalo:

– – – čvrste frakcije:

c 1513 29 11 00 – – – – u neposrednom pakovanju sa neto sadržajem do 1 kg – 1

c 1513 29 19 00 – – – – ostalo – 1

– – – ostalo:

c 1513 29 30 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – – ostalo:

c 1513 29 50 00 – – – – – u neposrednom pakovanju sa neto sadržajem do 1 kg – 1

c 1513 29 90 00 – – – – – ostalo – 1

1514 Ulje od repice ili ulje od slačice i njihove frakcije,

rafinisani ili nerafinisani, ali hemijski nemodifikovani:

– Ulje od uljane repice sa malim sadržajem eruka kiseline i

njegove frakcije:

1514 11 – – sirovo ulje:

c 1514 11 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 10

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1514 11 90 00 – – – ostalo – 10

1514 19 – – ostalo:

c 1514 19 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 10

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1514 19 90 00 – – – ostalo – 10

– Ostalo:

1514 91 – – sirovo ulje:

c 1514 91 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 10

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1514 91 90 00 – – – ostalo – 10

1514 99 – – ostalo:

c 1514 99 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 10

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1514 99 90 00 – – – ostalo – 10

1515 Ostale biljne masti i ulja, neisparljivi (uključujući ulje

jojobe) i njihove frakcije, prečišćeni ili neprečišćeni, ali

hemijski nemodifikovani:

– Laneno ulje i njegove frakcije:

1515 11 00 00 – – sirovo ulje – 1

1515 19 – – ostalo:

c 1515 19 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1515 19 90 00 – – – ostalo – 1

– Kukuruzno ulje i njegove frakcije:

1515 21 – – sirovo ulje:

c 1515 21 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 30

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1515 21 90 00 – – – ostalo – 30

1515 29 – – ostalo:

c 1515 29 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 30

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1515 29 90 00 – – – ostalo – 30

1515 30 – Ricinusovo ulje i njegove frakcije:

c 1515 30 10 00 – – za proizvodnju aminoundekanoinske kiseline koja se koristi – 1

u proizvodnji sintetičkih tekstilnih vlakana i veštačkih

plastičnih materijala

c 1515 30 90 00 – – ostalo – 1

1515 40 00 00 – Tungovo ulje i njegove frakcije – 1

1515 50 – Susamovo ulje i njegove frakcije:

– – sirovo ulje:

c 1515 50 11 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1515 50 19 00 – – – ostalo – 1

– – ostalo:

c 1515 50 91 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1515 50 99 00 – – – ostalo – 1

1515 90 – Ostalo:

c 1515 90 15 00 – – ulje jojobe, oitika ulje; vosak od mirte, japanski vosak; – 1

njihove frakcije

– – ulje od semena duvana i njegove frakcije:

– – – sirovo ulje:

c 1515 90 21 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1515 90 29 00 – – – – ostalo – 1

– – – ostalo:

c 1515 90 31 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

c 1515 90 39 00 – – – – ostalo – 1

– – ostala ulja i njihove frakcije:

– – – sirova ulja:

c 1515 90 40 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – – ostalo:

c 1515 90 51 00 – – – – – čvrsto, u neposrednom pakovanju sa neto-sadržajem do 1 – 1

kg

c 1515 90 59 00 – – – – – čvrsto, ostalo; tečno – 1

– – – ostalo:

c 1515 90 60 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – – ostalo:

c 1515 90 91 00 – – – – – čvrsto, u neposrednom pakovanju sa neto-sadržajem do 1 – 1

kg

c 1515 90 99 00 – – – – – čvrsto, ostalo; tečno – 1

1516 Masti i ulja životinjskog ili biljnog porekla i njihove

frakcije, delimično ili potpuno hidrogenizovani,

interesterifikovani, reesterifikovani ili eleidinizovani,

rafinisani ili nerafinisani, ali dalje nepripremljeni:

1516 10 – Životinjske masti i ulja i njihove frakcije:

c 1516 10 10 00 – – u neposrednom pakovanju sa neto-sadržajem do 1 kg – 1

c 1516 10 90 00 – – ostalo – 1

1516 20 – Biljne masti i ulja i njihove frakcije:

c 1516 20 10 00 – – hidrogenizovano ricinusovo ulje, tzv. „opal vosak“ – 1

– – ostalo:

c 1516 20 91 00 – – – u neposrednom pakovanju sa neto-sadržajem do 1 kg – 1

– – – ostalo:

c 1516 20 95 00 – – – – ulje od repice, lanenog semena, suncokreta, ilipe, karite, – 1

makore, tulukune ili palminih oraha (babasu ulje) za tehničku

ili industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju prehrambenih

proizvoda za ljudsku ishranu

– – – – ostalo:

c 1516 20 96 00 – – – – – ulje od kikirikija, semena pamuka, soje ili suncokreta; – 1

ostala ulja koja sadrže manje od 50% slobodnih masnih kiselina

po masi, osim ulja od palminog jezgra (koštice), ilipe,

kokosovih oraha, uljane repice i kopaiba

c 1516 20 98 00 – – – – – ostalo – 3

1517 Margarin; mešavine ili preparati od masti ili ulja

životinjskog ili biljnog porekla ili od frakcija različitih

masti ili ulja iz ove Glave podobni za jelo, osim jestivih masti

ili ulja i njihovih frakcija iz tar. broj 1516:

1517 10 – Margarin, isključujući tečni margarin:

1517 10 10 00 – – sa sadržajem mlečnih masnoća preko 10% do 15% po masi – 30

1517 10 90 00 – – ostalo – 30

1517 90 – Ostalo:

1517 90 10 00 – – sa sadržajem mlečnih masnoća preko 10% do 15% po masi – 30

– – ostalo:

c 1517 90 91 00 – – – neisparljiva (neetarska) biljna ulja, tečna, mešana – 30

c 1517 90 93 00 – – – jestive mešavine i preparati vrsta koje se upotrebljavaju za – 30

podmazivanje kalupa (modli)

c 1517 90 99 00 – – – ostalo – 30

1518 00 Životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, kuvani,

oksidisani, dehidrisani, sumporisani, duvani, polimerizovani

zagrevanjem u vakuumu ili u inertnom gasu ili drukčije

hemijski modifikovani, isključujući one iz tar. broja 1516;

mešavine i preparati od životinjskih i biljnih masti i ulja

ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ove Glave,

nepodobni za jelo, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

c 1518 00 10 00 – Linoksin – 3

– Neisparljiva neetarska biljna ulja, tečna, mešana, za tehničku

ili industrijsku upotrebu, osim za upotrebu u proizvodnji

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu:

c 1518 00 31 00 – – sirova – 3

c 1518 00 39 00 – – ostala – 3

– Ostalo:

c 1518 00 91 00 – – životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, – 3

kuvani, oksidisani, dehidrisani, sumporisani, duvani,

polimerizovani zagrevanjem u vakuumu ili u inertnom gasu ili

drukčije hemijski modifikovani, osim onih iz tar. broja 1516

– – ostalo:

c 1518 00 95 00 – – – nejestive mešavine ili preparati od životinjskih ili od – 3

životinjskih i biljnih masti i ulja i njihove frakcije

c 1518 00 99 00 – – – ostalo – 3

1520 00 00 00 Glicerin, sirov; glicerinske vode i lužine – 1

1521 Biljni voskovi (osim triglicerida), vosak od pčela, voskovi od

ostalih insekata i spermaceti, rafinisani ili nerafinisani,

obojeni ili neobojeni:

1521 10 00 00 – Biljni voskovi – 5

1521 90 – Ostalo:

c 1521 90 10 00 – – spermaceti, prečišćeni ili neprečišćeni i bojeni ili – 5

nebojeni

– – vosak od pčela i voskovi od ostalih insekata, prečišćeni ili

neprečišćeni i bojeni ili nebojeni:

c 1521 90 91 00 – – – sirovi – 5

c 1521 90 99 00 – – – ostali – 5

1522 00 Degra; ostaci dobijeni pri preradi masnih materija i voskova

životinjskog ili biljnog porekla:

1522 00 10 00 – Degra – 3

– Ostaci dobijeni pri preradi masnih materija i voskova

životinjskog ili biljnog porekla:

– – koji sadrže ulje koje ima karakteristike maslinovog ulja:

c 1522 00 31 00 – – – sapunski koagulati – 3

c 1522 00 39 00 – – – ostalo – 3

– – ostalo:

c 1522 00 91 00 – – – uljni ostaci i talozi; sapunski koagulati – 3

c 1522 00 99 00 – – – ostalo – 3 ODELJAK IV

PROIZVODI PREHRAMBENE INDUSTRIJE; PIĆA, ALKOHOLI I SIRĆE; DUVAN I PROIZVODI ZAMENE DUVANA

Napomena:

1 Pod pojmom „peleti“ u ovom Odeljku podrazumevaju se proizvodi koji su aglomerisani direktno kompresijom ili dodavanjem vezivnog sredstva u količini do 3% po masi.

GLAVA 16

PRERAĐEVINE OD MESA, RIBA, LJUSKARA, MEKUŠACA ILI OSTALIH VODENIH BESKIČMENJAKA

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata meso, druge klanične proizvode za jelo, ribu, ljuskare, mekušce i ostale vodene beskičmenjake, pripremljene ili konzervisane postupcima navedenim u Glavama 2 i 3 i tar. broju 0504.

2. Prehrambeni proizvodi svrstavaju se u ovu Glavu pod uslovom da sadrže više od 20% po masi kobasica, mesa, drugih klaničnih proizvoda za jelo, životinjske krvi, riba ili ljuskara, mekušaca ili drugih vodenih beskičmenjaka ili bilo koje kombinacije tih proizvoda. Ako proizvod sadrži dva ili više prethodno pomenutih proizvoda, svrstava se u odgovarajući tar. broj Glave 16 prema komponenti odnosno komponentama koje preovlađuju po masi. Ove odredbe se ne primenjuju na punjene proizvode iz tar. broja 1902 ili na proizvode iz tar. brojeva 2103 i 2104.

Kada su u pitanju proizvodi koji sadrže džigericu, odredbe druge rečenice neće se primenjivati za određivanje tarifnih podbrojeva u okviru tar. broja 1601 ili 1602.

Napomene za tar. podbrojeve :

1. U smislu tar. podbroja 1602 10 pod pojmom „homogenizovani proizvodi“ podrazumevaju se proizvodi od mesa, drugih klaničnih proizvoda ili krvi, fino homogenizovani, pripremljeni za prodaju na malo, kao hrana za decu ili za dijetetske svrhe, u posudama neto-mase do 250 gr. Za primenu ove definicije ne uzimaju se u obzir male količine bilo kojih sastojaka koji su dodati ovim proizvodima radi začinjavanja, konzervisanja ili u druge svrhe. Ovi proizvodi mogu sadržati malu količinu vidljivih komadića mesa ili drugih klaničnih proizvoda za jelo. Ovaj podbroj ima prednost u odnosu na sve ostale podbrojeve iz tar. broja 1602.

2. Nazivi riba i ljuskara navedeni u podbrojevima tar. broja 1604 ili 1605 obuhvataju iste vrste koje su navedene u Glavi 3 pod istim nazivima.

Dodatne napomene :

1. U smislu tar. podbrojeva 1602 31 11 00, 1602 32 11 00, 1602 39 21 00, 1602 50 10 00, 1602 90 61 00, 1602 90 72 00 i 1602 90 74 00, izraz „nekuvan“ primenjuje se na proizvode koji nisu podvrgnuti bilo kakvom postupku zagrevanja ili koji su podvrgnuti postupku zagrevanja nedovoljnom da obezbedi koagulaciju mesnih belančevina u celom proizvodu i koji, stoga, u slučaju tar. podbrojeva 1602 50 10 00, 1602 90 61 00, 1602 90 72 00 i 1602 90 74 00 pokazuju tragove crvenkaste tečnosti na površini preseka kada se proizvod seče duž linije koja prolazi kroz njegov najdeblji deo.

2. U smislu tar. podbrojeva 1602 41 10 00, 1602 42 10 00 i 1602 49 11 00 do 1602 49 15 00, izraz „odresci od njih“ primenjuje se samo na prerađeno ili konzervisano meso koje se, usled veličine i karakteristika jedinstvenog mišićnog tkiva, prepoznaje kao dobijeno od buta, plećki, leđa ili vrata od domaćih svinja, zavisno od slučaja.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

1601 00 Kobasice i slični proizvodi od mesa, drugih klaničnih

proizvoda za jelo ili krvi; složeni prehrambeni proizvodi na

bazi tih proizvoda:

1601 00 10 00 – Od džigerice – 30

– Ostalo:

1601 00 91 00 – – kobasice, sušene ili za mazanje, nekuvane – 30

1601 00 99 00 – – ostalo – 30

1602 Ostali pripremljeni ili konzervisani proizvodi od mesa,

drugih klaničnih proizvoda ili krvi:

1602 10 00 00 – Homogenizovani proizvodi – 30

1602 20 – Od džigerice bilo koje životinje:

– – od guščije ili pačije džigerice:

c 1602 20 11 00 – – – koji sadrže 75% ili više po masi masnih džigerica – 30

c 1602 20 19 00 – – – ostali – 30

c 1602 20 90 00 – – ostalo – 30

– Od živine iz tar. broja 0105:

1602 31 – – od ćurki:

– – – koji sadrže 57% ili više po masi mesa ili ostalih jestivih

klaničnih proizvoda:

c 1602 31 11 00 – – – – koji sadrže isključivo nekuvano ćureće meso – 30

c 1602 31 19 00 – – – – ostali – 30

c 1602 31 30 00 – – – koji sadrže od 25% do 57% po masi mesa ili ostalih jestivih – 30

klaničnih proizvoda

c 1602 31 90 00 – – – ostali – 30

1602 32 – – od živine vrste Gallus domesticus:

– – – koji sadrže 57% ili više po masi živinskog mesa ili

ostalih jestivih klaničnih proizvoda od živine:

c 1602 32 11 00 – – – – nekuvani – 30

c 1602 32 19 00 – – – – ostali – 30

c 1602 32 30 00 – – – koji sadrže od 25% do 57% po masi živinskog mesa ili – 30

ostalih jestivih klaničnih proizvoda od živine

c 1602 32 90 00 – – – ostali – 30

1602 39 – – ostali:

– – – koji sadrže 57% ili više po masi živinskog mesa ili

ostalih jestivih klaničnih proizvoda od živine :

c 1602 39 21 00 – – – – nekuvani – 30

c 1602 39 29 00 – – – – ostali – 30

c 1602 39 40 00 – – – koji sadrže od 25% do 57% po masi živinskog mesa ili – 30

ostalih jestivih klaničnih proizvoda od živine

c 1602 39 80 00 – – – ostali – 30

– Od svinja:

1602 41 – – šunke i odresci od njih:

c 1602 41 10 00 – – – od domaćih svinja – 30

c 1602 41 90 00 – – – ostali – 30

1602 42 – – plećke i odresci od njih:

c 1602 42 10 00 – – – od domaćih svinja – 30

c 1602 42 90 00 – – – ostali – 30

1602 49 – – ostalo, uključujući mešavine:

– – – od domaćih svinja:

– – – – koji po masi sadrži 80% ili više mesa ili drugih

klaničnih proizvoda, bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo

koje vrste ili porekla: c 1602 49 11 00 – – – – – leđa (bez vrata) i odresci od njih, uključujući mešavine – 30

leđa ili šunki (butova)

c 1602 49 13 00 – – – – – vrat i komadi od vrata, uključujući mešavine vrata i – 30

plećki

c 1602 49 15 00 – – – – – ostale mešavine koje sadrže butove (noge), plećke, leđa – 30

ili vrat i odreske od njih

c 1602 49 19 00 – – – – – ostalo – 30

c 1602 49 30 00 – – – – koji po masi sadrže od 40% do 80% mesa ili ostalih – 30

klaničnih proizvoda bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo

koje vrste ili porekla

c 1602 49 50 00 – – – – koji po masi sadrže manje od 40% mesa ili ostalih – 30

klaničnih proizvoda bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo

koje vrste ili porekla

c 1602 49 90 00 – – – ostalo – 30

1602 50 – Od goveda:

c 1602 50 10 00 – – nekuvano; mešavine kuvanog mesa ili ostalih klaničnih – 30

proizvoda i nekuvanog mesa ili ostalih klaničnih proizvoda

– – ostalo:

– – – u hermetički zatvorenom pakovanju:

c 1602 50 31 00 – – – – konzervisana govedina (corned beef) – 30

c 1602 50 39 00 – – – – ostalo – 30

c 1602 50 80 00 – – – ostalo – 30

1602 90 – Ostalo, uključujući prerađevine od krvi od bilo kojih

životinja:

c 1602 90 10 00 – – prerađevine od krvi od bilo kojih životinja – 30

– – ostalo:

c 1602 90 31 00 – – – od divljači ili domaćih zečeva – 30

c 1602 90 41 00 – – – od irvasa – 30

– – – ostalo:

c 1602 90 51 00 – – – – koje sadrži meso ili ostale klanične proizvode od – 30

domaćih svinja

– – – – ostalo:

– – – – – koje sadrži meso ili ostale klanične proizvode od goveda:

c 1602 90 61 00 – – – – – – nekuvano; mešavine kuvanog mesa ili ostalih klaničnih – 30

proizvoda i nekuvanog mesa ili ostalih klaničnih proizvoda

c 1602 90 69 00 – – – – – – ostalo – 30

– – – – – ostalo:

– – – – – – od ovaca ili koza:

– – – – – – – nekuvano; mešavine kuvanog mesa ili ostalih

klaničnih proizvoda i nekuvanog mesa ili ostalih klaničnih

proizvoda:

c 1602 90 72 00 – – – – – – – – od ovaca – 30

c 1602 90 74 00 – – – – – – – – od koza – 30

– – – – – – – ostalo:

c 1602 90 76 00 – – – – – – – – od ovaca – 30

c 1602 90 78 00 – – – – – – – – od koza – 30

c 1602 90 98 00 – – – – – – ostalo – 30

1603 00 Ekstrakti i sokovi od mesa, riba, ili ljuskara, mekušaca ili

ostalih vodenih beskičmenjaka:

c 1603 00 10 00 – U neposrednom pakovanju neto-sadržaja do 1 kg – 20

c 1603 00 80 00 – Ostalo – 20

1604 Pripremljena ili konzerivisana riba; kavijar i zamene kavijara

pripremljeni od ribljih jaja:

– Riba cela, u komadima, ali nemlevena:

1604 11 00 00 – – losos – 15

1604 12 – – haringe:

c 1604 12 10 00 – – – fileti, sirovi, samo prekriveni maslacem ili prezlom, – 10

prženi ili nepržni u ulju, zamrznuti

– – – ostalo:

c 1604 12 91 00 – – – – u hermetički zatvorenom pakovanju – 10

c 1604 12 99 00 – – – – ostalo – 10

1604 13 – – srdele, sardinele i papaline:

– – – srdele:

c 1604 13 11 00 – – – – u maslinovom ulju – 15

c 1604 13 19 00 – – – – ostale – 15

c 1604 13 90 00 – – – ostalo – 15

1604 14 – – tune, trupovi i palamide (Sarda spp. ):

– – – tune i trupovi:

c 1604 14 11 00 – – – – u biljnom ulju – 10

– – – – ostali:

c 1604 14 16 00 – – – – – fileti dobijeni podužnim sečenjem („loins“) – 10

c 1604 14 18 00 – – – – – ostalo – 10

c 1604 14 90 00 – – – palamide (Sarda spp ) – 10

1604 15 – – skuše:

– – – vrste Scomber scombrus i Scomber japonicus:

c 1604 15 11 00 – – – – fileti – 15

c 1604 15 19 00 – – – – ostalo – 15

c 1604 15 90 00 – – – vrste Scomber australasicus – 15

1604 16 00 00 – – inćuni (brgljuni) – 10

1604 19 – – ostalo:

c 1604 19 10 00 – – – salmonide, osim lososa – 15

– – – ribe roda Euthynnus, osim trup prugavca (Euthynnus

(Katsuwonus) pelamis):

c 1604 19 31 00 – – – – fileti dobijeni podužnim sečenjem („loins“) – 15

c 1604 19 39 00 – – – – ostalo – 15

c 1604 19 50 00 – – – ribe vrste Orcynopsis unicolor – 15

– – – ostalo:

c 1604 19 91 00 – – – – fileti, sirovi, samo pokriveni maslacem ili prezlom, – 15

prženi ili nepržni u ulju, zamrznuti

– – – – ostalo:

c 1604 19 92 00 – – – – – bakalar (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) – 15

c 1604 19 93 00 – – – – – bakalarka (Pollachius virens) – 15

c 1604 19 94 00 – – – – – oslić (Merluccius spp , Urophycis spp ) – 15

c 1604 19 95 00 – – – – – aljaski bakalar (Theragra chalcogramma) i – 15

severnoatlantski bakalar (Pollachius pollachius)

c 1604 19 98 00 – – – – – ostalo – 15

1604 20 – Ostala pripremljena ili konzervisana riba:

c 1604 20 05 00 – – pripremljeni surimi – 10

– – ostalo:

c 1604 20 10 00 – – – od lososa – 10

c 1604 20 30 00 – – – od salmonida, osim lososa – 10

c 1604 20 40 00 – – – od inćuna (brgljuna) – 10

c 1604 20 50 00 – – – od srdela, palamida, skuša vrsta Scomber scombrus i – 10

Scomber japonicus, riba vrste Orcynopsis unicolor

c 1604 20 70 00 – – – od tuna, trup ili druge ribe roda Euthynnus – 10

c 1604 20 90 00 – – – od ostale ribe – 10

1604 30 – Kavijar i zamene kavijara:

c 1604 30 10 00 – – kavijar (ikra od jesetre) – 10

c 1604 30 90 00 – – zamene kavijara – 10

1605 Ljuskari, mekušci i ostali vodeni beskičmenjaci, pripremljeni

ili konzervisani:

1605 10 00 00 – Rakovi – 10

1605 20 – Škampi i kozice:

c 1605 20 10 00 – – u hermetički zatvorenom pakovanju – 10

– – ostali:

c 1605 20 91 00 – – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja do 2 kg – 10

c 1605 20 99 00 – – – ostali – 10

1605 30 – Jastozi (hlapovi):

c 1605 30 10 00 – – meso jastoga, kuvano, za proizvodnju maslaca od jastoga ili – 10

paste, pašteta, supa i sosova od jastoga

c 1605 30 90 00 – – ostalo – 10

1605 40 00 00 – Ostali ljuskari – 10

1605 90 – Ostalo:

– – mekušci:

– – – dagnje (Mytilus spp., Perna spp.):

c 1605 90 11 00 – – – – u hermetički zatvorenom pakovanju – 10

c 1605 90 19 00 – – – – ostale – 10

c 1605 90 30 00 – – – ostalo – 10

1605 90 90 00 – – ostali vodeni beskičmenjaci – 10

GLAVA 17

ŠEĆER I PROIZVODI OD ŠEĆERA

Napomena:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proizvode od šećera koji sadrže kakao (tar. broj 1806);

(b) hemijski čiste šećere (osim saharoze, laktoze, maltoze, glikoze i fruktoze) i ostale proizvode iz tar. broja 2940;

(v) lekove i ostale proizvode iz Glave 30.

Napomena za tarifne podbrojeve:

1. U smislu tar. podbrojeva 1701 11 i 1701 12, pod pojmom „sirovi šećer“ podrazumeva se šećer čiji sadržaj saharoze u suvom stanju po masi odgovara polarimetrijskoj vrednosti manjoj od 99,5%.

Dodatne napomene:

1. U smislu tar. podbrojeva 1701 11 10 00, 1701 11 90 00, 1701 12 10 00 i 1701 12 90 00, pod pojmom „sirovi šećer“ podrazumeva se šećer koji nije aromatizovan ili bojen, niti sadrži bilo koju drugu dodatu materiju, a koji, u suvom stanju, sadrži po masi manje od 99,5% saharoze, utvrđene polarimetrijskom metodom.

2. U smislu tar. podbroja 1701 99 10 00, pod pojmom „beli šećer“ podrazumeva se šećer koji nije aromatizovan niti bojen i koji ne sadrži bilo koje dodate materije, a koji u suvom stanju sadrži po masi 99,5% ili više saharoze, utvrđene polarimetrijskom metodom.

3. U smislu tar. podbrojeva 1702 30 10 00, 1702 40 10 00, 1702 60 10 00 i 1702 90 30 00, pod pojmom „izoglikoza“ podrazumeva se proizvod dobijen iz glikoze ili njenih polimera sa sadržajem fruktoze od najmanje 10% po masi u suvom stanju.

4. „Inulin sirup“ podrazumeva :

(a) u smislu tar. podbroja 1702 60 80 00, neposredni proizvod dobijen hidrolizom inulina ili oligofruktoze, koji u suvom stanju sadrži više od 50% fruktoze u slobodnom obliku ili u obliku saharoze,

(b) u smislu tar. podbroja 1702 90 80 00, neposredni proizvod dobijen hidrolizom inulina ili oligofruktoze, koji u suvom stanju sadrži najmanje 10%, ali ne više od 50% fruktoze u slobodnom obliku ili u obliku saharoze.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

1701 Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i hemijski čista

saharoza, u čvrstom stanju:

– Sirovi šećer bez dodatih sredstava za aromatizaciju ili

materija za bojenje:

1701 11 – – šećer od šećerne trske:

c 1701 11 10 00 – – – za rafinisanje – 20

c 1701 11 90 00 – – – ostali – 20

1701 12 – – šećer od šećerne repe:

c 1701 12 10 00 – – – za rafinisanje – 20

c 1701 12 90 00 – – – ostali – 20

– Ostalo:

1701 91 00 00 – – sa dodatim sredstvima za aromatizaciju ili materija za – 20

bojenje

1701 99 – – ostalo:

c 1701 99 10 00 – – – beli šećer – 20

c 1701 99 90 00 – – – ostalo – 20

1702 Ostali šećeri, uključujući hemijski čistu laktozu, maltozu,

glikozu i fruktozu u čvrstom stanju; šećerni sirupi bez

dodatih sredstava za aromatizaciju ili materija za bojenje;

veštački med, pomešan ili nepomešan sa prirodnim medom;

karamel:

– Laktoza i laktozni sirup:

1702 11 00 00 – – sa sadržajem od 99% ili više laktoze po masi, izražene kao – 3

anhidrovana laktoza, računato na suvu materiju

1702 19 00 00 – – ostalo – 3

1702 20 – Šećer i sirup od javora:

c 1702 20 10 00 – – šećer od javora u čvrstom stanju, sa dodatim sredstvima za – 3

aromatizaciju ili materija za bojenje

c 1702 20 90 00 – – ostalo – 3

1702 30 – Glikoza i glikozni sirup bez sadržaja fruktoze ili sa

sadržajem fruktoze manje od 20% po masi u suvom stanju:

1702 30 10 00 – – izoglikoza – 3

– – ostalo:

– – – koji u suvom stanju sadrže 99% ili više po masi glikoze:

c 1702 30 51 00 – – – – u obliku belog kristalnog praha, aglomerisanog ili – 3

neaglomerisanog

c 1702 30 59 00 – – – – ostalo – 3

– – – ostalo:

c 1702 30 91 00 – – – – u obliku belog kristalnog praha,aglomerisanog ili – 3

neaglomerisanog

c 1702 30 99 00 – – – – ostalo – 3

1702 40 – Glikoza i glikozni sirup, koji u suvom stanju sadrže od 20%

do 50% fruktoze po masi, isključujući invertni šećer:

c 1702 40 10 00 – – izoglikoza – 3

c 1702 40 90 00 – – ostalo – 3

1702 50 00 00 – Hemijski čista fruktoza – 3

1702 60 – Ostala fruktoza i fruktozni sirup, koji u suvom stanju

sadrže više od 50% fruktoze po masi, isključujući invertni

šećer:

c 1702 60 10 00 – – izoglikoza – 3

c 1702 60 80 00 – – inulin sirup – 3

c 1702 60 95 00 – – ostalo – 3

1702 90 – Ostalo, uključujući invertni šećer i ostali šećer i

mešavine šećernog sirupa koji u suvom stanju sadrže 50%

fruktoze po masi:

c 1702 90 10 00 – – hemijski čista maltoza – 5

c 1702 90 30 00 – – izoglikoza – 5

c 1702 90 50 00 – – maltodekstrin i sirup od maltodekstrina – 5

c 1702 90 60 00 – – veštački med, pomešan ili nepomešan sa prirodnim medom – 5

– – karamel:

c 1702 90 71 00 – – – koji sadrži 50% ili više po masi saharoze u suvoj materiji – 5

– – – ostalo:

c 1702 90 75 00 – – – – u obliku praha, aglomerisan ili neaglomerisan – 5

c 1702 90 79 00 – – – – ostalo – 5

c 1702 90 80 00 – – inulin sirup – 5

c 1702 90 99 00 – – ostalo – 5

1703 Melase dobijene prilikom ekstrakcije ili rafinisanja šećera:

1703 10 00 00 – Melasa od šećerne trske – 5

1703 90 00 00 – Ostalo – 5

1704 Proizvodi od šećera (uključujući belu čokoladu) bez kakaa:

1704 10 – Žvakaće gume, uključujući i one prevučene šećerom:

– – koje sadrže manje od 60% po masi saharoze (uključujući

invertni šećer izražen kao saharoza):

c 1704 10 11 00 – – – guma u trakama – 25

c 1704 10 19 00 – – – ostala – 25

– – koja sadrži 60% ili više po masi saharoze (uključujući

invertni šećer izražen kao saharoza):

c 1704 10 91 00 – – – guma u trakama – 25

c 1704 10 99 00 – – – ostala – 25

1704 90 – Ostalo:

c 1704 90 10 00 – – ekstrakt gospinog bilja koji sadrži više od 10% po masi – 15

saharoze, ali bez drugih dodatih materija

c 1704 90 30 00 – – bela čokolada – 25

– – ostalo:

c 1704 90 51 00 – – – paste, uključujući marcipan, u neposrednom pakovanju neto – 25

sadržaja od 1 kg ili više

c 1704 90 55 00 – – – pastile za grlo i bombone protiv kašlja – 25

c 1704 90 61 00 – – – proizvodi prevučeni šećerom – 25

– – – ostalo:

c 1704 90 65 00 – – – – gumi-bombone i proizvodi od želea, uključujući voćne – 25

paste u obliku slatkiša

c 1704 90 71 00 – – – – kuvani slatkiši, punjeni ili ne – 25

c 1704 90 75 00 – – – – mlečne bombone („toffees“), karamele i slični slatkiši – 25

– – – – ostalo:

c 1704 90 81 00 – – – – – bombone u vidu tableta, presovane – 25

c 1704 90 99 00 – – – – – ostalo – 25

GLAVA 18

KAKAO I PROIZVODI OD KAKAA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata proizvode navedene u tar. brojevima 0403, 1901, 1904, 1905, 2105, 2202, 2208, 3003 i 3004.

2. Tar. broj 1806 uključuje proizvode od šećera koji sadrže kakao i, shodno Napomeni 1. uz ovu Glavu, ostale prehrambene proizvode koji sadrže kakao.

Dodatna napomena:

1. Tar. podbrojevi 1806 90 11 00 i 1806 90 19 00 ne obuhvataju čokoladne proizvede izrađene samo od jedne vrste čokolade.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

c 1801 00 00 00 Kakao u zrnu, ceo ili lomljen, sirov ili pržen – 1

1802 00 00 00 Ljuske, kore, opne i ostali otpaci od kakaa – 1

1803 Kakao masa, odmašćena ili neodmašćena:

1803 10 00 00 – Neodmašćena – 1

1803 20 00 00 – Potpuno ili delimično odmašćena – 1

1804 00 00 00 Maslac, masnoće i ulje od kakaa – 1

1805 00 00 00 Kakao u prahu, bez dodatog šećera ili drugih materija za – 3

zaslađivanje

1806 Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao:

1806 10 – Kakao u prahu sa dodatkom šećera ili drugih materija za

zaslađivanje:

c 1806 10 15 00 – – koji ne sadrži saharozu ili koji sadrži manje od 5% po masi – 20

saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza)

ili izoglikozu izraženu kao saharoza

c 1806 10 20 00 – – koji sadrži od 5% do 65% po masi saharoze (uključujući – 20

invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglikozu izraženu

kao saharoza

c 1806 10 30 00 – – koji sadrži od 65% do 80% saharoze po masi (uključujući – 20

invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglikozu izraženu

kao saharoza

c 1806 10 90 00 – – koji sadrži 80% i više po masi saharoze (uključujući – 20

invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglikozu izraženu

kao saharoza

1806 20 – Ostali proizvodi u blokovima, tablama ili šipkama mase veće

od 2 kg ili u tečnom stanju, pasti, prahu, granulama ili u

drugim oblicima u rasutom stanju, u sudovima ili neposrednim

pakovanjima, sa sadržajem preko 2 kg:

c 1806 20 10 00 – – koji sadrže 31% ili više po masi kakao maslaca ili 31% ili – 10

više kakao maslaca i mlečne masnoće u kombinaciji

c 1806 20 30 00 – – koji sadrže od 25% do 31% kakao maslaca i mlečne masnoće u – 10

kombinaciji

– – ostalo:

c 1806 20 50 00 – – – sa sadržajem 18% ili više po masi kakao maslaca – 10 c 1806 20 70 00 – – – čokoladno-mlečne mrvice („chocolate milk crumb“) – 10

c 1806 20 80 00 – – – čokoladni preliv – 10

c 1806 20 95 00 – – – ostalo – 10

– Ostalo, u blokovima, tablama ili šipkama:

1806 31 00 00 – – punjeni – 30

1806 32 – – nepunjeni:

1806 32 10 00 – – – sa dodatkom žitarica, voća ili jezgrastog voća – 30

1806 32 90 00 – – – ostalo – 25

1806 90 – Ostalo:

– – čokolada i proizvodi od čokolade:

– – – čokolade, punjene ili nepunjene:

c 1806 90 11 00 – – – – koje sadrže alkohol – 25

c 1806 90 19 00 – – – – ostale – 25

– – – ostale:

c 1806 90 31 00 – – – – punjene – 25

c 1806 90 39 00 – – – – nepunjene – 25

c 1806 90 50 00 – – proizvodi od šećera i njihove zamene proizvedeni od zamena – 25

šećera, koji sadrže kakao

c 1806 90 60 00 – – namazi koji sadrže kakao – 25

c 1806 90 70 00 – – proizvodi za proizvodnju pića koji sadrže kakao – 25

c 1806 90 90 00 – – ostalo – 25

GLAVA 19

PROIZVODI NA BAZI ŽITARICA, BRAŠNA, SKROBA ILI MLEKA; POSLASTIČARSKI PROIZVODI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) složene prehrambene proizvode koji sadrže više od 20% po masi kobasičarskih proizvoda, mesa, drugih klaničnih proizvoda, krvi, ribe ili ljuskara, mekušaca i ostalih vodenih beskičmenjaka ili bilo koje kombinacije tih proizvoda (Glava 16), osim u slučaju punjenih proizvoda iz tar. broja 1902;

(b) biskvite i ostale proizvode na bazi brašna ili na bazi skroba, specijalno pripremljene za ishranu životinja (tar. broj 2309); ili

(v) lekove i ostale proizvode iz Glave 30.

2. Za svrhe tar. broja 1901 :

(a) pod pojmom „prekrupa“ podrazumeva se prekrupa od žitarica iz Glave 11;

(b) pod pojmovima „brašno“ i „griz“ podrazumevaju se :

(1) brašno i griz od žitarica iz Glave 11, i

(2) brašno, griz i prah biljnog porekla iz bilo koje Glave, osim brašna, griza i praha od sušenog povrća (tar. broj 0712), od krompira (tar. broj 1105) ili od sušenog mahunastog povrća (tar. broj 1106).

3. Tarifni broj 1904 ne obuhvata proizvode koji sadrže više od 6% po masi kakaa, računato na potpuno odmašćenu osnovu, ili prevučene čokoladom, kao ni druge prehrambene proizvode iz tar. broja 1806 koji sadrže kakao (tar. broj 1806).

4. Za svrhe tar. broja 1904 pod pojmom „drukčije pripremljeni“ podrazumevaju se prerade većeg stepena od prerada predviđenih u tar. brojevima i Napomenama uz Glave 10 i 11.

Dodatne napomene:

1. Pojam „slatki biskviti“ u tar. podbroju 1905 31 odnosi se samo na proizvode kod kojih sadržaj vode ne prelazi 12% po masi, a sadržaj masnoće 35% po masi (prilikom određivanja tih sadržaja ne uzimaju se u obzir prelivi i filovi).

2 Tarifni podbroj 1905 32 ne obuhvata vafle i oblande sa sadržajem vode većim od 10% po masi (tar. podbroj 1905 90 40 00).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

1901 Ekstrakt slada; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe,

griza, skroba ili ekstrakta slada bez dodatka kakaoa ili sa

dodatkom kakaoa u količini manjoj od 40% po masi kakaoa,

računato na potpuno odmašćenu osnovu, na drugom mestu

nepomenuti niti obuhvaćeni; prehrambeni proizvodi

od roba iz tar. brojeva 0401 do 0404 bez dodatka kakoaa

ili sa sadržajem kakaoa manjim od 5% po masi, računato

na potpuno odmašćenu osnovu, na drugom mestu

nepomenuti niti obuhvaćeni:

1901 10 00 00 – Proizvodi za ishranu dece, u pakovanjima za prodaju na malo – 15

1901 20 00 00 – Mešavine i testa za proizvodnju pekarskih proizvoda iz tar. – 30

broja 1905

1901 90 – Ostalo:

– – ekstrakt slada:

1901 90 11 00 – – – sa sadržajem suvog ekstrakta od 90% ili više po masi – 30

1901 90 19 00 – – – ostalo – 30

– – ostalo:

c 1901 90 91 00 – – – koji ne sadrže mlečne masnoće, saharozu, izoglikozu, – 30

glikozu ili skrob ili sadrže manje od 1,5% mlečne masnoće, 5%

saharoze (uključujući invertni šećer) ili izoglikoze, 5%

glikoze ili skroba, osim proizvoda za hranu u obliku praha od

proizvoda iz tar. brojeva 0401 do 0404

c 1901 90 99 00 – – – ostalo – 30

1902 Testenine, kuvane ili nekuvane ili punjene (mesom ili drugim

materijama) ili drukčije pripremljene kao što su špageti,

makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravijoli, kaneloni; kus-kus,

pripremljen ili nepripremljen:

– Testenine nekuvane, nepunjene niti drukčije pripremljene:

1902 11 00 00 – – sa dodatkom jaja – 30

1902 19 – – ostalo:

c 1902 19 10 00 – – – koji ne sadrži obično pšenično brašno ili griz – 30

c 1902 19 90 00 – – – ostalo – 30

1902 20 – Testenine punjene, kuvane ili nekuvane ili drukčije

pripremljene:

1902 20 10 00 – – sa sadržajem više od 20% po masi riba, ljuskara, mekušaca – 30

ili drugih vodenih beskičmenjaka

1902 20 30 00 – – sa sadržajem više od 20% po masi kobasica i sličnog od mesa – 30

i iznutrica svih vrsta, uključujući masnoće bilo kog porekla

– – ostale:

c 1902 20 91 00 – – – kuvane – 30

c 1902 20 99 00 – – – ostalo – 30

1902 30 – Ostale testenine:

c 1902 30 10 00 – – sušene – 30

c 1902 30 90 00 – – ostale – 30

1902 40 – Kus-kus:

1902 40 10 00 – – nepripremljen – 30

1902 40 90 00 – – ostali – 30

1903 00 00 00 Tapioka i zamene tapioke pripremljeni od skroba u obliku – 30

ljuspica, zrnaca, perli, prosejanih ili sličnih oblika

1904 Proizvodi za ishranu dobijeni bubrenjem ili prženjem

žitarica ili proizvoda od žitarica (npr.: kukuruzne

pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku

pahuljica ili drugačije obrađenog zrna (osim brašna, prekrupe

i griza), prethodno kuvane ili drugačije pripremljene,

na drugom mestu nepomenute niti obuhvaćene:

1904 10 – Proizvodi za ishranu dobijeni bubrenjem ili prženjem

žitarica ili proizvoda od žitarica:

c 1904 10 10 00 – – od kukuruza – 30

c 1904 10 30 00 – – od pirinča – 30

c 1904 10 90 00 – – ostalo – 30

1904 20 – Prehrambeni proizvodi dobijeni od neprženih pahuljica od

žitarica, mešavine neprženih i prženih pahuljica od žitarica

ili od bubrenih žitarica:

c 1904 20 10 00 – – proizvodi tipa „Musli“ na bazi neprženih pahuljica od – 30

žitarica

– – ostalo:

c 1904 20 91 00 – – – od kukuruza – 30

c 1904 20 95 00 – – – od pirinča – 30

c 1904 20 99 00 – – – ostalo – 30

c 1904 30 00 00 – „Bulgur“ pšenica – 30

1904 90 – Ostalo:

c 1904 90 10 00 – – pirinač – 30

c 1904 90 80 00 – – ostalo – 30

1905 Hleb, peciva, kolači, biskviti i ostali pekarski proizvodi sa

dodatkom kakaa ili bez dodatka kakaa; nafora, kapsule za

farmaceutske proizvode, oblande, pirinčana hartija i slični

proizvodi:

1905 10 00 00 – Hrskavi hleb (krisp) – 25

1905 20 – Medenjaci i slični proizvodi začinjeni đumbirom:

c 1905 20 10 00 – – koji po masi sadrži manje od 30% saharoze (uključujući – 25

invertni šećer izražen kao saharoza)

c 1905 20 30 00 – – koji po masi sadrži od 30% ali menje od 50% saharoze – 25

(uključujući invertni šećer izražen kao saharoza)

c 1905 20 90 00 – – koji po masi sadrži 50% ili više saharoze (uključujući – 25

invertni šećer izražen kao saharoza)

– Slatki biskviti, vafle i oblande:

1905 31 – – slatki biskviti:

– – – potpuno ili delimično obloženi ili pokriveni čokoladom

ili drugim proizvodima koji sadrže kakao:

c 1905 31 11 00 – – – – u neposrednom pakovanju neto sadržaja do 85 g – 30

c 1905 31 19 00 – – – – ostalo – 30

– – – ostalo:

c 1905 31 30 00 – – – – koji sadrže 8% ili više po masi mlečnih masnoća – 30

– – – – ostalo:

c 1905 31 91 00 – – – – – sendvič-biskviti – 30

c 1905 31 99 00 – – – – – ostalo – 30

1905 32    – – vafli i oblande:

c 1905 32 05 00 – – – sa sadržćajem vode preko 10% po masi – 30

– – – ostalo:

– – – – potpuno ili delimično obložene ili pokrivene čokoladom

ili drugim proizvodima koji sadrže kakao:

c 1905 32 11 00 – – – – – u neposrednom pakovanju čiji neto-sadržaj ne prelazi 85g – 30

c 1905 32 19 00 – – – – – ostale – 30

– – – – ostale:

c 1905 32 91 00 – – – – – slane, punjene ili nepunjene – 30

c 1905 32 99 00 – – – – – ostalo – 30

1905 40 – Dvopek, tost hleb i slični tost proizvodi:

c 1905 40 10 00 – – dvopek – 25

c 1905 40 90 00 – – ostalo – 25

1905 90 – Ostalo:

c 1905 90 10 00 – – hleb bez kvasca (matzos) – 30

c 1905 90 20 00 – – nafore, prazne kapsule za farmaceutske proizvode,oblande – 30

za pečaćenje, pirinčana hartija i slični proizvodi

– – ostalo:

c 1905 90 30 00 – – – hleb, bez dodatka meda, jaja, sira ili voća, koji u suvom – 30

stanju po masi sadrži do 5% šećera i do 5% masnoće

c 1905 90 45 00 – – – biskviti – 30

c 1905 90 55 00 – – – proizvodi dobijeni istiskivanjem ili razvlačenjem, slatki – 30

ili slani

– – – ostalo:

c 1905 90 60 00 – – – – sa dodatkom materija za zaslađivanje – 30

c 1905 90 90 00 – – – – ostalo – 30

GLAVA 20

PROIZVODI OD POVRĆA, VOĆA, UKLJUČUJUĆI JEZGRASTO VOĆE, I OSTALIH DELOVA BILJA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) povrće i voće, uključujući jezgrasto voće, pripremljeno ili konzervisano postupcima navedenim u Glavama 7, 8 ili 11;

(b) prehrambene proizvode koji sadrže više od 20% po masi kobasica, mesa, drugih klaničnih proizvoda, krvi, riba,ljuskara, mekušaca ili ostalih vodenih beskičmenjaka ili bilo koje kombinacije tih proizvoda (Glava 16);

(v) složene homogenizovane prehrambene proizvode iz tar. broja 2104.

2. Tarifni brojevi 2007 i 2008 ne obuhvataju voćne želee, voćne paste, bademe i slične proizvode prevučene šećerom (tar. broj 1704) i čokoladne slatkiše (tar. broj 1806).

3. Tarifni brojevi 2001, 2004 i 2005 obuhvataju, zavisno od slučaja, samo one proizvode iz Glave 7 ili iz tar. brojeva 1105 ili 1106 (osim brašna, griza i praha od proizvoda iz Glave 8) koji su pripremljeni ili konzervisani postupcima osim onih pomenutih u Napomeni 1 pod (a).

4. Sok od paradajza koji sadrži 7% ili više suve materije svrstava se u tar. broj 2002.

5. U smislu tar. broja 2007, pod pojmom „dobijeni kuvanjem“ podrazumeva se da su dobijeni toplotnim tretmanom na atmosferskom pritisku ili pod smanjenim pritiskom da bi se povećao viskozitet proizvoda smanjenjem sadržaja vode ili na neki drugi način.

6. U smislu tar. broja 2009 pod pojmom „sokovi, nefermentisani i bez dodatka alkohola“ podrazumevaju se sokovi alkoholne jačine koja ne prelazi 0,5% zapremine (videti Napomenu 2. uz Glavu 22).

Napomene za tarifne podbrojeve :

1. U smislu tar. podbroja 2005 10 pod pojmom „homogenizovano povrće“ podrazumevaju se proizvodi od povrća fino homogenizovanog, pripremljeni za prodaju na malo, kao dečja hrana ili za dijetetske svrhe, u sudovima do 250 g neto mase. Za primenu ove definicije ne uzimaju se u obzir male količine bilo kojih sastojaka koji se dodaju proizvodu radi začinjavanja, konzervisanja ili u druge svrhe. Ti proizvodi mogu imati male količine vidljivih komadića povrća. Tar. podbroj 2005 10 ima prednost u odnosu na sve ostale tarifne podbrojeve tar. broja 2005.

2. U smislu tar. podbroja 2007 10 pod pojmom „homogenizovani proizvodi“ podrazumevaju se proizvodi od voća, fino homogenizovanog, pripremljeni za prodaju na malo kao dečja hrana ili za dijetetske svrhe, u sudovima do 250 g neto mase. Za primenu ove definicije ne uzimaju se u obzir male količine bilo kojih sastojaka koji se dodaju proizvodu radi začinjavanja, konzervisanja ili u druge svrhe. Ti proizvodi mogu imati male količine vidljivih komadića voća. Tar. podbroj 2007 10 ima prednost u odnosu na sve ostale tarifne podbrojeve iz tar. broja 2007.

3. U smislu tar. podbrojeva 2009 12, 2009 21, 2009 31, 2009 41, 2009 61 i 2009 71, pod pojmom „Brix vrednost“ podrazumeva se direktno očitavanje Brix stepeni dobijenih na Brix hidrometru, ili indeksa refrakcije izraženog u procentima sadržaja saharoze dobijenog na refraktometru, pri temperaturi od 20( C, ili korigovanog na 20( C ako je očitavanje vršeno na drugoj temperaturi.

Dodatne napomene :

1. U smislu tar. broja 2001 povrće, voće, jezgrasto voće i ostali delovi bilja za jelo, pripremljeni ili konzervisani u sirćetu ili sirćetnoj kiselini moraju sadržati 0,5% ili više po masi slobodne, isparljive kiseline izražene kao sirćetna kiselina. Pored toga, pečurke koje spadaju u tar. podbroj 2001 90 50 00 ne treba da sadrže preko 2,5% soli po masi.

2. Proizvodi koji se svrstavaju u tar. podbrojeve 2008 20 do 2008 80, 2008 92 i 2008 99 smatraće se da sadrže dodati šećer kada „sadržaj šećera“ prelazi po masi dole navedene procente za pojedine vrste voća ili jestivih delova bilja:

– ananas i grožđe: 13%,

– ostalo voće, uključujući mešavine voća, i ostalih jestivih delova biljaka: 9%.

3. U smislu tar. podbrojeva 2008 30 11 00 do 2008 30 39 00, 2008 40 11 00 do 2008 40 39 00, 2008 50 11 00 do 2008 50 59 00, 2008 60 11 00 do 2008 60 39 00, 2008 70 11 00 do 2008 70 59 00, 2008 80 11 00 do 2008 80 39 00, 2008 92 12 00 do 2008 92 38 00 i 2008 99 11 00 do 2008 99 40 00 navedeni izrazi imaju sledeće značenje:

– „stvarna alkoholna jačina po masi“ jeste broj kilograma čistog alkohola sadržan u 100 kg proizvoda,

– „% mas“ jeste simbol za alkoholnu jačinu po masi.

4. (a) Sadržaj dodatog šećera u proizvodima koji se svrstavaju u tar. broj 2009 odgovara „sadržaju šećera“ umanjenom za dole navedene brojeve za pojedine vrste sokova:

– sok od limuna ili paradajza: 3,

– sok od jabuke: 11,

– sok od grožđa: 15,

– ostali sokovi od voća ili povrća, uključujući mešavine sokova: 13.

(b) Voćni sokovi sa dodatkom šećera, čija Brix vrednost ne prelazi 67 i koji po masi sadrže manje od 50% voćnih sokova u njihovom prirodnom stanju dobijenih od voća ili razređivanjem koncentrovanog soka, gube svoj originalni karakter voćnih sokova iz tar. broja 2009.

5. U smislu tar. podbrojeva 2009 69 51 00 i 2009 69 71 00 pod pojmom „koncentrat soka od grožđa (uključujući širu)“ podrazumeva se sok od grožđa (uključujući širu) za koji broj označen na refraktometru na temperaturi od 20 0C, nije manji od 50,9%.

6. U smislu tar. podbrojeva 2001 90 91 00, 2006 00 35 00, 2006 00 91 00, 2007 10 91 00, 2007 99 93 00, 2008 19 11 00, 2008 19 59 00, 2008 92 12 00, 2008 92 16 00, 2008 92 32 00, 2008 92 36 00, 2008 92 51 00, 2008 92 72 00, 2008 92 76 00, 2008 92 92 00, 2008 92 94 00, 2008 92 97 00, 2008 99 36 00, 2008 99 38 00, 2009 80 36 00, 2009 80 73 00 2009 80 88 00, 2009 80 97 00, 2009 90 92 00, 2009 90 95 00 i 2009 90 97 00 pod pojmom „tropsko voće“ podrazumevaju se guava, mango, mangusta, papaja, tamarinda (indijska urma), akažu-jabuke, lučice, indijske kruške (plodovi indijskog hlebnog drveta), sapodila šljive, pasionke, karambole i pitaje.

U smislu tar. podbrojeva 2001 90 91 00, 2006 00 35 00, 2006 00 91 00, 2007 99 93 00, 2008 19 11 00, 2008 19 91 00, 2008 92 12 00, 2008 92 16 00, 2008 92 32 00, 2008 92 36 00, 2008 92 51 00, 2008 92 72 00, 2008 92 76 00, 2008 92 92 00, 2008 92 94 00 i 2008 92 97 00 pod pojmom “ tropsko jezgrasto voće“ podrazumevaju se kokosov orah, akažu-orah, brazilski orah, areka (orah katehuove palme), kolin orah i makadamski oraščić.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

2001 Povrće, voće, uključujući jezgrasto voće, i ostali delovi bilja

za jelo, pripremljeni ili konzervisani u sirćetu ili sirćetnoj

kiselini:

2001 10 00 00 – Krastavci i kornišoni – 20

2001 90 – Ostalo:

2001 90 10 00 – – mango-čatni („mango chutney“) – 20

2001 90 20 00 – – plodovi roda Capsicum, osim slatkih paprika ili roda – 20

Pimenta

2001 90 30 00 – – kukuruz šećerac (Zea mays var saccharata) – 20

2001 90 40 00 – – slatki krompir i slični jestivi delovi biljaka sa sadržajem – 20

5% ili više po masi skroba

2001 90 50 00 – – pečurke – 20

2001 90 60 00 – – palmina jezgra – 20

2001 90 65 00 – – masline – 20

2001 90 70 00 – – slatka paprika – 20

c 2001 90 91 00 – – tropsko voće i tropsko jezgrasto voće – 20

c 2001 90 93 00 – – crni luk – 20

c 2001 90 99 00 – – ostalo – 20

2002 Paradajz, pripremljen ili konzervisan na drugi način, osim sa

sirćetom ili sirćetnom kiselinom:

2002 10 – Paradajz, ceo ili u komadima: c 2002 10 10 00 – – oljušten – 20

c 2002 10 90 00 – – ostalo – 20

2002 90 – Ostalo:

– – sa sadržajem suve materije manjim od 12% po masi:

c 2002 90 11 00 – – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja preko 1 kg – 20

c 2002 90 19 00 – – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja do 1 kg – 20

– – sa sadržajem suve materije od 12% do 30% po masi:

c 2002 90 31 00 – – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja preko 1 kg – 20

c 2002 90 39 00 – – – u neposrednom pakovu neto-sažaja do 1 kg – 20

– – sa sadržajem suve materije većim od 30% po masi:

c 2002 90 91 00 – – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja preko 1 kg – 20

c 2002 90 99 00 – – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja do 1 kg – 20

2003 Pečurke i trifle, pripremljene ili konzervisane na drugi

način osim u sirćetu ili sirćetnoj kiselini:

2003 10 – Jestive pečurke roda Agaricus:

c 2003 10 20 00 – – privremeno konzervisane, potpuno kuvane – 20

c 2003 10 30 00 – – ostale – 20

2003 20 00 00 – Trifle – 20

c 2003 90 00 00 – Ostale – 20

2004 Ostalo povrće pripremljeno ili konzervisano na drugi način

osim u sirćetu ili sirćetnoj kiselini, smrznuto, osim

proizvoda iz tar. broja 2006:

2004 10 – Krompir:

c 2004 10 10 00 – – kuvan, nepripremljen na drugi način – 20

– – ostali:

c 2004 10 91 00 – – – u obliku brašna, griza ili ljuspica – 20

c 2004 10 99 00 – – – ostali – 20

2004 90 – Ostalo povrće i mešavine povrća:

2004 90 10 00 – – kukuruz šećerac (Zea mays var. saccharata) – 20

c 2004 90 30 00 – – kiseli kupus, kapar i masline – 20

c 2004 90 50 00 – – grašak (Pisum sativum) i boranija vrste Phaseolus spp., u – 20

mahuni

– – ostalo, uključujući mešavine:

c 2004 90 91 00 – – – crni luk, kuvan, drukčije nepripremljen – 20

c 2004 90 98 00 – – – ostalo – 20

2005 Ostalo povrće pripremljeno ili konzervisano na drugi način

osim u sirćetu ili sirćetnoj kiselini, nesmrznuto, osim

proizvoda iz tar. broja 2006:

2005 10 00 00 – Homogenizovano povrće – 20

2005 20 – Krompir:

c 2005 20 10 00 – – u obliku brašna, griza ili ljuspica – 20

– – ostali:

c 2005 20 20 00 – – – tanki odsečci, prženi ili pečeni, posoljeni ili – 20

neposoljeni, aromatizovani ili nearomatizovani, u hermetički

zatvorenom pakovanju, podesni za neposrednu potrošnju

c 2005 20 80 00 – – – ostali – 20

2005 40 00 00 – Grašak (Pisum sativum) – 20

– Pasulj (Vigna spp., Phaseolus spp.):

2005 51 00 00 – – pasulj u zrnu – 20

2005 59 00 00 – – ostali – 20

2005 60 00 00 – Špargle – 20

2005 70 – Masline:

c 2005 70 10 00 – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja do 5 kg – 10

c 2005 70 90 00 – – ostalo – 10

c 2005 80 00 00 – Kukuruz šećerac (Zea mays var. saccharata) – 20

2005 90 – Ostalo povrće i mešavine povrća:

c 2005 90 10 00 – – povrće roda Capsicum, osim slatkih paprika i roda Pimenta – 20

c 2005 90 30 00 – – kapar – 20

c 2005 90 50 00 – – artičoke – 20

c 2005 90 60 00 – – šargarepa – 20

c 2005 90 70 00 – – mešavine povrća – 20

c 2005 90 75 00 – – kiseli kupus – 20

– – ostalo:

c 2005 90 80 10 – – – proizvod poznat kao „ajvar“ – 20

c 2005 90 80 90 – – – ostalo – 20

2006 00 Povrće, voće, jezgrasto voće, kore od voća i ostali delovi

bilja, konzervisani u šećeru (suvi, glazirani ili kandirani):

c 2006 00 10 00 – Đumbir – 20

– Ostalo:

– – sa sadržajem šećera preko 13% po masi:

c 2006 00 31 00 – – – trešnje i višnje – 20

c 2006 00 35 00 – – – tropsko voće i jezgrasto tropsko voće – 20

c 2006 00 38 00 – – – ostalo – 20

– – ostalo:

c 2006 00 91 00 – – – tropsko voće i jezgrasto tropsko voće – 20

c 2006 00 99 00 – – – ostalo – 20

2007 Džemovi, voćni želei, marmelade, pire od voća ili jezgrastog

voća i paste od voća ili jezgrastog voća dobijeni kuvanjem, sa

dodatkom ili bez dodatka šećera ili drugih sredstava za

zaslađivanje:

2007 10 – Homogenizovani proizvodi:

c 2007 10 10 00 – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

– – ostali:

c 2007 10 91 00 – – – od tropskog voća – 20

c 2007 10 99 00 – – – ostali – 20

– Ostalo:

2007 91 – – od agruma:

c 2007 91 10 00 – – – sa sadržajem šećera preko 30% po masi – 20

c 2007 91 30 00 – – – sa sadržajem šećera preko 13% do 30% po masi – 20

c 2007 91 90 00 – – – ostali – 20

2007 99 – – ostalo:

– – – sa sadržajem šećera preko 30% po masi:

c 2007 99 10 00 – – – – pire i pasta od šljiva i pire i pasta od suvih šljiva, u – 20

neposrednom pakovanju neto-sadržaja preko 100 kg, za

industrijsku preradu

c 2007 99 20 00 – – – – pire i pasta od kestena – 20

– – – – ostalo:

c 2007 99 31 00 – – – – – od trešanja i višanja – 20

c 2007 99 33 00 – – – – – od jagoda – 20

c 2007 99 35 00 – – – – – od malina – 20

c 2007 99 39 00 – – – – – ostalo – 20

– – – sa sadržajem šećera preko 13% do 30%:

c 2007 99 55 00 – – – – pire od jabuka, uključujući kompot – 20

c 2007 99 57 00 – – – – ostalo – 20

– – – ostalo:

c 2007 99 91 00 – – – – pire od jabuka, uključujući kompot – 20

c 2007 99 93 00 – – – – od tropskog voća i tropskog jezgrastog voća – 20

c 2007 99 98 00 – – – – ostalo – 20

2008 Voće, jezgrasto voće i ostali delovi bilja za jelo, drukčije

pripremljeni ili konzervisani, sa dodatkom ili bez dodatka

šećera ili drugih sredstava za zaslađivanje ili alkohola, na

drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

– Jezgrasto voće, kikiriki i ostale semenke, uključujući i

međusobene mešavine:

2008 11 – – kikiriki:

c 2008 11 10 00 – – – maslac od kikirikija – 20

– – – ostalo, u neposrednom pakovanju sa neto-sadržajem:

– – – – preko 1 kg:

c 2008 11 92 00 – – – – – prženi – 20

c 2008 11 94 00 – – – – – ostali – 20

– – – – do 1 kg:

c 2008 11 96 00 – – – – – prženi – 20

c 2008 11 98 00 – – – – – ostali – 20

2008 19 – – ostalo, uključujući mešavine:

– – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja preko 1 kg:

c 2008 19 11 00 – – – – tropsko jezgrasto voće; mešavine koje sadrže 50% ili – 20

više po masi tropskog jezgrastog voća i tropskog voća

– – – – ostalo:

c 2008 19 13 00 – – – – – prženi badem i pistaći – 20

c 2008 19 19 00 – – – – – ostalo – 20

– – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja do 1 kg:

c 2008 19 91 00 – – – – tropsko jezgrasto voće; mešavine koje sadrže 50% ili – 20

više po masi tropskog jezgrastog voća i tropskog voća

– – – – ostalo:

– – – – – jezgrasto voće, prženo:

c 2008 19 93 00 – – – – – – bademi i pistaći – 20

c 2008 19 95 00 – – – – – – ostalo – 20

c 2008 19 99 00 – – – – – ostalo – 20

2008 20 – Ananas:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja preko 1 kg:

c 2008 20 11 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 17% po masi – 20

c 2008 20 19 00 – – – – ostalo – 20

– – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja do 1 kg:

c 2008 20 31 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 19% po masi – 20

c 2008 20 39 00 – – – – ostalo – 20

– – bez dodatka alkohola:

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja

preko 1 kg:

c 2008 20 51 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 17% po masi – 20

c 2008 20 59 00 – – – – ostalo – 20

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja

do 1 kg:

c 2008 20 71 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 19% po masi – 20

c 2008 20 79 00 – – – – ostalo – 20

c 2008 20 90 00 – – – bez dodatka šećera – 20

2008 30 – Agrumi:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – sa sadržajem šećera preko 9% po masi:

c 2008 30 11 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 30 19 00 – – – – ostali – 20

– – – ostali:

c 2008 30 31 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85 % masenih – 20

c 2008 30 39 00 – – – – ostali – 20

– – bez dodatka alkohola:

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja

preko 1 kg:

c 2008 30 51 00 – – – – grejpfrut, kriške – 20

c 2008 30 55 00 – – – – mandarine (uključujući tangerske i satsumas); klemetine, – 20

vilking i ostali slični hibridi agruma

c 2008 30 59 00 – – – – ostali – 20

– – – sa dodatkom šećera u neposrednom pakovanju neto-sadržaja

do 1 kg:

c 2008 30 71 00 – – – – grejpfrut, kriške – 20

c 2008 30 75 00 – – – – mandarine (uključujući tangerske i satsumas); klementine, – 20

vilking i ostali slični hibridi agruma

c 2008 30 79 00 – – – – ostali – 20

c 2008 30 90 00 – – – bez dodatka šećera – 20

2008 40 – Kruške:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja preko 1 kg:

– – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi:

c 2008 40 11 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 40 19 00 – – – – – ostale – 20

– – – – ostale:

c 2008 40 21 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 40 29 00 – – – – – ostale – 20

– – – u neposrednom pakovanju čiji neto sadržaj do 1 kg:

c 2008 40 31 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

c 2008 40 39 00 – – – – ostale – 20

– – bez dodatka alkohola:

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja

preko 1 kg:

c 2008 40 51 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

c 2008 40 59 00 – – – – ostale – 20

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja

do 1 kg:

c 2008 40 71 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

c 2008 40 79 00 – – – – ostale – 20

c 2008 40 90 00 – – – bez dodatka šećera – 20

2008 50 – Kajsije:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja preko 1 kg:

– – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi:

c 2008 50 11 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 50 19 00 – – – – – ostale – 20

– – – – ostale:

c 2008 50 31 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 50 39 00 – – – – – ostale – 20

– – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja do 1 kg:

c 2008 50 51 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

c 2008 50 59 00 – – – – ostale:

– – bez dodatka alkohola:

c – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja – 20

preko 1 kg:

c 2008 50 61 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

c 2008 50 69 00 – – – – ostale – 20

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja

do 1 kg:

c 2008 50 71 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

c 2008 50 79 00 – – – – ostale – 20

– – – bez dodatka šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja:

c 2008 50 92 00 – – – – 5 kg ili više – 20

c 2008 50 94 00 – – – – 4,5 kg ili više ali manje od 5 kg – 20

c 2008 50 99 00 – – – – manjeg od 4,5 kg – 20

2008 60 – Trešnje i višnje:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – sa sadržajem šećera preko 9% po masi:

c 2008 60 11 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 60 19 00 – – – – ostale – 20

– – – ostale:

c 2008 60 31 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 60 39 00 – – – – ostale – 20

– – bez dodatka alkohola:

c 2008 60 50 00 – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja – 20

preko 1 kg

c 2008 60 60 00 – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja – 20

do 1 kg

– – – bez dodatka šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja:

c 2008 60 70 00 – – – – 4,5 kg ili više – 20

c 2008 60 90 00 – – – – manjeg od 4,5 kg – 20

2008 70 – Breskve, uključujući nektarine:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja preko 1 kg:

– – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi:

c 2008 70 11 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 70 19 00 – – – – – ostale – 20

– – – – ostale:

c 2008 70 31 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 70 39 00 – – – – – ostale – 20

– – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja do 1 kg:

c 2008 70 51 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

c 2008 70 59 00 – – – – ostale – 20

– – bez dodatka alkohola:

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja

preko 1 kg:

c 2008 70 61 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

c 2008 70 69 00 – – – – ostale – 20

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja

do 1 kg:

c 2008 70 71 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

c 2008 70 79 00 – – – – ostale – 20

– – – bez dodatka šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja:

c 2008 70 92 00 – – – – 5 kg ili više – 20

c 2008 70 98 00 – – – – manjeg od 5 kg – 20

2008 80 – Jagode:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – sa sadržajem šećera preko 9% po masi:

c 2008 80 11 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 80 19 00 – – – – ostale – 20

– – – ostale:

c 2008 80 31 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 80 39 00 – – – – ostale – 20

– – bez dodatka alkohola:

c 2008 80 50 00 – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja – 20

preko 1 kg

c 2008 80 70 00 – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja – 20

do 1 kg

c 2008 80 90 00 – – – bez dodatka šećera – 20

– Ostalo, uključujući mešavine, osim onih iz tar. podbroja

2008 19:

2008 91 00 00 – – palmina jezgra – 10

2008 92 – – mešavine:

– – – sa dodatkom alkohola:

– – – – sa sadržajem šećera preko 9% po masi:

– – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85%

masenih:

c 2008 92 12 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

c 2008 92 14 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – – ostalo:

c 2008 92 16 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

c 2008 92 18 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – ostalo:

– – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85%

masenih:

c 2008 92 32 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

c 2008 92 34 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – – ostalo:

c 2008 92 36 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

c 2008 92 38 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – bez dodatka alkohola:

– – – – sa dodatkom šećera:

– – – – – u neposrednom pakovanju neto-sadržaja preko 1 kg:

c 2008 92 51 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

c 2008 92 59 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – – ostalo:

– – – – – – mešavine voća u kojima nijedno pojedinačno voće ne

prelazi 50% ukupne mase voća:

c 2008 92 72 00 – – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

c 2008 92 74 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – – – – ostalo:

c 2008 92 76 00 – – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

c 2008 92 78 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – – bez dodatka šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaja:

– – – – – 5 kg ili više:

c 2008 92 92 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

c 2008 92 93 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – – 4,5 kg ili više ali manje od 5 kg:

c 2008 92 94 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

c 2008 92 96 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – – manje od 4,5 kg:

c 2008 92 97 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

c 2008 92 98 00 – – – – – – ostalo – 20

2008 99 – – ostalo:

– – – sa dodatkom alkohola:

– – – – đumbir:

c 2008 99 11 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85% masenih – 20

c 2008 99 19 00 – – – – – ostalo – 20

– – – – grožđe:

c 2008 99 21 00 – – – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

c 2008 99 23 00 – – – – – ostalo – 20

– – – – ostalo:

– – – – – sa sadržajem šećera preko 9% po masi:

– – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85%

masenih:

c 2008 99 25 00 – – – – – – – pasionke i guave – 20

c 2008 99 26 00 – – – – – – – mango, mangusta, papaja, tamarinda (indijska urma), – 20

akažu-jabuke, lučice, indijske kruške (plod indijskog hlebnog

drveta), sapodila šljive, karambole i pitaje

c 2008 99 28 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – – – – ostalo:

c 2008 99 32 00 – – – – – – – pasionke i guave – 20

c 2008 99 33 00 – – – – – – – mango, mangusta, papaja, tamarinda (indijska urma), – 20

akažu-jabuke, lučice, indijske kruške (plod indijskog hlebnog

drveta), sapodila šljive, karambole i pitaje

c 2008 99 34 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – – – ostalo:

– – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi do 11,85%

masenih:

c 2008 99 36 00 – – – – – – – tropsko voće – 20

c 2008 99 37 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – – – – ostalo:

c 2008 99 38 00 – – – – – – – tropsko voće – 20

c 2008 99 40 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – bez dodatka alkohola:

– – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-

sadržaja preko 1 kg:

c 2008 99 41 00 – – – – – đumbir – 20

c 2008 99 43 00 – – – – – grožđe – 20

c 2008 99 45 00 – – – – – šljive i suve šljive – 20

c 2008 99 46 00 – – – – – pasionke, guave i tamarinde (indijska urma) – 20

c 2008 99 47 00 – – – – – mango, mangusta, papaja, akažu-jabuke, lučice, indijske – 20

kruške (plod indijskog hlebnog drveta), sapodila šljive,

karambole i pitaje

c 2008 99 49 00 – – – – – ostalo – 20

– – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-sadržaj

do 1 kg:

c 2008 99 51 00 – – – – – đumbir – 20

c 2008 99 61 00 – – – – – pasionke i guave – 20

c 2008 99 62 00 – – – – – mango, mangusta, papaja,tamarinda (indijska urma), akažu- – 20

jabuke, lučice, indijske kruške (plod indijskog hlebnog

drveta), sapodila šljive, karambole i pitaje

c 2008 99 67 00 – – – – – ostalo – 20

– – – – bez dodatka šećera:

– – – – – šljive i suve šljive, u neposrednom pakovanju neto-

sadržaja:

c 2008 99 72 00 – – – – – – 5 kg ili više – 20

c 2008 99 78 00 – – – – – – manje od 5 kg – 20

c 2008 99 85 00 – – – – – kukuruz, osim kukuruza šećerca (Zea mays var – 20

saccharata)

c 2008 99 91 00 – – – – – jam, slatki krompir i slični jestivi delovi bilja, koji – 20

sadrže 5% ili više skroba po masi

c 2008 99 99 00 – – – – – ostalo – 20

2009 Voćni sokovi (uključujući širu od grožđa) i sokovi od

povrća, nefermentisani i bez dodataka alkohola, sa dodatkom

ili bez dodatka šećera ili ostalih sredstava za zaslađivanje:

– Sok od pomorandže:

2009 11 – – smrznuti:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

c 2009 11 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase – 5

c 2009 11 19 00 – – – – ostali – 5

– – – čija Brix vrednost ne prelazi 67:

c 2009 11 91 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase i sa – 20

dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi

c 2009 11 99 00 – – – – ostali – 20

c 2009 12 00 00 – – nesmrznut, čija Brix vrednost ne prelazi 20 – 20

2009 19 – – ostalo:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

c 2009 19 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase – 5

c 2009 19 19 00 – – – – ostalo – 5

– – – čija Brix vrednost prelazi 20 ali ne prelazi 67:

c 2009 19 91 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase i sa – 5

dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi

c 2009 19 98 00 – – – – ostalo – 20

– Sok od grejpfruta:

c 2009 21 00 00 – – čija Brix vrednost ne prelazi 20 – 20

2009 29 – – ostalo:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

c 2009 29 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase – 20

c 2009 29 19 00 – – – – ostalo – 20

– – – čija Brix vrednost prelazi 20 ali ne prelazi 67:

c 2009 29 91 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase i sa – 20

dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi

c 2009 29 99 00 – – – – ostalo – 20

– Sok od ostalih pojedinačnih agruma:

2009 31 – – čija Brix vrednost ne prelazi 20:

– – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto mase:

c 2009 31 11 00 – – – – sa dodatkom šećera – 20

c 2009 31 19 00 – – – – bez dodatka šećera – 20

– – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase:

– – – – sok od limuna:

c 2009 31 51 00 – – – – – sa dodatkom šećera – 20

c 2009 31 59 00 – – – – – bez dodatka šećera – 20

– – – – sokovi od ostalih agruma:

c 2009 31 91 00 – – – – – sa dodatkom šećera – 20

c 2009 31 99 00 – – – – – bez dodatka šećera – 20

2009 39 – – ostali:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

c 2009 39 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase – 5

c 2009 39 19 00 – – – – ostali – 5

– – – čija Brix vrednost prelazi 20 ali ne prelazi 67:

– – – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto mase:

c 2009 39 31 00 – – – – – sa dodatkom šećera – 20

c 2009 39 39 00 – – – – – bez dodatka šećera – 20

– – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase:

– – – – – sok od limuna:

c 2009 39 51 00 – – – – – – sa dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

c 2009 39 55 00 – – – – – – sa dodatkom šećera čiji sadržaj ne prelazi 30 % po – 20

masi

c 2009 39 59 00 – – – – – – bez dodatka šećera – 20

– – – – – ostali sokovi od agruma:

c 2009 39 91 00 – – – – – – sa dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

c 2009 39 95 00 – – – – – – sa dodatkom šećera čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi – 20

c 2009 39 99 00 – – – – – – bez dodatka šećera – 20

– Sok od ananasa:

2009 41 – – čija Brix vrednost ne prelazi 20:

c 2009 41 10 00 – – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto mase, sa dodatim – 20

šećerom

– – – ostali:

c 2009 41 91 00 – – – – sa dodatim šećerom – 20

c 2009 41 99 00 – – – – bez dodatog šećera – 20

2009 49 – – ostali:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

c 2009 49 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase – 20

c 2009 49 19 00 – – – – ostali – 20

– – – čija Brix vrednost prelazi 20 ali ne prelazi 67:

c 2009 49 30 00 – – – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto mase, sa dodatim – 20

šećerom

– – – – ostali:

c 2009 49 91 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

c 2009 49 93 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi – 20

c 2009 49 99 00 – – – – – bez dodatog šećera – 20

2009 50 – Sok od paradajza:

c 2009 50 10 00 – – sa dodatim šećerom – 20

c 2009 50 90 00 – – ostali – 20

– Sok od grožđa (uključujući i širu od grožđa):

2009 61 – – čija Brix vrednost ne prelazi 30:

c 2009 61 10 00 – – – čija vrednost prelazi € 18 za 100 kg neto mase – 20

c 2009 61 90 00 – – – čija vrednost ne prelazi € 18 za 100 kg neto mase – 20

2009 69 – – ostali:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

c 2009 69 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 22 za 100 kg neto mase – 20

c 2009 69 19 00 – – – – ostali – 20

– – – čija Brix vrednost prelazi 30 ali ne prelazi 67:

– – – – čija vrednost prelazi € 18 za 100 kg neto mase:

c 2009 69 51 00 – – – – – koncentrisani – 20

c 2009 69 59 00 – – – – – ostali – 20

– – – – čija vrednost ne prelazi € 18 za 100 kg neto mase:

– – – – – sa dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi:

c 2009 69 71 00 – – – – – – koncentrisani – 20

c 2009 69 79 00 – – – – – – ostali – 20

c 2009 69 90 00 – – – – – ostali – 20

– Sok od jabuka:

2009 71 – – čija Brix vrednost ne prelazi 20:

c 2009 71 10 00 – – – čija vrednost prelazi € 18 za 100 kg neto mase, sa dodatim – 20

šećerom

– – – ostali:

c 2009 71 91 00 – – – – sa dodatim šećerom – 20

c 2009 71 99 00 – – – – bez dodatog šećera – 20

2009 79 – – ostali:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

c 2009 79 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 22 za 100 kg neto mase – 20

c 2009 79 19 00 – – – – ostali – 20

– – – čija Brix vrednost prelazi 20 ali ne prelazi 67:

c 2009 79 30 00 – – – – čija vrednost prelazi € 18 za 100 kg neto mase, sa dodatim – 20

šećerom

– – – – ostali:

c 2009 79 91 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

c 2009 79 93 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi – 20

c 2009 79 99 00 – – – – – bez dodatog šećera – 20

2009 80 – Sok od ostalog pojedinačnog voća ili povrća:

– – čija Brix vrednost prelazi 67:

– – – sok od krušaka:

c 2009 80 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 22 za 100 kg neto mase – 20

c 2009 80 19 00 – – – – ostali – 20

– – – ostali:

– – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase:

c 2009 80 32 00 – – – – – sokovi od pasionki i guava – 20

c 2009 80 33 00 – – – – – sokovi od mangoa, manguste, papaje, tamarinde (indijske – 20

urme), akažu-jabuka, lučica, indijskih krušaka (ploda

indijskog hlebnog drveta), sapodila šljiva, karambola i pitaja

c 2009 80 35 00 – – – – – ostali – 20

– – – – ostali:

c 2009 80 36 00 – – – – – sokovi od tropskog voća – 20

c 2009 80 38 00 – – – – – ostali – 20

– – čija Brix vrednost ne prelazi 67:

– – – sok od krušaka:

c 2009 80 50 00 – – – – čija vrednost prelazi € 18 za 100 kg neto mase, sa dodatim – 20

šećerom

– – – – ostali:

c 2009 80 61 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

c 2009 80 63 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi – 20

c 2009 80 69 00 – – – – – bez dodatog šećera – 20

– – – ostali:

– – – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto mase, sa dodaim

šećerom:

c 2009 80 71 00 – – – – – sok od višanja i trešanja – 20

c 2009 80 73 00 – – – – – sokovi od tropskog voća – 20

c 2009 80 79 00 – – – – – ostali – 20

– – – – ostali:

– – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi:

c 2009 80 83 00 – – – – – – sokovi od pasionki i guava – 20

c 2009 80 84 00 – – – – – – sokovi od mangoa, mangusta, papaje, tamarinde (indijske – 20

urme), akažu-jabuka, lučica, indijskih krušaka (plodova

indijskog hlebnog drveta), sapodila šljiva, karambola i pitaja

c 2009 80 86 00 – – – – – – ostali – 20

– – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi:

c 2009 80 88 00 – – – – – – sokovi od tropskog voća – 20

c 2009 80 89 00 – – – – – – ostali – 20

– – – – – bez dodatog šećera:

c 2009 80 95 00 – – – – – – sok od voća vrste Vaccinium macrocarpon – 20

c 2009 80 96 00 – – – – – – sok od višanja i trešanja – 20

c 2009 80 97 00 – – – – – – sokovi od tropskog voća – 20

c 2009 80 99 00 – – – – – – ostali – 20

2009 90 – Mešavine sokova:

– – čija Brix vrednost prelazi 67:

– – – mešavine soka od jabuka i krušaka:

c 2009 90 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 22 za 100 kg neto mase – 20

c 2009 90 19 00 – – – – ostali – 20

– – – ostali:

c 2009 90 21 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase – 20

c 2009 90 29 00 – – – – ostali – 20

– – čija Brix vrednost ne prelazi 67:

– – – mešavine soka od jabuka i krušaka:

c 2009 90 31 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 18 za 100 kg neto mase i sa – 20

dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi

c 2009 90 39 00 – – – – ostali – 20

– – – ostali:

– – – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto mase:

– – – – – mešavine sokova od agruma i soka od ananasa:

c 2009 90 41 00 – – – – – – sa dodatkom šećera – 20

c 2009 90 49 00 – – – – – – ostali – 20

– – – – – ostali:

c 2009 90 51 00 – – – – – – sa dodatim šećerom – 20

c 2009 90 59 00 – – – – – – ostali – 20

– – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto mase:

– – – – – mešavine sokova od agruma i soka od ananasa:

c 2009 90 71 00 – – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

c 2009 90 73 00 – – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi – 20

c 2009 90 79 00 – – – – – – bez dodatog šećera – 20

– – – – – ostali:

– – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi:

c 2009 90 92 00 – – – – – – – mešavine sokova od tropskog voća – 20

c 2009 90 94 00 – – – – – – – ostali – 20

– – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi:

c 2009 90 95 00 – – – – – – – mešavine sokova od tropskog voća – 20

c 2009 90 96 00 – – – – – – – ostali – 20

– – – – – – bez dodatog šećera:

c 2009 90 97 00 – – – – – – – mešavine sokova od tropskog voća – 20

c 2009 90 98 00 – – – – – – – ostali – 20 GLAVA 21.

RAZNI PROIZVODI ZA ISHRANU

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) mešano povrće iz tar. broja 0712;

(b) pržene zamene kafe koje sadrže kafu u bilo kojoj srazmeri (tar. broj 0901);

(v) aromatizovani čaj (tar. broj 0902);

(g) začine i druge proizvode iz tarifnih brojeva 0904 do 0910;

(d) prehrambene proizvode, osim prehrambenih proizvoda iz tar. broja 2103 ili 2104, koji sadrže više od 20% po masi kobasičarskih proizvoda, mesa, drugih klaničnih proizvoda, krvi, riba ili ljuskara, mekušaca i drugih vodenih beskičmenjaka, ili bilo koje kombinacije tih proizvoda (Glava 16);

(đ) kvasac pripremljen kao lek i ostale proizvode iz tar. brojeva 3003 i 3004;

(e) pripremljene enzime iz tar. broja 3507.

2. Ekstrakti zamena navedenih u Napomeni 1. pod (b) svrstavaju se u tar. broj 2101.

3. U smislu tar. broja 2104 pod pojmom „homogenizovani složeni prehrambeni proizvodi“ podrazumevaju se proizvodi koji se sastoje od fino homogenizovane mešavine od dva ili više osnovnih sastojaka kao što su: meso, riba, povrće ili voće, pripremljeni kao dečja hrana ili za dijetetske svrhe, za prodaju na malo, u sudovima do 250 g neto-mase. Za primenu ove definicije ne uzimaju se u obzir male količine bilo kojih sastojaka koji se dodaju mešavini radi začinjavanja, konzervisanja ili u ostale svrhe. Ovi proizvodi mogu imati malu količinu vidljivih komadića sastojaka.

Dodatne napomene :

1. U smislu tar. podbrojeva 2103 20 00 00 i 2103 90 90 00, pojam „sosovi“ ne obuhvata proizvode od povrća, voća ili drugih jestivih delova biljaka ukoliko je procenat ovih sastojaka, koji prolaze kroz sito od metalne žice, sa otvorom od 5 mm, nakon ispiranja vodom čija je temperatura 20( C, manji od 80% po masi, računato na originalni proizvod.

2. U smislu tar. podbrojeva 2106 10 20 00 i 2106 90 92 00 pojam „skrob“ takođe obuhvata proizvode razlaganja skroba.

3. U smislu tar. podbroja 2106 90 10 00 pod pojmom „fondi od sira“ („cheese fondues“) podrazumevaju se proizvodi koji sadrže 12% ili više ali manje od 18% mlečnih masnoća, a pripremljeni su od topljenog sira (isključivo ementalera i grijera) sa dodatkom belog vina, kirša, skroba i začina, stavljeni u neposredna pakovanja neto-sadržaja do 1 kg.

4. U smislu tar. podbroja 2106 90 20 00 pod pojmom „složeni alkoholni prozivodi, osim onih baziranih na mirišljavim materijama, koji se koriste za proizvodnju pića“ podrazumevaju se oni proizvodi čija je alkoholna jačina po zapremini veća od 0,5% vol.

5. U smislu tar. podbroja 2106 90 30 00 pod pojmom „izoglikoza“ podrazumeva se proizvod dobijen od glikoze ili njenih polimera koji u suvom stanju sadrži najmanje 10% fruktoze po masi.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

2101 Ekstrakti, esencije i koncentrati kafe, čaja ili mate čaja i

preparati na bazi tih proizvoda ili na bazi kafe, čaja ili mate

čaja; pržena cikorija i ostale pržene zamene kafe i ekstrakti,

esencije i koncentrati tih proizvoda:

– Ekstrakti, esencije i koncentrati kafe i preparati na bazi tih

ekstrakta, esencija ili koncentrata ili na bazi kafe:

2101 11 – – ekstrakti, esencije i koncentrati:

c 2101 11 11 00 – – – sa sadržajem suve materije na bazi kafe od 95% ili više po – 10

masi

c 2101 11 19 00 – – – ostalo – 10 2101 12 – – preparati na bazi ekstrakata, esencija ili koncentrata ili

na bazi kafe:

c 2101 12 92 00 – – – preparati na bazi ekstrakta, esencija ili koncentrata kafe – 10

c 2101 12 98 00 – – – ostalo – 10

2101 20 – Ekstrakti, esencije i koncentrati čaja, mate-čaja i preparati na

bazi tih ekstrakta, esencija i koncentrata ili na bazi čaja ili

mate-čaja:

c 2101 20 20 00 – – ekstrakti, esencije ili koncentrati – 15

– – preparati:

c 2101 20 92 00 – – – na bazi ekstrakta, esencija ili koncentrata čaja ili mate-čaja – 15

c 2101 20 98 00 – – – ostalo – 15

2101 30 – Pržena cikorija i ostale pržene zamene kafe i ekstrakti,

esencije i koncentrati tih proizvoda:

– – pržena cikorija i ostale pržene zamene kafe:

c 2101 30 11 00 – – – pržena cikorija – 20

c 2101 30 19 00 – – – ostalo – 20

– – ekstrakti, esencije i koncentrati pržene cikorije i ostalih

prženih zamena kafe:

c 2101 30 91 00 – – – od pržene cikorije – 20

c 2101 30 99 00 – – – ostalo – 20

2102 Kvasac (aktivan ili neaktivan); ostali jednoćelijski

mikroorganizmi, mrtvi (osim vakcina iz tar. broja 3002);

pripremljeni praškovi za peciva:

2102 10 – Aktivni kvasac:

2102 10 10 00 – – kultura kvasca – 15

– – kvasac za mešenje (pekarski):

2102 10 31 00 – – – suvi – 15

2102 10 39 00 – – – ostali – 20

2102 10 90 00 – – ostalo – 15

2102 20 – Neaktivni kvasac; ostali jednoćelijski mikroorganizmi, mrtvi:

– – neaktivni kvasac:

c 2102 20 11 00 – – – u tabletama, kockastog ili sličnog oblika, ili u – 3

neposrednom pakovanju neto-sadržaja do 1 kg

c 2102 20 19 00 – – – ostali – 3

c 2102 20 90 00 – – ostalo – 3

2102 30 00 00 – Pripremljeni praškovi za pecivo – 15

2103 Preparati za sosove i pripremljeni sosovi; mešani začini i

mešana začinska sredstva; brašno i griz od slačice i

pripremljena slačica (senf):

2103 10 00 00 – Sos od soje – 30

c 2103 20 00 00 – „Kečap“ i ostali sosovi od paradajza – 30

2103 30 – Brašno i griz od slačice i pripremljena slačica (senf):

c 2103 30 10 00 – – brašno od slačice – 25

c 2103 30 90 00 – – pripremljena slačica (senf) – 25

2103 90 – Ostalo:

c 2103 90 10 00 – – mango-čatni („mango chutney“), tečan – 25

c 2103 90 30 00 – – aromatični biteri jačine alkohola po zapremini od 44,2% do – 25

49,2% vol, koji sadrže po masi od 1,5% do 6% gorčice (lincura,

gencijana), začina i različitih sastojaka i od 4% do 10% šećera,

u sudovima zapremine 0,5 litra ili manje

– – ostalo:

c 2103 90 90 10 – – – pripremljene začinske mešavine za prehrambenu industriju – 25

c 2103 90 90 90 – – – ostalo – 25

2104 Supe i čorbe i preparati za te proizvode; homogenizovani

složeni prehrambeni proizvodi:

2104 10 – Supe i čorbe i preparati za te proizvode:

c 2104 10 10 00 – – suvi – 30

c 2104 10 90 00 – – ostali – 30

2104 20 00 00 – Homogenizovani složeni prehrambeni proizvodi – 25

2105 00 Sladoled i drugi slični proizvodi sa dodatkom ili bez dodatka

kakaa:

c 2105 00 10 00 – Koji ne sadrži mlečne masnoće ili sadrži manje od 3% takvih – 30

masnoća po masi

– Koji sadrži mlečne masnoće po masi:

c 2105 00 91 00 – – 3% ili više ali manje od 7% – 30

c 2105 00 99 00 – – 7% ili više – 30

2106 Prehrambeni proizvodi na drugom mestu nepomenuti niti

obuhvaćeni:

2106 10 – Koncentrati belančevina i teksturirane belančevinaste

materije:

2106 10 20 00 – – bez mlečnih masnoća, saharoze, izoglikoze, glikoze ili skroba – 5

ili sa sadržajem, manje od 1,5% mlečne masnoće, 5% saharoze ili

izoglikoze, 5% glikoze ili skroba

2106 10 80 00 – – ostali – 20

2106 90 – Ostalo:

c 2106 90 10 00 – – fondi od sira („cheese fondues“) – 30

c 2106 90 20 00 – – složeni alkoholni proizvodi, osim na bazi mirisnih – 30

materija, koji se koriste za proizvodnju pića

– – sirupi od šećera, aromatizovani ili bojeni:

c 2106 90 30 00 – – – izoglikozni sirupi – 30

– – – ostali:

c 2106 90 51 00 – – – – laktozni sirup – 30

c 2106 90 55 00 – – – – glikozni sirup i maltodekstrinski sirup – 30

c 2106 90 59 00 – – – – ostali – 30

– – ostalo:

c 2106 90 92 00 – – – bez mlečnih masnoća, saharoze, izoglikoze, glikoze ili – 30

skroba ili sa sadržajem, po masi, manje od 1,5% mlečne masnoće,

5% saharoze ili izoglikoze, 5% glikoze ili skroba

– – – ostalo:

c 2106 90 98 10 – – – – žvakaće gume i bombone, bez šećera 25

c 2106 90 98 20 – – – – bezalkoholni preparati, osim na bazi mirisnih materija 5

koji se koriste za proizvodnju pića

c 2106 90 98 90 – – – – ostalo 20 GLAVA 22

PIĆA, ALKOHOLI I SIRĆE

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) proizvode iz ove Glave (osim onih iz tar. broja 2209) pripremljene za kulinarske svrhe i time učinjene nepodesnim za potrošnju kao pića (obično tar. broj 2103);

(b) morsku vodu (tar. broj 2501);

(v) destilisanu vodu, vodu za određivanje elektroprovodljivosti i vodu slične čistoće (tar. broj 2851);

(g) vodene rastvore sirćetne kiseline koji sadrže po masi više od 10% sirćetne kiseline (tar. broj 2915);

(d) lekove iz tar. broja 3003 i 3004;

(đ) parfimerijske i toaletne proizvode (Glava 33)

2. U smislu ove Glave i Glava 20 i 21, „zapreminska alkoholna jačina“ određuje se na temperaturi od 20° C.

3. U smislu tar. broja 2202 pod pojmom „bezalkoholna pića“ podrazumevaju se pića čija alkoholna jačina nije veća od 0,5% zapremine. Alkoholna pića se svrstavaju u tar. broj 2203 do 2206 ili u tar. broj 2208, zavisno od slučaja.

Napomena za tarifni podbroj :

1 U smislu tar. podbroja 2204 10 pod pojmom „penušava vina“ podrazumevaju se vina koja, kad se čuvaju na temperaturi od 20° C u zatvorenim sudovima, imaju natpritisak od najmanje 3 bara.

Dodatne napomene:

1. Tarifni podbroj 2202 10 00 00 obuhvata vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, sa dodatkom šećera ili drugih materija za zaslaivanje ili aromatizaciju, pod uslovom da su za neposrednu potrošnju kao pića.

2. U smislu tar. brojeva 2204 i 2205 i tar. podbroja 2206 00 10 00:

(a) pod pojmom „stvarna zapreminska alkoholna jačina“ podrazumeva se broj zapreminskih jedinica čistog alkohola sadržanog u 100 zapreminskih jedinica proizvoda , na temperaturi od 20° C ;

(b) pod pojmom „potencijalna zapreminska alkoholna jačina“ podrazumeva se broj zapreminskih jedinica čistog alkohola koji se može proizvesti potpunom fermentacijom šećera sadržanih u 100 zapreminskih jedinica proizvoda , na temperaturi od 20° C;

(v) pod pojmom „ukupna zapreminska alkoholna jačina“ podrazumeva se zbir stvarnog i potencijalnog zapreminskog procenta alkohola ;

(g) pod pojmom „prirodna zapreminska alkoholna jačina“ podrazumeva se ukupni zapreminski procenat alkohola u proizvodu pre bilo kakvog pojačavanja ;

(d) „% vol“ jeste simbol za zapreminski procenat alkohola ;

3. U smislu tar. podbroja 2204 30 10 00 pod pojmom „šira od grožđa delimično fermentisana“ podrazumeva se proizvod dobijen prilikom fermentacije šire od grožđa, koji ima stvarnu alkoholnu jačinu po zapremini veću od 1% ali manju od tri petine njegove ukupne zapreminske alkoholne jačine.

4. U smislu tar. podbrojeva 2204 21 i 2204 29 :

A pod pojmom „ukupni suvi ekstrakt“ podrazumeva se sadržaj svih sastojaka proizvoda koji ne isparavaju u datim fizičkim uslovima, izražen u gramima po litru.

Ukupni suvi ekstrakt određuje se meračem gustine (densimetrom) na temperaturi od 20° C.

B (a) prisustvo ukupnog suvog ekstrakta po litru proizvoda koji se svrstavaju u tar. podbrojeve 2204 21 11 00 do 2204 21 99 00 i 2204 29 12 00 do 2204 29 99 00 u količinama navedenim pod I, II, III i IV dole ne utiče na njihovo svrstavanje :

I proizvodi sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom koja ne prelazi 13% vol : 90 g ili manje ukupnog ekstrakta po litru;

II proizvodi sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom većom od 13% vol ali manjom od 15% vol : 130 g ili manje ukupnog suvog ekstrakta po litru;

III proizvodi sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom većom od 15% vol ali ne većom od 18% vol : 130 g ili manje ukupnog suvog ekstrakta po litru;

IV proizvodi sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom većom od 18% vol do 22% vol : 330 g ili manje ukupnog suvog ekstrakta po litru.

Proizvodi u kojima ukupni suvi ekstrakt prelazi maksimalnu gore navedenu količinu za svaku kategoriju svrstavaju se u novu kategoriju koja sledi, izuzev kada ukupni suvi ekstrakt prelazi 330 g/l, u kom slučaju se proizvodi svrstavaju u tar. podbrojeve 2204 21 99 00 i 2204 29 99 00;

(b) gore navedena pravila se ne primenjuju na proizvode koji se svrstavaju u tar. podbrojeve 2204 21 93 00, 2204 21 97 00, 2204 29 93 00 i 2204 29 97 00.

5. Smatraće se da tar. podbrojevi 2204 21 11 00 do 2204 21 99 00 i 2204 29 12 00 do 2204 29 99 00 obuhvataju :

(a) širu od grožđa sa zaustavljenom fermentacijom putem dodavanja alkohola, tj proizvod :

koji ima stvarnu zapreminsku alkoholnu jačinu od najmanje12% vol ali manje od 15% vol,

dobijen dodavanjem nefermentisanoj širi od grožđa sa prirodnom zapreminskom alkoholnom jačinom od najmanje 8,5% vol proizvoda dobijenih destilacijom vina;

(b) ojačano vino za destilaciju, tj. proizvod :

koji ima stvarnu zapreminsku alkoholnu jačinu od najmanje 18% vol ali ne više od 24% vol,

dobijen isključivo ako se vinu koje ne sadrži nikakav rezidualni preostali šećer doda nerektifikovani proizvod dobijen destilacijom vina a koji ima maksimalnu stvarnu zapreminsku alkoholnu jačinu od 86% vol,

koji ima maksimalnu isparljivu kiselost od 1,5 g/l, izraženu kao sirćetna kiselina;

(v) vinski liker, tj proizvod :

– koji ima ukupnu zapreminsku alkoholnu jačinu od najmanje 17,5% vol i stvarnu zapreminsku alkoholnu jačinu od najmanje 15% vol ali ne više od 22% vol,

– dobijen iz šire od grožđa ili vina, koje mora pripadati vrstama vina koje su u trećoj zemlji porekla odobrene za proizvodnju vinskog likera i koje ima minimalnu prirodnu zapreminsku alkoholnu jačinu od 12% vol,

putem smrzavanja,

ili

– dodavanjem tokom ili nakon fermentacije :

– proizvoda dobijenog destilacijom vina, ili

– koncentrisane šire od grožđa ili, u slučaju nekih kvalitetnih vinskih likera koja se pojavljuju na listi, koja treba da se usvoji, vina u slučaju kojih je takva praksa tradicionalna, šire od grožđa koncentrisane direktnim zagrevanjem, koja, bez obzira na ovu operaciju, odgovara definiciji koncentrisane šire od grožđa, ili

– mešavine ovih proizvoda.

Međutim, neki kvalitetni vinski likeri koja se pojavljuju na listi koja treba da bude usvojena, mogu se dobiti iz nefermentisane sveže šire od gržđa koja ne mora da ima minimalnu prirodnu zapreminsku alkoholnu jačinu od 12% vol .

6. U smislu tar. podbrojeva 2204 30 92 00 i 2204 30 96 00 pod pojmom „koncentrisana šira od grožđa“ podrazumeva se šira od grožđa kod koje sadržaj suve materije na temperaturi od 20° C iznosi najmanje 50,9%.

7. Proizvodima koji se svrstavaju u tar. broj 2205 smatraće se samo vermut i ostalo vino od svežeg grožđa aromatizovano biljem ili aromatičnim materijama čija stvarna zapreminska alkoholna jačina nije manja od 7% vol.

8. U smislu tar. podbroja 2206 00 10 00 pod pojmom „slabo vino“ („piquette“) podrazumeva se proizvod dobijen fermentacijom neobrađene grožđane komine natopljene u vodi ili ekstrakcijom fermentisane grožđane komine sa vodom.

9. U smislu tar. podbrojeva 2206 00 31 00 i 2206 00 39 00 sledeći proizvodi smatraju se „penušavim“ :

– fermentisana pića u bocama pričvršćena „pečurka čepovima“ koji su pričvršćeni žičanim korpicama,

– fermentisana pića pripremljena na drugi način, sa natpritiskom od najmanje 1,5 bara, izmerenim na temperaturi od 20° C.

10. U smislu tar. podbrojeva 2209 00 11 00 i 2209 00 19 00 pod pojmom „vinsko sirće“ podrazumeva se sirće dobijeno isključivo kiselom fermentacijom vina čija ukupna kiselost nije manja od 60 g/l, izražena kao sirćetna kiselina.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

2201 Voda, uključujući prirodnu ili veštačku mineralnu vodu i

gaziranu vodu, bez dodatka šećera ili drugih sredstava za

zaslađivanje ili aromatizaciju; led i sneg:

2201 10 – Mineralna voda i gazirana voda:

– – prirodna mineralna voda:

c 2201 10 11 00 – – – bez dodatka ugljen dioksida LT 30

c 2201 10 19 00 – – – ostala LT 30

c 2201 10 90 00 – – ostala LT 30

2201 90 00 00 – Ostala – 30

2202 Voda, uključujući mineralnu vodu i gaziranu vodu sa dodatkom

šećera ili drugih sredstava za zaslađivanje ili aromatizaciju

i ostala bezalkoholna pića, osim sokova od voća ili povrća iz

tar. broja 2009:

2202 10 00 00 – Voda, uključujući mineralnu vodu i gaziranu vodu sa LT 30

dodatkom šećera ili drugih sredstava za zaslađivanje ili

aromatizaciju

2202 90 – Ostalo:

c 2202 90 10 00 – – koje ne sadrži proizvode iz tar. brojeva 0401 do 0404 ili LT 30

masnoće dobijene iz poroizvoda iz tar. brojeva 0401do 0404

– – ostalo, koje po masi sadrži masnoće dobijene iz proizvoda iz

tar. brojeva 0401 do 0404:

c 2202 90 91 00 – – – manje od 0,2% LT 30

c 2202 90 95 00 – – – 0,2% ili više ali manje od 2% LT 30

c 2202 90 99 00 – – – 2% ili više LT 30

2203 00 Pivo dobijeno od slada:

– U sudovima do 10 l:

2203 00 01 00 – – u bocama LT 30

2203 00 09 00 – – ostalo LT 30

2203 00 10 00 – U sudovima preko 10 l LT 30

2204 Vino od svežeg grožđa, uključujući ojačana vina; šira od

grožđa osim one iz tar. broja 2009:

2204 10 – Vino penušavo:

– – sa sadržajem alkohola po zapremini 8,5% i više:

2204 10 11 00 – – – šampanjac LT 30

2204 10 19 00 – – – ostalo LT 30

– – ostalo:

c 2204 10 91 00 – – – asti spumante LT 30

c 2204 10 99 00 – – – ostalo LT 30

– Ostala vina; šira od grožđa sa zaustavljenom fermentacijom

dodavanjem alkohola:

2204 21 – – u sudovima do 2 l: c 2204 21 10 00 – – – vino, osim onog navedenog u tar. podbroju 2204 10, u bocama LT 30

sa „pečurka“ čepovima, pričvršćenim žičanim korpicama; vino

pripremljeno na drugi način sa nadpritiskom usled prisustva

ugljen dioksida u rastvoru od najmanje 1 bar-a, ali manje od 3

bar-a, mer

– – – ostalo:

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom do 13% vol:

– – – – – kvalitetna vina proizvedena u navedenim regionima:

– – – – – – bela:

c 2204 21 11 00 – – – – – – – alsace LT 30

c 2204 21 12 00 – – – – – – – bordeaux LT 30

c 2204 21 13 00 – – – – – – – bourgogne (burgundy) LT 30

c 2204 21 17 00 – – – – – – – val de Loire (loire valley) LT 30

c 2204 21 18 00 – – – – – – – mosel-saar-ruwer LT 30

c 2204 21 19 00 – – – – – – – pfalz LT 30

c 2204 21 22 00 – – – – – – – reinhessen LT 30

c 2204 21 23 00 – – – – – – – tokaj LT 30

c 2204 21 24 00 – – – – – – – lazio (latium) LT 30

c 2204 21 26 00 – – – – – – – toscana (tuscany) LT 30

c 2204 21 27 00 – – – – – – – trentino, alto adige i friuli LT 30

c 2204 21 28 00 – – – – – – – veneto LT 30

c 2204 21 32 00 – – – – – – – vinho verde LT 30

c 2204 21 34 00 – – – – – – – penedés LT 30

c 2204 21 36 00 – – – – – – – rioja LT 30

c 2204 21 37 00 – – – – – – – valencia LT 30

– – – – – – – ostalo:

c 2204 21 38 10 – – – – – – – – geografskog porekla iz Srbije i Crne Gore LT 30

c 2204 21 38 90 – – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – – – ostalo:

c 2204 21 42 00 – – – – – – – bordeaux LT 30

c 2204 21 43 00 – – – – – – – bourgogne (burgundy) LT 30

c 2204 21 44 00 – – – – – – – beaujolais LT 30

c 2204 21 46 00 – – – – – – – côtes du Rhône LT 30

c 2204 21 47 00 – – – – – – – languedoc-Rousillon LT 30

c 2204 21 48 00 – – – – – – – val de Loire (loire valley) LT 30

c 2204 21 62 00 – – – – – – – piemonte (piedmont) LT 30

c 2204 21 66 00 – – – – – – – toscana (tuscany) LT 30

c 2204 21 67 00 – – – – – – – trentino i alto adige LT 30

c 2204 21 68 00 – – – – – – – veneto LT 30

c 2204 21 69 00 – – – – – – – dao bairrada i douro LT 30

c 2204 21 71 00 – – – – – – – navarra LT 30

c 2204 21 74 00 – – – – – – – penedés LT 30

c 2204 21 76 00 – – – – – – – rioja LT 30

c 2204 21 77 00 – – – – – – – valdepenas LT 30

– – – – – – – ostalo:

c 2204 21 78 10 – – – – – – – – geografskog porekla iz Srbije i Crne Gore LT 30

c 2204 21 78 90 – – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – – ostalo:

c 2204 21 79 00 – – – – – – belo LT 30

c 2204 21 80 00 – – – – – – ostalo LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 13%

vol do 15% vol:

– – – – – kvalitetna vina proizvedena u navedenim regionima:

c – – – – – – bela:

c 2204 21 81 00 – – – – – – – tokaj LT 30

c 2204 21 82 00 – – – – – – – ostala LT 30

c 2204 21 83 00 – – – – – – ostala LT 30

– – – – – ostalo:

c 2204 21 84 00 – – – – – – belo LT 30

c 2204 21 85 00 – – – – – – ostalo LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 15%

vol do 18% vol:

c 2204 21 87 00 – – – – – marsala LT 30

c 2204 21 88 00 – – – – – samos i muscat de lemnos LT 30

c 2204 21 89 00 – – – – – port LT 30

c 2204 21 91 00 – – – – – madeira i setubal muscatel LT 30

c 2204 21 92 00 – – – – – sherry LT 30

c 2204 21 94 00 – – – – – ostalo LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 18%

vol do 22% vol:

c 2204 21 95 00 – – – – – port LT 30

c 2204 21 96 00 – – – – – madeira, sherry i setubal muscatel LT 30

c 2204 21 98 00 – – – – – ostalo LT 30

c 2204 21 99 00 – – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 22% LT 30

vol

2204 29 – – ostalo:

c 2204 29 10 00 – – – vino, osim onog navedenog u tar. podbroju 2204 10, u bocama LT 30

sa „pečurka“ čepovima pričvršćenim žičanim korpicama; vino

pripremljeno na drugi način sa nadpritiskom usled prisustva

ugljen dioksida u rastvoru od najmanje 1 bar-a, ali manje od 3

bar-a, mere

– – – ostalo:

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom do 13% vol:

– – – – – kvalitetna vina proizvedena u navedenim regionima:

– – – – – – bela:

c 2204 29 11 00 – – – – – – – tokaj LT 30

c 2204 29 12 00 – – – – – – – bordeaux LT 30

c 2204 29 13 00 – – – – – – – bourgogne (burgundy) LT 30

c 2204 29 17 00 – – – – – – – val de Loire (loire valley) LT 30

c 2204 29 18 00 – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – – – ostalo:

c 2204 29 42 00 – – – – – – – bordeaux LT 30

c 2204 29 43 00 – – – – – – – bourgogne (burgundy) LT 30

c 2204 29 44 00 – – – – – – – beaujolais LT 30

c 2204 29 46 00 – – – – – – – côtes-du-Rhône LT 30

c 2204 29 47 00 – – – – – – – languedoc-Roussillon LT 30

c 2204 29 48 00 – – – – – – – val de Loire (loire valley) LT 30

c 2204 29 58 00 – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – – ostalo:

– – – – – – belo:

c 2204 29 62 00 – – – – – – – sicilia (Sicily) LT 30

c 2204 29 64 00 – – – – – – – veneto LT 30

c 2204 29 65 00 – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – – – ostalo:

c 2204 29 71 00 – – – – – – – puglia (apuglia) LT 30

c 2204 29 72 00 – – – – – – – sicilia (Sicily) LT 30

c 2204 29 75 00 – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 13%

vol do 15% vol:

– – – – – kvalitetna vina proizvedena u navedenim regionima:

c – – – – – – bela: LT 30

c 2204 29 77 00 – – – – – – – tokaj LT 30

c 2204 29 78 00 – – – – – – – ostala LT 30

c 2204 29 82 00 – – – – – – ostala LT 30

– – – – – ostala:

c 2204 29 83 00 – – – – – – bela LT 30

c 2204 29 84 00 – – – – – – ostala LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 15%

vol do 18% vol:

c 2204 29 87 00 – – – – – marsala LT 30

c 2204 29 88 00 – – – – – samos i muscat de lemnos LT 30

c 2204 29 89 00 – – – – – port LT 30

c 2204 29 91 00 – – – – – madeira i setubal muscatel LT 30

c 2204 29 92 00 – – – – – sherry LT 30

c 2204 29 94 00 – – – – – ostala LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 18%

vol do 22% vol:

c 2204 29 95 00 – – – – – port LT 30

c 2204 29 96 00 – – – – – madeira, sherry i setubal muscatel LT 30

c 2204 29 98 00 – – – – – ostala LT 30

c 2204 29 99 00 – – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 22% LT 30

vol

2204 30 – Ostala šira od grožđa:

2204 30 10 00 – – delimično fermentisana ili sa zaustavljenom fermentacijom LT 30

na drugi način osim dodavanjem alkohola

– – ostala:

– – – gustine od 1,33 g/cm3 ili manje na 200 C i sa stvarnom

zapreminskom alkoholnom jačinom koja do 1% vol:

c 2204 30 92 00 – – – – koncentrisana LT 30

c 2204 30 94 00 – – – – ostala LT 30

– – – ostala:

c 2204 30 96 00 – – – – koncentrisana LT 30

c 2204 30 98 00 – – – – ostala LT 30

2205 Vermut i ostala vina od svežeg grožđa aromatizovani biljem

ili sredstvima za aromatizaciju:

2205 10 – U sudovima do 2 l:

2205 10 10 00 – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom do 18% LT 30

2205 10 90 00 – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 18% LT 30

2205 90 – Ostalo:

2205 90 10 00 – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom do 18% LT 30

2205 90 90 00 – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 18% LT 30

2206 00 Ostala fermentisana pića (npr.: jabukovača, kruškovača i

medovina); mešavine fermentisanih pića i mešavine

fermentisanih pića i bezalkoholnih pića, na drugom mestu

nepomenute niti obuhvaćene:

c 2206 00 10 00 – Slabo vino („piquette“) LT 30

– Ostali:

– – penušavi:

c 2206 00 31 00 – – – jabukovača i kruškovača LT 30

c 2206 00 39 00 – – – ostala LT 30

– – nepenušava, u sudovima:

– – – od 2 l ili manje:

c 2206 00 51 00 – – – – jabukovača i kruškovača LT 30

c 2206 00 59 00 – – – – ostalo LT 30

– – – većim od 2 l:

c 2206 00 81 00 – – – – jabukovača i kruškovača LT 30

c 2206 00 89 00 – – – – ostalo LT 30

2207 Nedenaturisan etil-alkohol alkoholne jačine 80% vol ili jači;

etilalkohol i ostali alkoholi, denaturisani, bilo koje jačine:

2207 10 00 00 – Etil-alkohol alkoholne jačine 80% zapr. ili jači, LT 30

nedenaturisani

2207 20 00 00 – Etil-alkohol i ostali alkoholi, bilo koje jačine, denaturisani LT 30

2208 Nedenaturisan etil-alkohol alkoholne jačine manje od 80%

zapr.; rakije, likeri i ostala alkoholna pića:

2208 20 – Alkoholna pića dobijena destilacijom vina, kljuka ili komine

od grožđa:

– – u sudovima od 2 l ili manje:

c 2208 20 12 00 – – – konjak – 30

c 2208 20 14 00 – – – armanjak – 30

c 2208 20 26 00 – – – grapa – 30

c 2208 20 27 00 – – – brendi (brandy de Jerez) – 30

– – – ostalo:

c 2208 20 29 10 – – – – vinjak – 30

c 2208 20 29 20 – – – – lozovača – 30

c 2208 20 29 30 – – – – komovica – 30

c 2208 20 29 90 – – – – ostalo – 30

– – u sudovima većim od 2 l:

c 2208 20 40 00 – – – sirovi destilat – 30

– – – ostalo:

c 2208 20 62 00 – – – – konjak – 30

c 2208 20 64 00 – – – – armanjak – 30

c 2208 20 86 00 – – – – grapa – 30

c 2208 20 87 00 – – – – brendi (brandy de Jerez) – 30

– – – – ostalo:

c 2208 20 89 10 – – – – – vinjak – 30

c 2208 20 89 20 – – – – – lozovača – 30

c 2208 20 89 30 – – – – – komovica – 30

c 2208 20 89 90 – – – – – ostalo – 30

2208 30 – Viski:

– – bourbon viski, u sudovima:

c 2208 30 11 00 – – – do 2 l – 30

c 2208 30 19 00 – – – preko 2 l – 30

– – škotski viski:

– – – viski od slada, u sudovima:

c 2208 30 32 00 – – – – do 2 l – 30

c 2208 30 38 00 – – – – preko 2 l – 30

– – – viski, mešani (blended), u sudovima:

c 2208 30 52 00 – – – – do 2 l – 30

c 2208 30 58 00 – – – – preko 2 l – 30

– – – ostalo, u sudovima:

c 2208 30 72 00 – – – – do 2 l – 30

c 2208 30 78 00 – – – – preko 2 l – 30

– – ostalo, u sudovima:

c 2208 30 82 00 – – – do 2 l – 30

c 2208 30 88 00 – – – preko 2 l – 30

2208 40 – Rum i tafia (rakija od šećerne trske):

– – u sudovima do 2 l:

c 2208 40 11 00 – – – rum sa sadržajem isparljivih materija osim etil i metil – 30

alkohola od 225 g ili više po hektolitru čistog alkohola (sa

tolerancijom od 10%)

– – – ostalo:

c 2208 40 31 00 – – – – čija vrednost prelazi € 7,9 po litru čistog alkohola – 30

c 2208 40 39 00 – – – – ostalo – 30

– – u sudovima preko 2 l:

c 2208 40 51 00 – – – rum sa sadržajem isparljivih materija osim etil i metil – 30

alkohola od 225 g ili više po hektolitru čistog alkohola (sa

tolerancijom od 10%)

– – – ostalo:

c 2208 40 91 00 – – – – čija vrednost prelazi € 2 po litru čistog alkohola – 30

c 2208 40 99 00 – – – – ostalo – 30

2208 50 – Džin i klekovača (geneva):

– – džin, u sudovima:

c 2208 50 11 00 – – – do 2 l – 30

c 2208 50 19 00 – – – preko 2 l – 30

– – klekovača (geneva), u sudovima:

c 2208 50 91 00 – – – do 2 l – 30

c 2208 50 99 00 – – – preko 2 l – 30

2208 60 – Vodka:

– – sa zapreminskom alkoholnom jačinom do 45,4% vol, u sudovima:

c 2208 60 11 00 – – – do 2 l – 30

c 2208 60 19 00 – – – preko 2 l – 30

– – sa zapreminskom alkoholnom jačinom preko 45,4% vol, u

sudovima:

c 2208 60 91 00 – – – do 2 l – 30

c 2208 60 99 00 – – – preko 2 l – 30

2208 70 – Likeri, uključujući „cordials“:

c 2208 70 10 00 – – u sudovima do 2 l – 30

c 2208 70 90 00 – – u sudovima preko 2 l – 30

2208 90 – Ostalo:

– – arak, u sudovima:

c 2208 90 11 00 – – – do 2 l – 30

c 2208 90 19 00 – – – preko 2 l – 30

– – šljivovica, kruškovača, trešnjevača ili višnjevača

(isključujući likere), u sudovima:

c 2208 90 33 00 – – – do 2 l – 30

c 2208 90 38 00 – – – preko 2 l – 30

– – ostale rakije i ostala žestoka alkoholna pića, u sudovima:

– – – do 2 l:

c 2208 90 41 00 – – – – ouzo – 30

– – – – ostalo:

– – – – – rakije (isključujući likere):

– – – – – – dobijene destilacijom voća:

c 2208 90 45 00 – – – – – – – kalvados – 30

c 2208 90 48 00 – – – – – – – ostalo – 30

– – – – – – ostalo:

c 2208 90 52 00 – – – – – – – korn – 30

c 2208 90 54 00 – – – – – – – tekila – 30

c 2208 90 56 00 – – – – – – – ostalo – 30

c 2208 90 69 00 – – – – – ostala žestoka alkoholna pića – 30

– – – preko 2 l:

– – – – rakije (isključujući likere):

c 2208 90 71 00 – – – – – dobijene destilacijom voća – 30

c 2208 90 75 00 – – – – – tekila – 30

c 2208 90 77 00 – – – – – ostale – 30

c 2208 90 78 00 – – – – ostala žestoka alkoholna pića – 30

– – nedenaturisani etil-alkohol sa zapreminskom alkoholnom

jačinom manjom od 80% vol, u sudovima:

c 2208 90 91 00 – – – do 2 l – 30

c 2208 90 99 00 – – – preko 2 l – 30

2209 00 Sirće i zamene sirćeta dobijeni od sirćetne kiseline:

– Vinsko sirće, u sudovima:

2209 00 11 00 – – do 2 l LT 30

2209 00 19 00 – – preko 2 l LT 20

– Ostalo, u sudovima:

2209 00 91 00 – – do 2 l LT 30

2209 00 99 00 – – preko 2 l LT 20 GLAVA 23.

OSTACI I OTPACI PREHRAMBENE INDUSTRIJE; PRIPREMLJENA HRANA ZA ŽIVOTINJE

Napomena :

1. Tarifni broj 2309 obuhvata proizvode koji se upotrebljavaju za ishranu životinja, na drugom mestu nepomenute niti obuhvaćene, dobijene preradom biljnih ili životinjskih materijala tako da su izgubili bitne karakteristike originalnog materijala, osim biljnih otpadaka, biljnih ostataka i sporednih proizvoda takve prerade.

Napomena za tarifni podbroj :

1. U smislu tar. podbroja 2306 41 pod pojmom „seme uljane repice sa malom količinom eruka kiseline“ podrazumeva se seme definisano u Napomeni 1 za tar. podbroj uz Glavu 12.

Dodatne napomene :

1. Tarifni podbrojevi 2303 10 11 00 i 2303 10 19 00 obuhvataju samo ostatke proizvodnje skroba iz kukuruza i ne obuhvataju mešavine takvih ostataka sa proizvodima dobijenim od ostalih biljaka ili sa proizvodima dobijenim iz kukuruza na drugi način osim tokom proizvodnje skroba mokrim postupkom.

Sadržaj skroba u njima ne može prelaziti 28% po masi , računato na suvi proizvod a sadržaj masti ne može prelaziti 4,5% po masi , računato na suvi proizvod.

2. Tarifni podbroj 2306 70 00 00 obuhvata samo ostatke dobijene prilikom ekstrakcije ulja iz kukuruznih klica, koji sadrže sledeće sastojke u navedenim količinama, računato po masi na suvi proizvod :

(a) proizvode sa sadržajem ulja manjim od 3% :

– sadržajem skroba : manjim od 45%,

– sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,25) : najmanje 11,5%;

(b) proizvode sa sadržajem ulja od najmanje 3% i najviše 8% :

– sadržajem skroba : manjim od 45%,

– sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,25) : najmanje 13%.

Pored toga, takvi ostaci ne smeju da sadrže sastojke koji nisu dobijeni od zrna kukuruza.

Izuzeti su proizvodi koji sadrže delove kukuruznih zrna dodate posle prerade koji nisu bili podvrgnuti postupku ekstrakcije ulja.

3. U smislu tar. podbrojeva 2307 00 11 00, 2307 00 19 00, 2308 00 11 00 i 2308 00 19 00, navedeni izrazi imaju sledeće značenje :

– „stvarna alkoholna jačina po masi“ jeste broj kilograma čistog alkohola sadržanog u 100 kg proizvoda,

– „potencijalna alkoholna jačina po masi“ jeste broj kilograma čistog alkohola koji se može proizvesti potpunom fermentacijom šećera sadržanih u 100 kg proizvoda,

– „ukupna alkoholna jačina po masi“ jeste zbir stvarne i potencijalne alkoholne jačine po masi,

– „% mas“ jeste simbol za alkoholnu jačinu po masi.

4. U smislu tar. podbrojeva 2309 10 11 00 do 2309 10 70 00 i 2309 90 31 00 do 2309 90 70 00, pod pojmom „mlečni proizvodi“ podrazumevaju se proizvodi koji se svrstavaju u tar. brojeve 0401, 0402, 0404, 0405 i 0406 i u tar. podbrojeve 0403 10 11 00 do 0403 10 39 00, 0403 90 11 00 do 0403 90 69 00, 1702 11 00 00, 1702 19 00 00 i 2106 90 51 00.

5. Tarifni podbroj 2309 90 20 00 obuhvata samo ostatke dobijene prilikom proizvodnje skroba iz kukuruza i ne obuhvata mešavine tih ostataka sa proizvodima dobijenim od ostalih biljaka, ili sa proizvodima dobijenim od kukuruza na drugi način osim tokom proizvodnje skroba mokrim postupkom, a koji sadrže :

– ostatke kukuruza na situ nakon ceđenja u mokrom postupku, u odnosu koji ne prelazi 15% po masi, i/ili

ostatke vode za natapanje kukuruza u mokrom postupku, uključujući ostatke vode za natapanje koja se koristi za proizvodnju alkohola ili ostalih proizvoda dobijenih iz skroba.

Ovi proizvodi mogu sadržati i ostatke dobijene prilikom ekstrakcije ulja iz kukuruznih klica mokrim postupkom mlevenja.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

2301 Brašno, prah i pelete, od mesa ili mesnih otpadaka, od ribe ili

od ljuskara, mekušaca ili ostalih vodenih beskičmenjaka,

nepodobnih za ljudsku ishranu; čvarci:

2301 10 00 00 – Brašno, prah i pelete, od mesa ili mesnih otpadaka; čvarci – 3

2301 20 00 00 – Brašno, prah i pelete, od ribe ili ljuskara, mekušaca ili – 1

ostalih vodenih beskičmenjaka

2302 Mekinje, i ostali ostaci dobijeni prosejavanjem, mlevenjem ili

drugom obradom žitarica i leguminoznog bilja, nepeletizovani

ili peletizovani:

2302 10 – Od kukuruza:

c 2302 10 10 00 – – sa sadržajem skroba do 35% po masi – 5

c 2302 10 90 00 – – ostalo – 5

2302 20 – Od pirinča:

c 2302 20 10 00 – – sa sadržajem skroba do 35% po masi – 1

c 2302 20 90 00 – – ostalo – 1

2302 30 – Od pšenice:

c 2302 30 10 00 – – u kojima je sadržaj skroba do 28% po masi, a čiji je deo koji – 10

prolazi kroz sito sa otvorom od 0,2 mm do 10% po masi ili,

alternativno, deo koji prolazi kroz sito sadrži preko 1,5%

pepela po masi, računato na suvi proizvod

c 2302 30 90 00 – – ostalo – 10

2302 40 – Od ostalih žitarica:

c 2302 40 10 00 – – u kojima je sadržaj skroba do 28% po masi, a čiji je deo koji – 10

prolazi kroz sito sa otvorom od 0,2 mm do 10% po masi ili,

alternativno, deo koji prolazi kroz sito sadrži preko 1,5%

pepela po masi, računato na suvi proizvod

c 2302 40 90 00 – – ostalo – 10

2302 50 00 00 – Od leguminoznog bilja – 5

2303 Ostaci od proizvodnje skroba i slični ostaci, rezanci od

šećerne repe, ostaci od šećerne trske i ostali otpaci

industrije šećera, ostaci i otpaci iz pivara ili destilacija,

nepeletizovani ili peletizovani:

2303 10 – Ostaci od proizvodnje skroba i slični ostaci:

– – ostaci od proizvodnje skroba iz kukuruza (osim

koncentrisanih tečnosti za natapanje), sa sadržajem belančevina,

računato na suvi proizvod:

c 2303 10 11 00 – – – preko 40% po masi – 10

c 2303 10 19 00 – – – do 40% po masi – 10

c 2303 10 90 00 – – ostalo – 10

2303 20 – Rezanci od šećerne repe, otpaci od šećerne trske i drugi

otpaci od proizvodnje šećera:

c 2303 20 10 00 – – rezanci od šećerne repe – 10

c 2303 20 90 00 – – ostali – 10

2303 30 00 00 – Otpaci iz pivara ili destilacija – 5

2304 00 00 00 Uljane pogače i ostali čvrsti ostaci dobijeni prilikom – 5

ekstrakcije ulja od soje, nemleveni, mleveni ili peletizovani

2305 00 00 00 Uljane pogače i ostali čvrsti ostaci dobijeni prilikom – 3

ekstrakcije ulja od kikirikija, nemleveni, mleveni ili

peletizovani 2306 Uljane pogače i ostali čvrsti ostaci, dobijeni ekstrakcijom

biljnih masnoća ili ulja osim onih iz tar. br. 2304 i 2305,

nemleveni, mleveni ili peletizovani:

2306 10 00 00 – Od semena pamuka – 3

2306 20 00 00 – Od semena lana – 3

2306 30 00 00 – Od semena suncokreta – 10

– Od semena uljane repice:

c 2306 41 00 00 – – od semena uljane repice sa malom količinom eruka kiseline – 5

c 2306 49 00 00 – – ostalo – 5

2306 50 00 00 – Od kokosovog oraha ili kopre – 3

2306 60 00 00 – Od palminog oraha ili jezgra – 3

2306 70 00 00 – Od kukuruznih klica – 3

2306 90 – Ostalo:

– – uljane pogače i ostali ostaci dobijeni prilikom ekstrakcije

maslinovog ulja:

c 2306 90 11 00 – – – sa sadržajem do 3% po masi maslinovog ulja – 3

c 2306 90 19 00 – – – sa sadržajem preko 3% po masi maslinovog ulja – 3

c 2306 90 90 00 – – ostalo – 3

2307 Talog od vina; vinski kamen (streš):

– Talog od vina:

c 2307 00 11 00 – – sa ukupnom alkoholnom jačinom po masi do 7,9% i sa – 3

sadržajem suve materije preko 25% po masi

c 2307 00 19 00 – – ostalo – 3

c 2307 00 90 00 – Vinski kamen (streš) – 3

2308 Biljni materijali, biljni otpaci i ostaci od prerade biljnih

materijala i sporedni proizvodi, peletizovani ili

nepeletizovani, koji se upotrebljavaju za ishranu životinja, na

drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

– Komina od grožđa:

c 2308 00 11 00 – – sa ukupnom alkoholnom jačinom po masi do 4,3% i sa – 3

sadržajem suve materije preko 40% po masi

c 2308 00 19 00 – – ostalo – 3

c 2308 00 40 00 – Žir i divlji kesten; kljuk ili komina od voća, osim od grožđa – 3

c 2308 00 90 00 – Ostalo – 3

2309 Preparati koji se upotrebljavaju za ishranu životinja:

2309 10 – Hrana za pse ili mačke, pripremljena za prodaju na malo:

– – sa sadržajem skroba, glikoze, glikoznog sirupa,

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa, koji se

svrstavaju u tar. podbrojeve 1702 30 51 do 1702 30 99, 1702 40

90, 1702 90 50 i 2106 90 55, ili mlečnih proizvoda:

– – – sa sadržajem skroba, glikoze, glikoznog sirupa,

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa:

– – – – bez sadržaja skroba ili sa sadržajem skroba do 10% po

masi:

c 2309 10 11 00 – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 20

proizvoda manje od 10% po masi

c 2309 10 13 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% ali manje od 50% – 20

po masi

c 2309 10 15 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda do 50% ali manje od 75% – 20

po masi

c 2309 10 19 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 75% i više po masi – 20

– – – – sa sadržajem skroba preko 10% ali ne većim od 30% po

masi:

c 2309 10 31 00 – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 20

proizvoda manjim od 10% po masi

c 2309 10 33 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% ali manje od 50% – 20

po masi

c 2309 10 39 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 50% i više po masi – 20

– – – – sa sadržajem skroba preko 30% po masi:

c 2309 10 51 00 – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 20

proizvoda manjim od 10% po masi

c 2309 10 53 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% ali manje od 50% – 20

po masi

c 2309 10 59 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 50% i više po masi – 20

c 2309 10 70 00 – – – bez sadržaja skroba, glikoze, glikoznog sirupa, – 20

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa ali sa sadržajem

mlečnih proizvoda

c 2309 10 90 00 – – ostali – 20

2309 90 – Ostalo:

c 2309 90 10 00 – – rastvorljivi proizvodi od riba ili morskih sisara – 20

c 2309 90 20 00 – – proizvodi navedeni u dodatnoj Napomeni 5. uz ovu Glavu – 20

– – ostalo, uključujući predsmeše:

– – – sa sadržajem skroba, glikoze, glikoznog sirupa,

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa, koji se

svrstavaju u tar. podbrojeve 1702 30 51 do 1702 30 99, 1702 40

90, 1702 90 50 i 2106 90 55, ili mlečnih proizvoda:

– – – – sa sadržajem skroba, glikoze, glikoznog sirupa,

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa:

– – – – – bez sadržaja skroba ili sa sadržajem skroba 10% ili

manje po masi:

c 2309 90 31 00 – – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 15

proizvoda manjim od 10% po masi

c 2309 90 33 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% i više ali

manje od 50% po masi – 15

c 2309 90 35 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 50% i više ali

manje od 75% po masi – 15

c 2309 90 39 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 75% i više po masi – 15

– – – – – sa sadržajem skroba većim od 10% ali ne većim od 30% po

masi:

c 2309 90 41 00 – – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 15

proizvoda manjim od 10% po masi

c 2309 90 43 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% i više ali

manje od 50% po masi – 15

c 2309 90 49 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 50% ili više po masi – 15

– – – – – sa sadržajem skroba preko 30% po masi:

c 2309 90 51 00 – – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 15

proizvoda manjim od 10% po masi

c 2309 90 53 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% ali manje od – 15

50% po masi

c 2309 90 59 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 50% i više po masi – 15

c 2309 90 70 00 – – – – bez sadržaja skroba, glikoze, glikoznog sirupa, – 15

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa ali sa sadržajem

mlečnih proizvoda

– – – ostalo:

c 2309 90 91 00 – – – – rezanci od šećerne repe sa dodatkom melase – 15

– – – – ostalo:

c 2309 90 95 00 – – – – – sa sadržajem 49% ili više po masi holin hlorida, na – 15

organskoj ili neorganskoj osnovi

c 2309 90 99 00 – – – – – ostalo – 20 GLAVA 24.

DUVAN I PROIZVODI ZAMENE DUVANA

Napomena :

1. Ova Glava ne obuhvata lekovite cigarete (Glava 30).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

2401 Duvan, sirov ili neprerađen; otpaci od duvana:

2401 10 – Duvan, neižiljen:

– – tipa Virdžinija sušen u sušari („flue-cured“) i svetli duvan

tipa Berlej (uključujući Berlej hibride) sušen na vazduhu

(„light air-cured“); svetli tipa Merilend sušen na vazduhu („light

air-cured“) i duvan sušen vatrom („fire-cured“):

c 2401 10 10 00 – – – tipa Virdžinija, sušen u sušari („flue-cured“) – 10

c 2401 10 20 00 – – – svetli tipa Berlej (uključujući Berlej hibride) sušen na – 10

vazduhu („light air-cured“)

c 2401 10 30 00 – – – svetli tipa Merilend sušen na vazduhu („light air-cured“) – 10

– – – duvan sušen vatrom („fire-cured“):

c 2401 10 41 00 – – – – tipa Kentaki – 10

c 2401 10 49 00 – – – – ostali – 10

– – ostali:

c 2401 10 50 00 – – – svetli duvan sušen na vazduhu („light air-cured“) – 10

c 2401 10 60 00 – – – orijentalni duvan sušen na suncu („sun-cured“) – 10

c 2401 10 70 00 – – – tamni duvan sušen na vazduhu („dark air-cured“) – 10

c 2401 10 80 00 – – – duvan sušen u sušari („flue-cured“) – 10

c 2401 10 90 00 – – – duvan ostali – 10

2401 20 – Duvan, delimično ili potpuno ižiljen:

– – tipa Virdžinija sušen u sušari („flue-cured“), svetli tipa

Berlej (uključujući Berlej hibride) sušen na vazduhu („light air-

cured“); svetli tipa Merilend sušen na vazduhu („light air-

cured“) i duvan sušen vatrom („fire-cured):

c 2401 20 10 00 – – – tipa Virdžinija sušen u sušari („flue-cured“) – 10

c 2401 20 20 00 – – – svetli tipa Berlej (uključujući Berlej hibride) sušen na – 10

vazduhu („light air-cured“)

c 2401 20 30 00 – – – svetli tipa Merilend sušen na vazduhu („light air-cured“) – 10

– – – duvan sušen vatrom („fire-cured“):

c 2401 20 41 00 – – – – tipa Kentaki – 10

c 2401 20 49 00 – – – – ostali – 10

– – ostali:

c 2401 20 50 00 – – – svetli duvan sušen na vazduhu („light air-cured“) – 10

c 2401 20 60 00 – – – orijentalni duvan sušen na suncu („sun-cured“) – 10

c 2401 20 70 00 – – – tamni duvan sušen na vazduhu („dark air-cured“) – 10

c 2401 20 80 00 – – – duvan sušen u sušari („flue-cured“) – 10

c 2401 20 90 00 – – – ostali duvan – 10

2401 30 00 00 – Otpaci od duvana 10

2402 Cigare, cigarilosi i cigarete, od duvana ili zamene duvana:

2402 10 00 00 – Cigare i cigarilosi, koji sadrže duvan – 15

2402 20 – Cigarete koje sadrže duvan:

c 2402 20 10 00 – – sa sadržajem karanfilića – 15

c 2402 20 90 00 – – ostale – 15 2402 90 00 00 – Ostalo – 15

2403 Ostali prerađeni duvan i proizvodi zamene duvana;

„homogenizovani“ ili „rekonstituisani“ duvan; ekstrakti i

esencije od duvana:

2403 10 – Duvan za pušenje, sa dodatkom ili bez dodatka zamene duvana u

bilo kom odnosu:

c 2403 10 10 00 – – u neposrednom pakovanju neto sadržaja do 500 g – 30

c 2403 10 90 00 – – ostali – 30

– Ostalo:

2403 91 00 00 – – „homogenizovani“ ili „rekonstituisani“ duvan – 30

2403 99 – – ostalo:

2403 99 10 00 – – – duvan za žvakanje i duvan za šmrkanje – 30

2403 99 90 00 – – – ostalo – 30

ODELjAK V

MINERALNI PROIZVODI

GLAVA 25

SO; SUMPOR; ZEMLJA I KAMEN; GIPS, KREČ I CEMENT

Napomene:

1. Ako iz naimenovanja tarifnih brojeva ili Napomene 4 uz ovu Glavu ne proizlazi drugačije, tarifni brojevi ove Glave obuhvataju samo proizvode koji su u sirovom stanju ili koji su prani (čak i sa hemijskim supstancama koje otklanjaju nečistoće, bez promene strukture proizvoda), drobljene, mlevene, u prahu, rešetane, prosejane, koncentrisane flotacijom, magnetnom separacijom ili drugim mehaničkim ili fizičkim postupcima, (osim kristalizacijom), ali ne obuhvata proizvode koji su prženi, kalcinisani, dobijeni mešanjem ili podvrgnuti bilo kom daljem procesu koji nije naveden u odgovarajućem tarifnom broju.

Proizvodima iz ove Glave mogu biti dodata sredstva protiv prašenja, pod uslovom da takvi dodaci ne čine proizvod pogodnim za posebnu namenu, već za opštu namenu.

2. Ova Glava ne obuhvata:

(a) sublimisani sumpor, taložni sumpor ili koloidni sumpor (tarifni broj 2802);

(b) zemljane boje, koje sadrže 70% ili više, po masi, vezanog gvožđa preračunatog kao Fe2O3 (tarifni broj 2821);

(v) lekove ili ostale proizvode iz Glave 30;

(g) parfimerijske, kozmetičke ili toaletne proizvode (Glava 33);

(d) kocke, ploče, ivičnjake (tarifni broj 6801); kocke za mozaik i slično (tarifni broj 6802); ploče za pokrivanje i oblaganje zGRada i odvod vlage (tarifni broj 6803);

(đ) drago i poludrago kamenje (tarifni brojevi brojevi 7102 ili 7103);

(e) kultivisane kristale natrijum hlorida ili magnezijum oksida (osim optičkih elemenata), pojedinačne mase 2,5 g ili veće, iz tarifnog broja 3824; optičke elemente od natrijum hlorida ili magnezijum oksida (tarifni broj 9001);

(ž) bilijarsku kredu (tarifni broj 9504); ili

(z) kredu za crtanje, pisanje, ili krojačku kredu (tarifni broj 9609).

3. Proizvod koji se može svrstati u tarifni broj 2517 i u bilo koji drugi tarifni broj ove Glave, svrstaće se u tarifni broj 2517.

4. Tarifni broj 2530 obuhvata, pored ostalog: vermikulit, perlit i hlorite, neekspandirane; zemljane boje, kalcinisane ili nekalcinisane ili međusobno pomešane; prirodne liskunske okside gvožđa; morsku penu (u poliranim ili nepoliranim komadima); ćilibar; aglomerisanu morsku penu i aglomerisani ćilibar u obliku ploča, šipki, štapova i sličnih oblika, neobrađivane posle oblikovanja; gagat; stroncijanit (kalcinisan ili nekalcinisan), osim stroncijum-oksida; polomljene komade GRnčarskih proizvoda, opeka ili betona.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

2501 00 So (uključujući so za jelo i denaturisanu so) i čist natrijum-

hlorid, uključujući u vodenom rastvoru ili sa dodatkom

antiaglomeracionih sredstava ili sredstava za bolju fluidnost;

morska voda:

2501 00 10 00 – Morska voda i slani rastvori – 1

– Obična so (uključujući so za jelo i denaturisanu so) i

hemijski čist natrijum-hlorid, uključujući u vodenom rastvoru

ili sa dodatkom antiaglomeracionih sredstava ili sredstava za

bolju fluidnost:

2501 00 31 00 – – za hemijsku transformaciju (razdvajanje Na od Cl) potrebnu – 1

zbog proizvodnje drugih proizvoda

– – ostalo:

2501 00 51 00 – – – denaturisana ili za ostale industrijske potrebe – 1

(uključujući i prečišćavanje), osim soli namenjene za

konzervisanje ili pripremu hrane za ljude ili životinje

– – – ostalo:

– – – – so namenjena za ljudsku ishranu:

c 2501 00 91 10 – – – – – jodirana – 5

c 2510 00 91 20 – – – – – nejodirana, za doradu – 5

2501 00 99 00 – – – – ostalo – 5

2502 00 00 00 Piriti gvožđa, neprženi – 1

2503 00 Sumpor svih vrsta, osim sublimisanog, taložnog i koloidnog

sumpora:

2503 00 10 00 – Sirovi ili neprečišćeni sumpor – 1

2503 00 90 00 – Ostali – 1

2504 Grafit, prirodni:

2504 10 00 00 – U prahu ili ljuspicama – 1

2504 90 00 00 – Ostali – 1

2505 Prirodni pesak svih vrsta, obojen ili neobojen, osim

metalonosnog peska iz Glave 26:

2505 10 00 00 – Silikatni i kvarcni pesak – 1

2505 90 00 00 – Ostali – 1

2506 Kvarc (osim prirodnog peska); kvarcit, uključujući GRubo

tesan ili sečen testerom ili na drugi način, u blokove ili

ploče kvadratnog ili pravougaonog oblika:

2506 10 00 00 – Kvarc – 1

– Kvarcit:

2506 21 00 00 – – neobrađen ili grubo tesan – 1

2506 29 00 00 – – ostalo – 1

2507 00 Kaolin i ostale kaolinske gline, kalcinisane ili

nekalcinisane:

c 2507 00 20 00 – Kaolin – 1

c 2507 00 80 00 – Ostale kaolinske gline – 1

2508 Ostale gline (osim ekspandiranih glina iz tar. broja 6806),

andaluzit, kijanit i silimanit, kalcinisane ili nekalcinisane;

mulit; šamotne ili dinas-zemlje:

2508 10 00 00 – Bentonit – 1

2508 20 00 00 – Zemlje za obezbojavanje i zemlje za vajarstvo – 1

2508 30 00 00 – Vatrostalne gline – 1

2508 40 00 00 – Ostale gline – 1

2508 50 00 00 – Andaluzit, kijanit i silimanit – 1

2508 60 00 00 – Mulit – 1

2508 70 00 00 – Šamotne ili dinas zemlje – 1

2509 00 00 00 Kreda – 1

2510 Prirodni kalcijum fosfati, prirodni aluminijum kalcijum

fosfati i fosfatna kreda:

2510 10 00 00 – Nemleveni – 1

2510 20 00 00 – Mleveni – 1

2511 Prirodni barijum sulfat (bariti); prirodni barijum karbonat

(viterit) kalcinisani ili nekalcinisani, osim barijum oksida

iz tar broja 2816:

2511 10 00 00 – Prirodni barijum sulfat (bariti) – 1

2511 20 00 00 – Prirodni barijum karbonat (viterit) – 1

c 2512 00 00 00 Silikatno fosilno brašno (npr.: kiselgur, tripolit i – 1

dijatomit) i slične silikatne zemlje, kalcinisane ili

nekalcinisane, prividne specifične težine do 1

2513 Plovućac; sitnozrni korund; prirodni korund, prirodni

granat i ostale prirodne materije za brušenje, termički

obrađene ili neobrađene:

– Plovućac:

2513 11 00 00 – – neobrađen ili u nepravilnim komadima, uključujući – 1

drobljen plovućac („bimskies“)

2513 19 00 00 – – ostalo – 1

2513 20 00 00 – Sitnozrni korund, prirodni korund, prirodni granat i – 1

ostale prirodne materije za brušenje

2514 00 00 00 Škriljac, uključujući grubo tesan ili sečen testerom ili na – 1

drugi način u blokove ili ploče kvadratnog ili pravougaonog

oblika

2515 Mermer, travertin, ekosin i ostali krečnjački kamen za

spomenike ili građevinarstvo, prividne specifične mase 2,5

ili veće, i alabaster uključujući i grubo tesane ili sečene

testerom ili na drugi način, u blokove ili ploče kvadratnog

ili pravougaonog oblika

– Mermer i travertin:

2515 11 00 00 – – neobrađen ili grubo tesan – 5

2515 12 – – sečen, testerom ili na drugi način, u blokove ili ploče

kvadratnog ili pravougaonog oblika:

c 2515 12 20 00 – – – debljine do 4 cm – 5

c 2515 12 50 00 – – – debljine preko 4 cm do 25 cm – 5

c 2515 12 90 00 – – – ostalo – 5

2515 20 00 00 – Ekosin i ostali krečnjački kamen za spomenike ili – 5

građevinarstvo; alabaster

2516 Granit, porfir, bazalt, peščar i ostali kamen za spomenike ili

građevinarstvo, uključujući i grubo tesane ili sečene testerom

ili na drugi način u blokove ili ploče kvadratnog ili

pravougaonog oblika:

– Granit:

2516 11 00 00 – – neobrađen ili grubo tesan – 3

2516 12 – – sečen testerom ili na drugi način u blokove ili ploče

kvadratnog ili pravougaonog oblika:

2516 12 10 00 – – – debljine do 25 cm – 3

2516 12 90 00 – – – ostali – 3

– Peščar:

2516 21 00 00 – – neobrađen ili grubo tesan – 3

c 2516 22 00 00 – – sečen, testerom ili na drugi način, u blokove ili ploče – 3

kvadratnog ili pravougaonog oblika

2516 90 00 00 – Ostali kamen za spomenike ili građevinarstvo – 3

2517 Obluci, šljunak, lomljeni ili drobljeni kamen, koji se obično

upotrebljavaju kao agregati za beton, za nasipanje drumova ili

železničkih pruga ili za druga nasipanja, krupni beluci,

uključujući i termički obrađivane; makadam od zgure, šljake i

sličnih industrijskih otpadaka, uključujući i mešane sa

materijalima iz prvog dela ovog tarifnog broja; termakadam;

granule, odlomci i prah od kamena iz tar. br. 2515 ili 2516,

uključujući termički obrađene:

2517 10 – Obluci, šljunak, lomljeni ili drobljeni kamen koji se obično

upotrebljavaju kao agregati za beton, za nasipanje drumova ili

železničkih pruga ili za druga nasipanja, krupni beluci,

uključujući termički obrađivane:

2517 10 10 00 – – obluci, šljunak, krupni beluci – 5

c 2517 10 20 00 – – krečnjak, dolomit i drugi krečnjački kamen, lomljen ili – 5

drobljen

c 2517 10 80 00 – – ostali – 5

2517 20 00 00 – Makadam od zgure, šljake ili sličnih industrijskih otpadaka, – 5

uključujući i pomešane sa materijalima iz tar. podbroja 2517

10

2517 30 00 00 – Termakadam – 5

– Granule, odlomci i prah od kamena iz tar. brojeva 2515 ili

2516, uključujući termički obrađene:

2517 41 00 00 – – od mermera – 5

2517 49 00 00 – – ostalo – 5

2518 Dolomit, kalcinisan ili nekalcinisan, sinterovan ili

nesinterovan, grubo tesan ili sečen testerom ili na drugi

način u blokove ili ploče kvadratnog ili pravougaonog oblika;

mešavina dolomita za nabijanje:

2518 10 00 00 – Dolomit, nekalcinisan ili nesinterovan – 1

2518 20 00 00 – Dolomit, kalcinisan ili sinterovan – 1

2518 30 00 00 – Mešavina dolomita za nabijanje – 1

2519 Prirodni magnezijum karbonat (magnezit); topljeni magnezijum

oksid; sinterovani magnezijum oksid sa sadržajem ili bez

sadržaja malih količina drugih oksida dodatih pre

sinterovanja; ostali oksidi magnezijuma, čisti ili nečisti:

2519 10 00 00 – Prirodni magnezijum karbonat (magnezit) – 1

2519 90 – Ostalo:

2519 90 10 00 – – magnezijum oksid, osim kalcinisanog prirodnog magnezijum – 1

karbonata

2519 90 30 00 – – sinterovani mangezijum oksid – 1

2519 90 90 00 – – ostali – 1

2520 Gips; anhidrid gipsa; pečeni gips (koji se sastoji od

kalcinisanog gipsa ili kalcijum sulfata) obojeni ili neobojeni,

sa dodatkom ili bez dodatka malih količina ubrzivača ili

usporivača vezivanja:

2520 10 00 00 – Gips; anhidrid gipsa – 1

2520 20 – Pečeni gips:

2520 20 10 00 – – za građevinarstvo – 1

2520 20 90 00 – – ostali – 1

2521 00 00 00 Krečnjački kamen koji se upotrebljava kao topitelj; krečnjački 5

kamen, koji se upotrebljava za proizvodnju kreča i cementa

2522 Kreč negašen, gašeni kreč i hidraulični kreč, osim kalcijum

oksida i hidroksida iz tar. broja 2825:

2522 10 00 00 – Kreč negašen – 8

2522 20 00 00 – Kreč gašen – 5

2522 30 00 00 – Hidraulični kreč – 5

2523 Portland cement, aluminatni cement, cement od zgure,

supersulfatni cement i slični hidraulični cementi

uključujući obojene i u obliku klinkera:

2523 10 00 00 – Cement u obliku klinkera – 5

– Portland cement:

2523 21 00 00 – – beli cement, veštački obojen ili neobojen – 5

c 2523 29 00 00 – – ostali – 5

2523 30 00 00 – Aluminatni cement – 5

2523 90 – Ostali hidraulični cementi:

2523 90 10 00 – – cement za peći za topljenje metala – 5

c 2523 90 80 00 – – ostali – 5

c 2524 00 00 00 Azbest – 1

2525 Liskun, uključujući cepke; otpaci od liskuna:

2525 10 00 00 – Neobrađen liskun i liskun u obliku listova ili cepki – 1

2525 20 00 00 – Liskun u prahu – 1

2525 30 00 00 – Otpaci od liskuna – 1

2526 Steatit prirodni, uključujući grubo tesan ili sečen testerom

ili na drugi način u blokove ili ploče, kvadratnog ili

pravougaonog oblika; talk:

2526 10 00 00 – Nedrobljen i nemleven – 1

2526 20 00 00 – Drobljen ili mleven – 1

2528 Borati prirodni i njihovi koncentrati (kalcinisani ili

nekalcinisani), osim borata izdvojenih iz prirodne slane vode;

prirodna borna kiselina koja sadrži do 85% H3BO3 računato

na suv proizvod:

2528 10 00 00 – Prirodni natrijum borati i njihovi koncentrati (kalcinisani – 1

ili nekalcinisani)

2528 90 00 00 – Ostalo – 1

2529 Feldspat; leucit; nefelin i nefelin sijenit i fluorit:

2529 10 00 00 – Feldspat – 5

– Fluorit:

2529 21 00 00 – – sa sadržajem po masi do 97% kalcijum fluorida – 1

2529 22 00 00 – – sa sadržajem po masi preko 97% kalcijum fluorida – 1

2529 30 00 00 – Leucit; nefelin i nefelin sijenit – 1

2530 Mineralne materije na drugom mestu nepomenute ili

neobuhvaćene:

2530 10 – Vermikulit, perlit i hloriti, neekspandirani:

c 2530 10 10 00 – – perlit – 1

c 2530 10 90 00 – – vermikulit i hloriti – 1

2530 20 00 00 – Kieserit, epsomit (magnezijum sulfati, prirodni) – 1

2530 90 – Ostalo:

c 2530 90 20 00 – – sepiolit (morska pena) – 1

c 2530 90 98 00 – – ostalo – 1 GLAVA 26

RUDE, ZGURE I PEPEO

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) zgure i slične industrijske otpatke, pripremljene kao makadam (tar.broj 2517);

(b) prirodni magnezijum-karbonat (magnezit), kalcinisan ili nekalcinisan (tar.broj 2519);

(v) talog iz tankova za skladištenje ulja od nafte, koji se sastoji uglavnom od takvih ulja (tarifni broj 2710);

(g) baznu zguru iz Glave 31;

(d) vunu od zgure, vunu od kamena i slične mineralne vune (tar.broj 6806);

(đ) otpatke i ostatke od plemenitih metala ili od metala platiranih plemenitim metalom; ostale otpatke i ostatke koji sadrže plemenite metale ili jedinjenja plemenitih metala, koji se uglavnom upotrebljavaju za ponovno dobijanje plemenitih metala (tar.broj 7112); ili

(e) bakrenac, kamenac nikla i kobalta, proizvedeni bilo kojim procesom topljenja (Odeljak XV).

2. U smislu tar.brojeva 2601 do 2617, pod pojmom „rude“ podrazumevaju se minerali onih mineroloških vrsta koje se upotrebljavaju u metalurgiji za ekstrakciju žive, metala iz tar.broja 2844 ili metala iz Odeljka XIV ili XV, pa i kada su namenjeni za nemetalurške svrhe. Međutim, tar.brojevi 2601 do 2617 ne uključuju minerale podvrgnute postupcima koji nisu uobičajeni u metalurgiji.

3. Tarifni broj 2620 obuhvata samo:

(a) pepeo i ostatke vrsta koje se upotrebljavaju u industriji bilo za ekstrakciju metala ili kao sirovina za proizvodnju hemijskih jedinjenja metala, isključujući pepeo i ostatke dobijene prilikom spaljivanja gradskog otpada (tarifni broj 2621); i

(b) pepeo i ostatke koji sadrže arsen, bilo da sadrže metale ili ne, od one vrste koja se upotrebljava za dobijanje arsena ili metala ili za proizvodnju njihovih hemijskih jedinjenja.

Napomene za tarifne podbrojeve

1. U smislu tarifnog podbroja 2620 21 pod pojmom “talozi olovnih benzina i talozi olovnih antidetonatora, podrazumeva taloge dobijene iz skladišnih tankova olovnog benzina i olovnih taloga antidetonatora (npr. tetraetil olovo), i sastoji se uglavnom od olova, jedinjenja olova i oksida gvožđa.

2. Pepeo i ostaci koji sadrže arsen, živu, talijum ili njihove mešavine, vrste koje se upotrebljava za ekstrakciju arsena ili tih metala ili za proizvodnju njihovih hemijskih jedinjenja, svrstavaju se u tarifni podbroj 2620 60.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

2601 Rude gvožđa i koncentrati, uključujući i pržene pirite

gvožđa:

– Rude gvožđa i koncentrati, osim prženih pirita gvožđa:

c 2601 11 00 00 – – neaglomerisani – 1

2601 12 00 00 – – aglomerisani – 1

2601 20 00 00 – Prženi piriti gvožđa – 1

2602 00 00 00 Rude mangana i koncentrati, uključujući manganosne rude – 1

gvožđa i koncentrate, sa sadržajem 20% ili više mangana,

računato na suvi proizvod

2603 00 00 00 Rude bakra i koncentrati – 1

2604 00 00 00 Rude nikla i koncentrati – 1

2605 00 00 00 Rude kobalta i koncentrati – 1

2606 00 00 00 Rude aluminijuma i koncentrati 1 2607 00 00 00 Rude olova i koncentrati – 1

2608 00 00 00 Rude cinka i koncentrati – 1

2609 00 00 00 Rude kalaja i koncentrati – 1

c 2610 00 00 00 Rude hroma i koncentrati – 1

2611 00 00 00 Rude volframa i koncentrati – 1

2612 Rude urana ili torijuma i koncentrati:

2612 10 – Rude urana i koncentrati:

2612 10 10 00 – – rude urana i uranovog oskida i njihovi koncentrati, sa – 1

sadržajem urana više od 5%, po masi (Euratom)

2612 10 90 00 – – ostalo – 1

2612 20 – Rude torijuma i koncentrati:

2612 20 10 00 – – monacit; urano-torijanit i druge torijumove rude i – 1

koncentrati sa sadržajem torijuma preko 20%, po masi

2612 20 90 00 – – ostalo – 1

2613 Rude molibdena i koncentrati:

2613 10 00 00 – Prženi – 1

2613 90 00 00 – Ostalo – 1

2614 00 Rude titana i koncentrati:

2614 00 10 00 – Ilmenit i njegovi koncentrati – 1

2614 00 90 00 – Ostalo – 1

2615 Rude niobijuma, tantala, vanadijuma ili cirkonijuma i

koncentrati:

2615 10 00 00 – Rude cirkonijuma i koncentrati – 1

2615 90 – Ostalo:

2615 90 10 00 – – rude niobijuma i tantala i koncentrati – 1

2615 90 90 00 – – rude vanadijuma i koncentrati – 1

2616 Rude plemenitih metala i koncentrati:

2616 10 00 00 – Rude srebra i koncentrati – 1

2616 90 00 00 – Ostalo – 1

2617 Ostale rude i koncentrati:

2617 10 00 00 – Rude antimona i koncentrati – 1

2617 90 00 00 – Ostalo – 1

2618 00 00 00 Granulisana zgura (pesak) pri proizvodnje gvožđa ili čelika – 1

2619 00 Zgura (osim granulisane zgure) kovarina i ostali otpaci pri

proizvodnji gvožđa ili čelika:

c 2619 00 20 00 – Otpad pogodan za ponovno dobijanje gvožđa ili mangana – 1

c 2619 00 40 00 – Zgura pogodna za ekstrakciju titan dioksida – 1

c 2619 00 80 00 – Ostalo – 1

2620 Pepeo i ostaci (osim od proizvodnje gvožđa ili čelika) koji

sadrže arsen, metale ili njihova jedinjenja:

– Koji sadrže uglavnom cink:

2620 11 00 00 – – talog od galvanizacije cinkom – 1

2620 19 00 00 – – ostalo – 1

– Koji sadrže uglavnom olovo:

c 2620 21 00 00 – – talozi olovnog benzina i talozi antidetonatora jedinjenja – 1

olova

c 2620 29 00 00 – – ostalo – 1

2620 30 00 00 – Koji sadrže uglavnom bakar – 1

2620 40 00 00 – Koji sadrže uglavnom aluminijum – 1

c 2620 60 00 00 – Koji sadrže arsen, živu, talijum ili njihove mešavine, vrsta – 1

koje se upotrebljava za ekstrakciju arsena ili tih metala ili za

proizvodnju njihovih hemijskih jedinjenja

– Ostalo:

c 2620 91 00 00 – – koji sadrže antimon, berilijum, kadmijum, hrom ili njihove – 1

mešavine

2620 99 – – ostalo:

c 2620 99 10 00 – – – koji sadrže uglavnom nikl – 1

c 2620 99 20 00 – – – koji sadrže uglavnom niobijum i tantal – 1

c 2620 99 40 00 – – – koji sadrže uglavnom kalaj – 1

c 2620 99 60 00 – – – koji sadrže uglavnom titan – 1

c 2620 99 95 00 – – – ostalo – 1

2621 Ostale zgure i pepeo, uključujući i pepeo morskih algi; pepeo i

ostaci od spaljivanja gradskog otpada:

c 2621 10 00 00 – Pepeo i ostaci od spaljivanja gradskog otpada – 1

c 2621 90 00 00 – Ostalo – 1 GLAVA 27

MINERALNA GORIVA, MINERALNA ULJA I PROIZVODI NJIHOVE DESTILACIJE; BITUMENOZNE MATERIJE; MINERALNI VOSKOVI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) izdvojena hemijski određena organska jedinjenja, osim čistog metana i propana, koji se svrstavaju u tar.broj 2711;

(b) lekove iz tar.brojeva 3003 ili 3004; ili

(v) mešane nezasićene ugljovodonike koji se svrstavaju u tar.brojeve 3301, 3302 ili 3805.

2. Tar.broj 2710 obuhvata ne samo „ulja od nafte i ulja dobijena od bitumenoznih minerala“, već i slična ulja koja se sastoje, uglavnom od mešavina nezasićenih ugljovodonika, dobijenih bilo kojim procesom, ako je masa nearomatskih sastojaka veća od mase aromatskih sastojaka.

Međutim, ovaj tarifni broj ne obuhvata tečne sintetičke poliolefine, kod kojih manje od 60%, po zapremini, destiliše na 300o C, posle konverzije na 1013 milibara, primenom destilacije pod smanjenim pritiskom (Glava 39).

3. U smislu tarifnog broja 2710 pod pojmom “otpadna ulja”, podrazumevaju se otpaci koji uglavnom sadrže ulje od nafte i ulja dobijena od bituminoznih minerala (kako je opisano u Napomeni 2 uz ovu Glavu), bilo da su pomešani sa vodom ili ne. Ona uključuju:

(a) ta ulja, koja više nisu pogodna za upotrebu kao primarni proizvodi, (na primer, upotrebljena ulja za podmazivanje, upotrebljena hidraulična ulja i upotrebljena transformatorska ulja);

(b) talog ulja iz tankova za skladištenje ulja od nafte, koji uglavnom sadrže takva ulja i visoku koncentraciju aditiva (na primer, hemikalija), korišćenih za proizvodnju primarnih proizvoda; i

(v) ta ulja u obliku emulzija u vodi ili mešavina sa vodom, kao što su ona koja nastaju prilikom prosipanja nafte, ispiranja tankova za skladištenje ili od upotrebe emulzija za hlađenje i podmazivanje za mašinske operacije.

Napomene za tarifne podbrojeve

1. U smislu tar.podbroja 2701 11 pod pojmom „antracit“ podrazumeva se kameni ugalj, koji ima najviše 14% isparljivih materija (računato na suvi proizvod, bez mineralnih materija).

2. U smislu tar.podbroja 2701 12 pod pojmom „bitumenozni kameni ugalj“ podrazumeva se kameni ugalj koji ima više od 14% isparljivih materija (računato na suvi proizvod, bez mineralnih materija) i kalorične vrednosti 5833 kcal/kg ili veće (računato na vlažni proizvod, bez mineralnih materija).

3. U smislu tar.podbrojeva 2707 10, 2707 20, 2707 30, 2707 40 i 2707 60 pod pojmovima „benzol (benzen), toluol (toluen), ksilol (ksilen) naftalin i fenoli“, podrazumevaju se proizvodi, koji sadrže više od 50% po masi benzola, toluola, ksilola, naftalina ili fenola.

4. U smislu tarifnog broja 2710 11, „laka ulja i proizvodi“ podrazuzmevaju se oni kod kojih 90% ili više po zapremini (uključujući gubitke) destiliše na 210°C (ASTM D 86 metod).

Dodatne napomene:

1. U smislu tar.broja 2710:

(a) pod pojmom „specijalni benzini“ (tar.podbrojevi 2710 11 21 00 i 2710 11 25 00) podrazumevaju se laka ulja , kao što je navedeno u Napomeni 4 uz tarifne podbrojeve ove Glave, koji ne sadrže antidetonatore i sa odstupanjem od ne više od 60o C između temperatura pri kojim destiliše 5% i 90%, po zapremini (uključujući i gubitke).

(b) pod pojmom „vajt špirit“ (tar.podbroj 2710 11 21 00) podrazumevaju se specijalni benzini, kao što je navedeno pod (a), sa tačkom paljenja višom od 21o C .

(v) pod pojmom „srednja ulja“ (tar.podbrojevi 2710 19 11 00 do 2710 19 29 00) podrazumevaju se ulja i proizvodi od kojih manje od 90% zapremine (uključujući i gubitke), destiliše na 210o C i 65% i više po zapremini (uključujući i gubitke) destiliše na 250o C (ASTM D 86 metod);

(g) pod pojmom „teška ulja“ (tar.podbrojevi 2710 19 31 00 do 2710 19 99 00) podrazumevaju se ulja i proizvodi od kojih manje od 65% po zapremini (uključujući i gubitke), destiliše na 250oC po ASTM D 86 metodu ili kod kojih procenat destilisanja na 250o C ne može biti određen ovim metodom;

(d) pod pojmom „gasna ulja“ (tar.podbrojevi 2710 19 31 00 do 2710 19 49 00) podrazumevaju se teška ulja, kao što je definisano pod (g), kod kojih 85% i više, po zapremini (uključujući i gubitke), destiliše na 350o C (ASTM D 86 metod);

2. Za svrhe tarifnih brojeva 2710, 2711 i 2712, pojam „specifični procesi“, smatraće se da se odnosi na sledeće postupke:

(a) vakum destilacija;

(b) redestilacija sa veoma pažljivim procesom razdvajanja (frakcionisanja);

(v) krekovanje;

(g) reforming;

(d) ekstrakcija pomoću selektivih rastvarača;

(đ) procesa, koji podrazumevaju sve sledeće postupke: hemijski proces sa koncentrisanom sumpornom kiselinom, oleumom ili sumpornim anhidridom; neutralizacijom pomoću alkalnih sredstava; obezbojavanje i prečišćavanje pomoću prirodno aktivne zemlje, aktivirane zemlje, aktivnog uglja ili boksita;

(e) polimerizacija;

(ž) alkilovanje;

(z) izomerizacija;

(i) (samo u odnosu na proizvode iz tarifnih podbrojeva 2710 19 31 00 do 2710 19 99 00) desumporizacija, pomoću vodonika, kojom se postiže umanjenje od najmanje 85% od sadržaja sumpora u dobijenim proizvodima;

(j) (samo u odnosu na proizvode iz tarifnog broja 2710 ), deparafinacija pomoću različitih postupaka , osim filtracije;

(k) (samo u odnosu na proizvode iz tarifnih podbrojeva 2710 19 31 00 do 2719 19 99 00) postupak sa vodonikom pod pritiskom većim od 20 bar i temperaturom višom od 250o C, uz upotrebu katalizatora, osim postupka desumporizacije, kad sadržaj vodonika predstavlja aktivan elemenat u hemijskoj reakciji. Dalji postupak ulja za podmazivanje iz tarifnih podbrojeva 2710 19 71 00 do 2710 19 99 00 sa vodonikom (na primer, hidrofinalizacija ili obezbojavanje), da bi se još specifičnije poboljšala boja ili stabilnost, neće, međutim, biti smatran specifičnim postupkom;

(l) (samo u odnosu na proizvode iz tarifnih podbrojeva 2710 19 51 00 do 2710 19 69 00) atmosferska destilacija, pod uslovom da manje od 30% tih proizvoda, po zapremini, uključujući i gubitke, destiliše na 300o C po ASTM D 86 metodu.

(lj) (samo u odnosu na proizvode iz tarifnih podbrojeva 2710 19 71 00 do 2710 19 99 00), tretman pomoću visokofrekventnog elektro pražnjenja;

(m) samo za proizvode iz tarifnog podbroja 2712 90 31 00: odmašćivanje frakcionom kristalizacijom.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

2701 Kameni ugalj; uključujući i brikete raznih oblika od kamenog

uglja:

– Kameni ugalj, uključujući i onaj u prahu, ali neaglomerisani:

2701 11 – – antracit:

c 2701 11 10 00 – – – čiji limit isparljivih sastojaka na suvoj osnovi, bez – 1

mineralnih sastojaka, ne prelazi 10%

c 2701 11 90 00 – – – ostali – 1

2701 12 – – bitumenozni kameni ugalj:

2701 12 10 00 – – – kameni ugalj za koksovanje – 1

2701 12 90 00 – – – ostali – 1

c 2701 19 00 00 – – ostali kameni ugalj – 1

2701 20 00 00 – Briketi, raznih oblika od kamenog uglja – 1

2702 Mrki ugalj i lignit, aglomerisan ili neaglomerisan, osim

gagata:

2702 10 – Mrki ugalj i lignit, uključujući i onaj u prahu, ali

neaglomerisan:

2702 10 00 10 – – mrki ugalj – 5

c 2702 10 00 20 – – lignit – 5

2702 20 00 00 – Aglomerisani mrki ugalj i lignit – 5

2703 00 00 00 Treset (uključujući tresetnu slamu), neaglomerisan ili 5

aglomerisan

2704 00 Koks i polukoks od kamenog uglja, mrkog uglja i lignita ili

treseta, aglomerisan ili neaglomerisan; retortni ugalj:

– Koks i polukoks od kamenog uglja:

c 2704 00 11 00 – – za proizvodnju elektroda – 1

c 2704 00 19 00 – – ostalo – 1

c 2704 00 30 00 – Koks i polukoks od mrkog uglja i lignita – 1

c 2704 00 90 00 – Ostalo – 1

2705 00 00 00 Gas od kamenog uglja, vodeni gas, generatorski gas i slični 5

gasovi, osim naftnih gasova i ostalih gasovitih ugljovodonika

2706 00 00 00 Katran dobijen destilacijom kamenog, mrkog uglja i lignita, – 0

treseta i ostali mineralni katrani, dehidratisani ili

nedehidratisani ili delimično destilisani ili ne, uključujući

rekonstituisane katrane

2707 Ulja i ostali proizvodi destilacije katrana kamenog uglja na

visokoj temperaturi; slični proizvodi kod kojih masa

aromatičnih sastojaka prelazi masu nearomatičnih sastojaka:

2707 10 – Benzol (benzen):

c 2707 10 10 00 – – za upotrebu kao pogonsko gorivo ili za grejanje – 1

c 2707 10 90 00 – – za ostale svrhe – 1

2707 20 – Toluol (toluen):

c 2707 20 10 00 – – za upotrebu kao pogonsko gorivo ili za grejanje – 1

c 2707 20 90 00 – – za ostale svrhe – 1

2707 30 – Ksilol (ksileni):

c 2707 30 10 00 – – za upotrebu kao pogonsko gorivo ili za grejanje – 1

c 2707 30 90 00 – – za ostale svrhe – 1

2707 40 00 00 – Naftalin – 1

2707 50 – Ostale mešavine aromatičnih ugljovodonika, kod kojih 65%

ili više, po zapremini (uključujući gubitke), destiliše na

250oC po ASTM D 86 metodu:

c 2707 50 10 00 – – za upotrebu kao pogonsko gorivo ili za grejanje – 1

c 2707 50 90 00 – – za ostale svrhe – 1

2707 60 00 00 – Fenoli – 1

– Ostalo:

2707 91 00 00 – – kreozotna ulja – 1

2707 99 – – ostalo:

– – – sirova ulja:

c 2707 99 11 00 – – – – sirova laka ulja, kod kojih 90% ili više, po zapremini, – 1

destiliše na temperaturama do 200oC

c 2707 99 19 00 – – – – ostalo – 1

c 2707 99 30 00 – – – sumporisane frakcije – 1

c 2707 99 50 00 – – – bazni proizvodi – 1

c 2707 99 70 00 – – – antracen – 1

– – – ostalo:

c 2707 99 91 00 – – – – za dobijanje poroizvoda iz tar. broja 2803 – 1

c 2707 99 99 00 – – – – ostalo – 1

2708 Smola i koks od smole, dobijeni od katrana kamenog uglja ili od

drugih mineralnih katrana:

2708 10 00 00 – Smola – 1

2708 20 00 00 – Koks od smole – 3

2709 00 Nafta i ulja dobijena od bitumenoznih minerala, sirova:

2709 00 10 00 – Kondenzati prirodnog gasa – 1

c 2709 00 90 00 – Ostalo – 1

2710 Ulja dobijena od nafte i ulja dobijena od bitumenoznih

minerala, osim sirovih; proizvodi, na drugom mestu nepomenuti

niti obuhvaćeni, koji sadrže po masi 70% ili više ulja od

nafte ili ulja dobijena od bitumenoznih minerala, i ako čine

osnovne sastojke tih proizvoda; otpadna ulja:

– Ulja dobijena od nafte i ulja dobijena od bitumenoznih

minerala (osim sirovih) i proizvodi na drugom mestu

nepomenuti niti obuhvaćeni, koji sadrže po masi 70% ili više

ulja od nafte ili ulja dobijenih od bitumenoznih minerala, i

ako čine osnovne sastojke tih proizvoda, osim otpadnih ulja:

2710 11 – – laka ulja i proizvodi:

c 2710 11 11 00 – – – za preradu u specifičnim procesima – 1

c 2710 11 15 00 – – – za podvrgavanje hemijskoj preradi u procesima, osim onih – 1

navedenih u tar. podbroju 2710 11 11

– – – za ostale svrhe:

– – – – specijalni benzini:

c 2710 11 21 00 – – – – – vajt špirit – 10

c 2710 11 25 00 – – – – – ostalo – 1

– – – – ostalo:

– – – – – motorni benzin:

c 2710 11 31 00 – – – – – – avio benzin – 1

– – – – – – ostali, sa sadržajem olova:

– – – – – – – do 0,013 g po litru:

c 2710 11 41 00 – – – – – – – – oktanskog broja (RON), manje od 95 – 1

c 2710 11 45 00 – – – – – – – – oktanskog broja (RON) 95 ili više, ali manje od 98 – 1

c 2710 11 49 00 – – – – – – – – oktanskog broja (RON) 98 ili više 1

– – – – – – – preko 0,013 g po litru:

– – – – – – – – oktanskog broja (RON), manje od 98:

c 2710 11 51 10 – – – – – – – – – sa sadržajem olova do 0,02 g po litru – 1

c 2710 11 51 90 – – – – – – – – – ostali – 1

c 2710 11 59 00 – – – – – – – – oktanskog broja (RON) 98 ili više – 1

c 2710 11 70 00 – – – – – gorivo za mlazne motore, benzinskog tipa – 1

c 2710 11 90 00 – – – – – ostala laka ulja – 8

2710 19 – – ostala:

– – – srednja ulja:

c 2710 19 11 00 – – – – za preradu u specifičnim procesima – 1

c 2710 19 15 00 – – – – za podvrgavanje hemijskoj preradi u procesima, osim onih – 1

navedenih u tar. podbroju 2710 19 11

– – – – za ostale svrhe:

– – – – – kerozin (petrolej):

c 2710 19 21 00 – – – – – – gorivo za mlazne motore – 1

c 2710 19 25 00 – – – – – – ostalo – 0

– – – – – ostalo:

c 2710 19 29 10 – – – – – – mešavina alfa i normalnih olefina, normalni – 1

parafini (C10-C13)

c 2710 19 29 90 – – – – – – ostalo – 1

– – – teška ulja:

– – – – gasna ulja:

c 2710 19 31 00 – – – – – za preradu u specifičnim procesima – 1

c 2710 19 35 00 – – – – – za podvrgavanje hemijskoj preradi u procesima, osim onih – 1

navedenih u tar. podbroju 2710 19 31

– – – – – za ostale svrhe:

– – – – – – sa sadržajem sumpora do 0,05% po masi:

c 2710 19 41 10 – – – – – – – dizel goriva – 1

c 2710 19 41 90 – – – – – – – ostalo – 1

– – – – – – sa sadržajem sumpora preko 0,05% po masi, do 0,2% po

masi:

c 2710 19 45 10 – – – – – – – dizel goriva – 1

c 2710 19 45 90 – – – – – – – ostalo – 1

– – – – – – sa sadržajem sumpora preko 0,2% po masi:

c 2710 19 49 10 – – – – – – – dizel goriva – 1

c 2710 19 49 20 – – – – – – – brodska goriva – 1

c 2710 19 49 90 – – – – – – – ostalo – 1

– – – – ulja za loženje:

c 2710 19 51 00 – – – – – za preradu u specifičnim procesima – 0

c 2710 19 55 00 – – – – – za podvrgavanje hemijskoj preradi u procesima, osim onih 0

navedenih u tar. podbroju 2710 19 51

– – – – – za ostale svrhe:

c 2710 19 61 00 – – – – – – sa sadržajem sumpora do 1% po masi – 0

c 2710 19 63 00 – – – – – – sa sadržajem sumpora preko 1% po masi, do 2% po masi – 0

c 2710 19 65 00 – – – – – – sa sadržajem sumpora preko 2% po masi, do 2,8% po masi – 0

c 2710 19 69 00 – – – – – – sa sadržajem sumpora preko 2,8% po masi – 0

– – – – ulja za podmazivanje; ostala ulja:

c 2710 19 71 00 – – – – – za preradu u specifičnim procesima – 1

c 2710 19 75 00 – – – – – za podvrgavanje hemijskoj preradi u procesima, osim onih – 1

navedenih u tar. podbroju 2710 19 71

– – – – – za ostale svrhe:

c 2710 19 81 00 – – – – – – motorna ulja, kompresorska ulja za podmazivanje, – 3

turbinska ulja za podmazivanje

c 2710 19 83 00 – – – – – – tečnosti za hidraulične namene – 3

c 2710 19 85 00 – – – – – – bela ulja, tečni parafin – 1

c 2710 19 87 00 – – – – – – ulja za menjače i reduktore – 1

c 2710 19 91 00 – – – – – – sredstva za obradu metala, ulja za skidanje kalupa i – 3

antikorozivna ulja

c 2710 19 93 00 – – – – – – elektroizolaciona ulja – 1

c 2710 19 99 00 – – – – – – ostala ulja za podmazivanje i ostala ulja – 3

– Otpadna ulja:

c 2710 91 00 00 – – koji sadrže polihlorovane bifenile (PCBs), polihlorovane – 3

terfenile (PCTs) ili polibromovane bifenile (PBBs)

c 2710 99 00 00 – – ostalo – 3

2711 Naftni gasovi i ostali gasoviti ugljovodonici:

– Tečni:

2711 11 00 00 – – prirodni gas – 5

2711 12 – – propan:

– – – propan čistoće ne manje od 99%:

c 2711 12 11 00 – – – – za pogonsko gorivo ili za grejanje – 5

c 2711 12 19 00 – – – – za ostale svrhe – 5

– – – ostalo:

c 2711 12 91 00 – – – – za preradu u specifičnim procesima – 5

c 2711 12 93 00 – – – – za podvrgavanje hemijskoj preradi u procesima, osim onih – 5

navedenih u tar. podbroju 2711 12 91

– – – – za ostale svrhe:

c 2711 12 94 00 – – – – – čistoće preko 90%, ali manje od 99% – 5

c 2711 12 97 00 – – – – – ostalo – 5

2711 13 – – butan:

c 2711 13 10 00 – – – za preradu u specifičnim procesima – 5

c 2711 13 30 00 – – – za podvrgavanje hemijskoj preradi u procesima, osim onih – 5

navedenih u tar. podbroju 2711 13 10

– – – za ostale svrhe:

c 2711 13 91 00 – – – – čistoće preko 90%, ali manje od 95% – 5

c 2711 13 97 00 – – – – ostalo – 5

2711 14 00 00 – – etilen, propilen, butilen i butadien – 5

c 2711 19 00 00 – – ostalo – 5

– U gasovitom stanju:

2711 21 00 00 – – prirodni gas – 1

2711 29 00 00 – – ostalo – 1

2712 Vazelin; parafin, mikrokristalni vosak od nafte, presovani

parafini, ozokerit, vosak od mrkog uglja i lignita, vosak od

treseta, ostali mineralni voskovi i slični proizvodi dobijeni

sintezom ili drugim postupcima, obojeni ili neobojeni:

2712 10 – Vazelin:

2712 10 10 00 – – sirov – 1

2712 10 90 00 – – ostali – 1

2712 20 – Parafin, koji sadrži, po masi, manje od 0,75% ulja:

c 2712 20 10 00 – – sintetički parafin, molekulske mase od 460 do 1560 – 1

c 2712 20 90 00 – – ostalo – 1

2712 90 – Ostalo:

– – ozokerit, vosak od mrkog uglja i lignita ili vosak od treseta

(prirodni proizvodi):

c 2712 90 11 00 – – – sirovi 1

c 2712 90 19 00 – – – ostalo – 1

– – ostalo:

– – – sirovi:

c 2712 90 31 00 – – – – za preradu u specifičnim procesima – 1

c 2712 90 33 00 – – – – za podvrgavanje hemijskoj preradi u procesima, osim onih – 1

navedenih u tar. podbroju 2712 90 31

c 2712 90 39 00 – – – – za ostale svrhe – 1

– – – ostalo:

c 2712 90 91 00 – – – – mešavina od 1-alkena, koja sadrži po masi 80% ili više 1- – 1

alkena u lancu dužine od 24 do 28 ugljenikovih atoma

c 2712 90 99 00 – – – – ostalo – 1

2713 Naftni koks, bitumen od nafte i ostali ostaci od ulja od nafte

ili iz ulja dobijenih od bitumenoznih minerala:

– Naftni koks:

2713 11 00 00 – – nekalcinisan – 0

2713 12 00 00 – – kalcinisan – 0

2713 20 00 00 – Bitumen od nafte – 3

2713 90 – Ostali ostaci iz ulja od nafte ili ulja dobijenih iz

bitumenoznih minerala:

c 2713 90 10 00 – – za dobijanje proizvoda iz tar. broja 2803 – 3

c 2713 90 90 00 – – ostalo – 3

2714 Bitumen i asfalt, prirodni; bitumenozni ili uljni škriljci i

ter-pesak; asfaltiti i asfaltne stene:

2714 10 00 00 – Škriljci, bitumenozni ili uljni i ter-pesak – 3

2714 90 00 00 – Ostalo – 3

2715 00 00 00 Bitumenske mešavine na bazi prirodnog asfalta, prirodnog 3

bitumena, bitumena od nafte, mineralnog katrana ili mineralne

katranske smole (npr.: bitumen kit (mastiks), “cut-backs“

2716 00 00 00 Električna energija 0 ODELjAK VI

PROIZVODI HEMIJSKE I SRODNIH INDUSTRIJA

Napomene:

1. (a) Proizvodi (osim ruda radioaktivnih metala), koji odgovaraju opisu u tarifnim brojevima 2844 ili 2845 svrstaće se u te tarifne brojeve, a ne u druge tarifne brojeve Tarife.

(b) shodno Napomeni 1. pod (a) proizvodi koji odgovaraju opisu u tarifnim brojevima 2843 ili 2846, svrstaće se u te tarifne brojeve, a ne u druge tarifne brojeve ovog Odeljka.

2. Shodno Napomeni 1. proizvodi, koji zbog toga što su pripremljeni u određenim dozama ili za prodaju na malo, koji se svrstavaju u tarifne brojeve 3004, 3005, 3006, 3212, 3303, 3304, 3305, 3306, 3307, 3506, 3707 ili 3808, svrstaće se isključivo u te, a ne u druge tarifne brojeve Tarife.

3. Proizvodi pripremljeni u setovima, koji se sastoje od dva ili više posebnih sastojaka, od kojih se neki ili svi svrstavaju u ovaj Odeljak, namenjeni su da se pomešaju zajedno radi dobijanja proizvoda iz Odeljka VI ili VII, svrstaće se u odgovarajući tarifni broj za taj proizvod, pod uslovom da su sastojci:

(a) obzirom na način na koji su pripremljeni jasno prepoznatljivi da su namenjeni da se upotrebe zajedno, bez prethodnog prepakivanja;

(b) uvezeni zajedno i da se zajedno carine;

(v) takvi da se mogu raspoznati po svojoj prirodi ili po relativnim proporcijama u kojima su zastupljeni da jedan drugog dopunjavaju.

GLAVA 28

NEORGANSKI HEMIJSKI PROIZVODI; ORGANSKA ILI NEORGANSKA JEDINJENJA PLEMENITIH METALA, METALA RETKIH ZEMLJI, RADIOAKTIVNIH ELEMENATA I IZOTOPA

Napomene:

1. Tarifni brojevi ove Glave, osim u slučajevima kad naimenovanja tarifnih brojeva drukčije predviđaju, obuhvataju samo:

(a) izdvojene hemijske elemente i izdvojena hemijski određena jedinjenja, hemijski čista ili sa sadržajem nečistoća;

(b) proizvode navedene pod (a) rastvorene u vodi;

(v) proizvode navedene pod (a) rastovorene u drugim rastvaračima, pod uslovom da rastvor predstavlja normalan i neopohodan metod pripremanja ovih proizvoda, prilagođen samo zbog razloga bezbednosti ili transporta i da rastvarači ne čine proizvod posebno pogodnim za posebnu, već za opštu upotrebu;

(g) proizvode navedene pod (a), (b) ili (v) sa dodatim stabilizatorom (uključujući sredstva protiv stvrdnjavanja), nepohodna za njihovo održavanje ili transport;

(d) proizvode navedene pod (a), (b), (v) ili (g) sa dodatkom sredstava protiv prašenja ili materija za bojenje, da bi se olakšalo njihovo prepoznavanje ili iz bezbednosnih razloga, pod uslovom da ti dodaci ne čine proizvod posebno pogodnim za posebnu, već za opštu upotrebu.

2. Pored ditionita i sulfoksilata, stabilizovanih organskim materijama (tar.broj 2831), karbonata i peroksikarbonata neorganskih baza (tar.broj 2836), cijanida, oksida cijanida i kompleksnih cijanida neorganskih baza (tarifni broj 2837), fulminata, cijanata i tiocijanata neorganskih baza (tarifni broj 2838), organskih proizvoda uključenih u tarifne brojeve 2843 do 2846 i karbida (tarifni broj 2849), samo sledeća jedinjenja ugljenika se svrstavaju u ovu Glavu:

(a) oksidi ugljenika, cijanovodonik i fulminska, izocijanska, tiocijanska i ostale proste ili kompleksne cijanske kiseline (tarifni broj 2811);

(b) oksihalogenidi ugljenika (tarifni broj 2812);

(v) ugljen disulfid (tarifni broj 2813);

(g) tiokarbonati, selenokarbonati, telurokarbonati, selenocijanati, telurocijanati, tetratio-cijanatodiaminohromati (reinekati) i ostali kompleksni cijanati, neorganskih baza (tarifni broj 2842);

(d) vodonik peroksid, očvrsnut ureom (tarifni broj 2847), ugljenikoksisulfid, tiokarbonil-halogenid, cijanogen, cijan-halogenidi i cijanamid i njihova jedinjenja sa metalom (tarifni broj 2851), osim kalcijum-cijanamida, čistog ili sa nečistoćama (Glava 31).

3. Shodno odredbama Napomene 1 uz Odeljak VI, ova Glava ne obuhvata:

(a) natrijum hlorid i magnezijum oksid, hemijski čiste ili nečiste, i ostale proizvode iz Odeljka V;

(b) organsko-neorganska jedinjenja, osim onih navedenih u Napomeni 2;

(v) proizvode navedene u Napomenama 2, 3, 4 ili 5 uz Glavu 31;

(g) neorganske proizvode, koji se koriste kao luminofori iz tarifnog broja 3206; fritu od stakla i ostalo staklo u obliku praha, granula ili ljuspica iz tarifnog broja 3207;

(d) veštački grafit (tar.broj 3801); proizvodi koji su pripremljeni kao punjenja za aparate za gašenje požara ili pripremljeni kao protivpožarne granate iz tarifnog broja 3813; proizvode za brisanje mastila, pripremljene u pakovanjima za prodaju na malo iz tarifnog broja 3824; kultivisane kristale (osim optičkih elemenata), pojedinačane mase, ne manje od 2,5 g, od halogenida, alkalnih i zemno-alkalnih metala iz tarifnog broja 3824;

(đ) drago i poludrago kamenje (prirodno, sintetičko ili rekonstituisano), prašina i prah od takvog kamenja (tarifni brojevi 7102 do 7105) ili plemenite metale ili legure plemenitih metala iz Glave 71;

(e) metale, hemijski čiste ili nečiste, legure metala ili kermete, uključujući sinterovane metalne karbide (metalne karbide sinterovane metalom) iz Odeljka XV; ili

(ž) optičke elemente, na primer, od halogenida, alkalnih ili zemno-alkalnih metala (tarifni broj 9001).

4. Hemijski određene kompleksne kiseline, koje se sastoje od kiselina nemetala iz Razdela II i kiselina metala iz Razdela IV, svrstavaju se u tarifni broj 2811.

5. Tarifni brojevi 2826 do 2842 obuhvataju samo soli i peroksi soli metala ili amonijuma.

Dvojne ili kompleksne soli svrstavaju se u tarifni broj 2842, osim ako iz naimenovanja tarifnih brojeva drukčije ne proizlazi.

6. Tarifni broj 2844 obuhvata samo:

(a) tehnecijum (atomski broj 43), prometijum (atomski broj 61), polonijum (atomski broj 84) i sve elemente sa atomskim brojem većim od 84;

(b) prirodne ili veštačke radioaktivne izotope (uključujući one od plemenitih metala ili prostih metala iz Odeljka XIV i XV), uključujući međusobne mešavine;

(v) neorganska ili organska jedinjenja radioaktivnih elelemenata ili izotopa, hemijski određena ili neodređena, pomešani zajedno ili ne;

(g) legure, disperzije (uključujući kermete), keramičke proizvode i mešavine koje sadrže radioaktivne elemente ili izotope ili njihova neorganska ili organska jedinjenja, čija je specifična radioaktivnost veća od 74 Bq/g (0,002 (Ci/g);

(d) istrošene (odzračene) gorivne elemente (patrone) nuklearnih reaktora;

(đ) radioaktivne ostatke, upotrebljive ili neupotrebljive.

U smislu tarifnih brojeva 2844 i 2845 i ove Napomene, pod pojmom „izotopi“ podrazumevaju se:

– izolovani nukleidi, isključujući, one koji postoje u prirodi u monoizotopnom stanju;

– mešavine izotopa jednog istog elementa, obogaćene u jednom ili više njihovih izotopa, tj. elementa čiji je prirodni izotopski sastav veštački modifikovan.

7. Tarifni broj 2848 obuhvata bakar-fosfid (fosfor-bakar), koji po masi sadrži više od 15% fosfora.

8. Hemijski elementi (npr. silicijum i selen), dopirani za upotrebu u elektronici, svrstavaju se u ovu Glavu pod uslovom da su u neobrađenom stanju, vučeni ali dalje neobrađeni, u valjkastom obliku ili u obliku štapića. Kada su sečeni u obliku diskova, pločica (wafers) ili u sličnim oblicima, svrstavaju se u tarifni broj 3818.

Dodatna napomena:

Ako nije drugačije određeno, soli navedene u tarifnim podbrojevima obuhvataju soli kiselina i soli baza.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

I.                     HEMIJSKI ELEMENTI

2801 Fluor, hlor, brom i jod:

2801 10 00 00 – Hlor – 5

2801 20 00 00 – Jod – 1

2801 30 – Fluor; brom:

2801 30 10 00 – – fluor – 1

2801 30 90 00 – – brom – 1

c 2802 00 00 00 Sumpor, sublimisan ili taložen; koloidni sumpor 5

2803 00 Ugljenik (čađ i ostali oblici ugljenika na drugom mestu

nepomenuti niti obuhvaćeni):

2803 00 10 00 – Metanska čađ – 1

c 2803 00 80 00 – Ostalo – 1

2804 Vodonik, retki gasovi i ostali nemetali:

2804 10 00 00 – Vodonik M3 1

– Retki gasovi:

2804 21 00 00 – – argon M3 5

2804 29 – – ostali:

c 2804 29 10 00 – – – helijum M3 5

c 2804 29 90 00 – – – ostali M3 5

2804 30 00 00 – Azot M3 5

2804 40 00 00 – Kiseonik M3 5

2804 50 – Bor; telur:

c 2804 50 10 00 – – bor – 1

c 2804 50 90 00 – – telur – 1

– Silicijum:

2804 61 00 00 – – sa sadržajem najmanje 99, 99% silicijuma po masi – 1

2804 69 00 00 – – ostali – 1

2804 70 00 00 – Fosfor – 1

2804 80 00 00 – Arsen – 1

2804 90 00 00 – Selen – 3

2805 Alkalni ili zemno-alkalni metali; metali retkih zemlji,

skandijum i itrijum uključujući njihove međusobne mešavine i

legure; živa:

– Alkalni ili zemno-alkalni metali:

2805 11 00 00 – – natrijum – 1

c 2805 12 00 00 – – kalcijum – 1

2805 19 – – ostali:

c 2805 19 10 00 – – – stroncijum i barijum – 3

c 2805 19 90 00 – – – ostali – 3

2805 30 – Metali retkih zemlji, skandijum i itrijum, uključujući

njihove međusobne mešavine ili legure:

c 2805 30 10 00 – – međusobne mešavine ili legure – 3

c 2805 30 90 00 – – ostalo – 3

2805 40 – Živa:

c 2805 40 10 00 – – u bocama, čiji je neto sadržaj 34,5 kg (standardna masa), čija – 1

FOB vrednost, po boci, ne prelazi 224 € c 2805 40 90 00 – – ostalo – 1

II.  NEORGANSKE KISELINE I NEORGANSKA

KISEONIČKA JEDINjENjA NEMETALA

2806 Hlorovodonik (hlorovodonična kiselina); hlorosulfonska

kiselina:

2806 10 00 00 – Hlorovodonik (hlorovodonična kiselina) – 5

2806 20 00 00 – Hlorosulfonska kiselina – 1

2807 00 Sumporna kiselina; oleum:

2807 00 10 00 – Sumporna kiselina – 5

2807 00 90 00 – Oleum (pušljiva sumporna kiselina) – 5

c 2808 00 00 00 Azotna kiselina; sulfoazotne kiseline – 5

2809 Difosfor pentoksid; fosforna kiselina; polifosforne

kiseline, hemijski određene ili neodređene:

2809 10 00 00 – Difosfor pentoksid – 5

c 2809 20 00 00 – Fosforna kiselina i polifosforne kiseline – 1

2810 00 Oksidi bora; borne kiseline:

c 2810 00 10 00 – Dibor trioksid – 1

c 2810 00 90 00 – Ostalo – 1

2811 Ostale neorganske kiseline i ostala neorganska kiseonična

jedinjenja nemetala:

– Ostale neorganske kiseline:

2811 11 00 00 – – fluorovodonik (fluorovodonična kiselina) – 1

2811 19 – – ostale:

c 2811 19 10 00 – – – bromovodonik (bromovodonična kiselina) – 5

c 2811 19 20 00 – – – cijanovodonik (cijanovodonična kiselina) – 5

c 2811 19 80 00 – – – ostalo – 5

– Ostala neorganska kiseonična jedinjenja nemetala:

2811 21 00 00 – – ugljen dioksid – 5

2811 22 00 00 – – silicijum dioksid – 1

2811 23 00 00 – – sumpor dioksid – 5

2811 29 – – ostala:

2811 29 10 00 – – – sumpor trioksid (sumporni anhidrid); arsentrioksid – 5

2811 29 30 00 – – – oksidi azota – 5

2811 29 90 00 – – – ostalo – 5

III.   HALOGENA ILI SUMPORNA JEDINjENjA

NEMETALA

2812 Halogenidi i oksihalogenidi nemetala:

2812 10 – Hloridi i oksihloridi:

– – fosfora:

c 2812 10 11 00 – – – fosfor oksitrihlorid (fosforil trihlorid) – 3

c 2812 10 15 00 – – – fosfor trihlorid – 3

c 2812 10 16 00 – – – fosfor pentahlorid – 3

c 2812 10 18 00 – – – ostalo – 3

– – ostalo:

c 2812 10 91 00 – – – disumpor dihlorid – 3

c 2812 10 93 00 – – – sumpor dihlorid – 3

c 2812 10 94 00 – – – fozgen (karbonil hlorid) – 3

c 2812 10 95 00 – – – tionil dihlorid (tionil hlorid) – 3

c 2812 10 99 00 – – – ostalo – 3

2812 90 00 00 – Ostalo – 5

2813 Sulfidi nemetala; komercijalni fosfor trisulfid:

2813 10 00 00 – Ugljen disulfid – 1

2813 90 – Ostali:

2813 90 10 00 – – sulfidi fosfora, komercijalni fosfor trisulfid – 5

2813 90 90 00 – – ostali – 5

IV.   NEORGANSKE BAZE I OKSIDI,

HIDROKSIDI I PEROKSIDI METALA

2814 Amonijak, bezvodni ili u vodenom rastvoru:

2814 10 00 00 – Bezvodni amonijak – 5

2814 20 00 00 – Amonijak u vodenom rastvoru – 5

2815 Natrijum hidroksid (kaustična soda); kalijum hidroksid

(kaustična potaša); peroksidi natrijuma ili kalijuma:

– Natrijum hidroksid (kaustična soda):

2815 11 00 00 – – čvrst – 1

2815 12 00 00 – – u vodenom rastvoru (natrijumova lužina ili tečna soda) – 1

2815 20 – Kalijum hidroksid (kaustična potaša):

2815 20 10 00 – – čvrst – 1

2815 20 90 00 – – u vodenom rastvoru (kalijumova lužina ili tečni kalijum) – 1

2815 30 00 00 – Peroksidi natrijuma ili kalijuma – 1

2816 Magnezijum hidroksid i peroksid; oksidi, hidroksidi i

peroksidi stroncijuma ili barijuma:

2816 10 00 00 – Hidroksid i peroksid magnezijuma – 5

c 2816 40 00 00 – Oksidi, hidroksidi i peroksidi stroncijuma ili barijuma – 5

2817 00 00 00 Cink oksid; cink peroksid – 5

2818 Veštački korund, hemijski određen ili neodređen; aluminijum

oksid; aluminijum hidroksid:

2818 10 – Veštački korund, hemijski određen ili neodređen:

c 2818 10 10 00 – – beli, roze ili crveni, koji sadrži po masi preko 97,5% – 1

aluminijum oksida

c 2818 10 90 00 – – ostalo – 1

2818 20 00 00 – Aluminijum oksid, osim veštačkog korunda – 1

2818 30 00 00 – Aluminijum hidroksid – 5

2819 Oksidi i hidroksidi hroma:

2819 10 00 00 – Hrom-trioksid – 1

2819 90 – Ostalo:

c 2819 90 10 00 – – hrom dioksid – 5

c 2819 90 90 00 – – ostalo – 5

2820 Oksidi mangana:

2820 10 00 00 – Mangan-dioksid – 5

2820 90 – Ostali:

c 2820 90 10 00 – – mangan oksid, koji sadrži po masi 77% ili više mangana – 5

c 2820 90 90 00 – – ostalo – 5

2821 Oksidi i hidroksidi gvožđa; zemljane boje koje sadrže, po masi

70% ili više vezanog gvožđa preračunatog kao Fe2O3:

2821 10 00 00 – Oksidi i hidroksidi gvožđa – 1

2821 20 00 00 – Zemljane boje – 5

2822 00 00 00 Oksidi i hidroksidi kobalta; komercijalni oksidi kobalta – 1

2823 00 00 00 Oksidi titana – 1

2824 Oksidi olova; minijum, narandžasto olovo:

2824 10 00 00 – Olovo monoksid (olovna gleđ, olovno žutilo) – 5

c 2824 20 00 00 – Minijum i narandžasto olovo – 5

2824 90 00 00 – Ostalo – 5

2825 Hidrazin i hidroksilamin i njihove neorganske soli; ostale

neorganske baze; ostali oksidi, hidroksidi i peroksidi metala:

2825 10 00 00 – Hidrazin i hidroksilamin i njihove neorganske soli – 1

2825 20 00 00 – Oksid i hidroksid litijuma – 5

2825 30 00 00 – Oksidi i hidroksidi vanadijuma – 5

2825 40 00 00 – Oksidi i hidroksidi nikla – 1

2825 50 00 00 – Oksidi i hidroksidi bakra – 5

2825 60 00 00 – Oksidi germanijuma i cirkonijum dioksid – 5

2825 70 00 00 – Oksidi i hidroksidi molibdena – 5

2825 80 00 00 – Oksidi antimona – 5

2825 90 – Ostalo:

– – kalcijum oksid, hidroksid i peroksid:

2825 90 11 00 – – – kalcijum hidroksid, čistoće 98% ili više, preračunato na – 1

suvu masu, u obliku čestica, od kojih:- ne više od 1%, po masi,

ima veličinu čestica koja prelazi 75 mikrometara, i- ne više

od 4%, po masi, ima veličinu čestica manjih od 1,3 mikrometra

c 2825 90 19 00 – – – ostalo – 1

c 2825 90 20 00 – – oksidi i hidroksidi berilijuma – 1

c 2825 90 30 00 – – oksidi kalaja – 1

c 2825 90 40 00 – – oksidi i hidroksidi volframa – 1

c 2825 90 50 00 – – oksidi žive – 1

c 2825 90 60 00 – – oksidi kadmijuma – 1

c 2825 90 80 00 – – ostalo – 1

V.     SOLI I PEROKSISOLI, NEORGANSKIH KISELINA

I METALA

2826 Fluoridi, fluorosilikati, fluoroaluminati i ostale

kompleksne soli fluora:

– Fluoridi:

2826 11 00 00 – – amonijuma ili natrijuma – 1

2826 12 00 00 – – aluminijuma – 1

2826 19 00 00 – – ostali – 1

2826 20 00 00 – Fluorosilikati natrijuma ili kalijuma – 5

2826 30 00 00 – Natrijum heksafluoroaluminat (sintetički kriolit) – 1

2826 90 – Ostali:

c 2826 90 10 00 – – dikalijum heksafluorocirkonat – 5

c 2826 90 90 00 – – ostalo – 5

2827 Hloridi, oksihloridi i hidroksihloridi; bromidi i

oksibromidi; jodidi i oksijodidi:

2827 10 00 00 – Amonijum-hlorid – 5

2827 20 00 00 – Kalcijum-hlorid – 5

– Ostali hloridi:

2827 31 00 00 – – magnezijuma – 1

2827 32 00 00 – – aluminijuma – 1

2827 33 00 00 – – gvožđa – 5

2827 34 00 00 – – kobalta – 5

2827 35 00 00 – – nikla – 5

2827 36 00 00 – – cinka – 5

2827 39 – – ostali:

c 2827 39 10 00 – – – kalaja – 5

c 2827 39 80 00 – – – ostalo – 1

– Oksihloridi i hidroksihloridi:

2827 41 00 00 – – bakra – 5

2827 49 – – ostali:

c 2827 49 10 00 – – – olova – 5

c 2827 49 90 00 – – – ostali – 5

– Bromidi i oksibromidi:

2827 51 00 00 – – bromidi natrijuma ili kalijuma – 5

2827 59 00 00 – – ostali – 5

c 2827 60 00 00 – Jodidi i oksijodidi – 5

2828 Hipohloriti; komercijalni kalcijum-hipohlorit; hloriti;

hipobromiti:

2828 10 00 00 – Komercijalni kalcijum-hipohlorit i ostali kalcijum – 1

hipohloriti

2828 90 00 00 – Ostalo – 5

2829 Hlorati i perhlorati; bromati i perbromati; jodati i perjodati:

– Hlorati:

2829 11 00 00 – – natrijuma – 1

2829 19 00 00 – – ostali – 5

2829 90 – Ostalo:

2829 90 10 00 – – perhlorati – 5

c 2829 90 40 00 – – bromati kalijuma ili natrijuma – 5

c 2829 90 80 00 – – ostalo – 5

2830 Sulfidi; polisulfidi, hemijski određeni ili neodređeni:

2830 10 00 00 – Natrijum sulfidi – 1

2830 20 00 00 – Cink-sulfid – 5

2830 30 00 00 – Kadmijum-sulfid – 5

2830 90 – Ostalo:

c 2830 90 11 00 – – sulfidi kalcijuma, antimona ili gvožđa – 5

c 2830 90 80 00 – – ostalo – 5

2831 Ditioniti i sulfoksilati:

2831 10 00 00 – Natrijuma – 1

2831 90 00 00 – Ostalo – 5

2832 Sulfiti; tiosulfati:

2832 10 00 00 – Natrijum sulfiti – 5

2832 20 00 00 – Ostali sulfiti – 5

2832 30 00 00 – Tiosulfati – 3

2833 Sulfati; stipse; peroksosulfati (persulfati):

– Natrijum sulfati:

2833 11 00 00 – – dinatrijum-sulfat – 1

2833 19 00 00 – – ostali – 5

– Ostali sulfati:

2833 21 00 00 – – magnezijuma – 5

2833 22 00 00 – – aluminijuma – 1

2833 23 00 00 – – hroma – 5

2833 24 00 00 – – nikla – 1

2833 25 00 00 – – bakra – 5

2833 26 00 00 – – cinka – 5

2833 27 00 00 – – barijuma – 1

2833 29 – – ostali:

c 2833 29 10 00 – – – kadmijuma – 5

c 2833 29 30 00 – – – kobalta; titana – 1

c 2833 29 50 00 – – – gvožđa – 1

c 2833 29 70 00 – – – žive; olova – 5

c 2833 29 90 00 – – – ostalo – 5

2833 30 00 00 – Stipse – 5

2833 40 00 00 – Peroksosulfati (persulfati) – 5

2834 Nitriti; nitrati:

2834 10 00 00 – Nitriti – 5

– Nitrati:

2834 21 00 00 – – kalijuma – 1

2834 29 – – ostali:

c 2834 29 20 00 – – – barijuma; berilijuma; kadmijuma; kobalta; nikla; olova – 5

c 2834 29 30 00 – – – bakra; žive – 5

c 2834 29 80 00 – – – ostali – 5

2835 Fosfinati (hipofosfiti), fosfonati (fosfiti) i fosfati;

polifosfati, hemijski određeni ili neodređeni:

2835 10 00 00 Fosfinati (hipofosfiti) i fosfonati (fosfiti) – 1

– Fosfati:

2835 22 00 00 – – mono- ili dinatrijuma – 5

2835 23 00 00 – – trinatrijuma – 5

2835 24 00 00 – – kalijuma – 5

2835 25 – – kalcijum-hidrogenortofosfat (dikalcijum fosfat):

c 2835 25 10 00 – – – sa sadržajem fluora manje od 0,005% po masi, računato na – 5

suv bezvodni proizvod

c 2835 25 90 00 – – – sa sadržajem fluora 0,005% i više, ali manje od 0,2% po – 5

masi, računato na suv bezvodni proizvod

2835 26 – – ostali fosfati kalcijuma:

c 2835 26 10 00 – – – sa sadržajem fluora manje od 0,005% po masi, računato na – 5

suv bezvodni proizvod

c 2835 26 90 00 – – – sa sadržajem fluora 0,005% ili više, po masi, računato na – 5

suv bezvodni proizvod

2835 29 – – ostali:

c 2835 29 10 00 – – – triamonijuma – 5

c 2835 29 90 00 – – – ostali – 5

– Polifosfati:

2835 31 00 00 – – natrijum trifosfat (natrijum tripolifosfat) – 5

2835 39 00 00 – – ostali – 5

2836 Karbonati; peroksokarbonati (perkarbonati); komercijalni

amonijum-karbonat koji sadrži amonijum-karbamat:

2836 10 00 00 – Komercijalni amonijum karbonat i ostali amonijum karbonati – 5

2836 20 00 00 – Dinatrijum karbonat – 1

2836 30 00 00 – Natrijum hidrogenkarbonat (natrijum bikarbonat) – 1

2836 40 00 00 – Kalijum karbonati – 5

c 2836 50 00 00 – Kalcijum karbonat – 5

2836 60 00 00 – Barijum karbonat – 1

2836 70 00 00 – Olovo karbonati – 5

– Ostalo:

2836 91 00 00 – – litijum karbonati – 1

2836 92 00 00 – – stroncijum karbonat – 1

2836 99 – – ostalo:

– – – karbonati:

c 2836 99 11 00 – – – – magnezijuma; bakra – 1

c 2836 99 18 00 – – – – ostalo – 1

c 2836 99 90 00 – – – peroksokarbonati (perkarbonati) – 1

2837 Cijanidi, oksicijanidi i kompleksni cijanidi:

– Cijanidi i oksicijanidi:

2837 11 00 00 – – natrijuma – 1

c 2837 19 00 00 – – ostali – 1

c 2837 20 00 00 – Kompleksni cijanidi – 5

c 2838 00 00 00 Fulminati, cijanati i tiocijanati – 5

2839 Silikati; komercijalni silikati alkalnih metala:

– Natrijuma:

2839 11 00 00 – – natrijum metasilikati – 5

2839 19 00 00 – – ostali – 5

2839 20 00 00 – Kalijuma – 1

c 2839 90 00 00 – Ostalo – 1

2840 Borati; peroksoborati (perborati):

– Dinatrijum-tetraborat (prečišćen boraks):

2840 11 00 00 – – bezvodni – 1

2840 19 – – ostali:

c 2840 19 10 00 – – – dinatrijum tetraborat pentahidrat – 1

c 2840 19 90 00 – – – ostali – 1

2840 20 – Ostali borati:

c 2840 20 10 00 – – borati natrijuma, bezvodni – 1

c 2840 20 90 00 – – ostali – 1

2840 30 00 00 – Peroksoborati (perborati) – 1

2841 Okso ili perokso soli kiselina metala:

2841 10 00 00 – Aluminati – 5

2841 20 00 00 – Hromati cinka ili olova – 1

2841 30 00 00 – Natrijum-dihromat – 1

c 2841 50 00 00 – Ostali hromati i dihromati; peroksohromati – 1

– Manganiti, manganati i permanganati:

2841 61 00 00 – – kalijumpermanganat – 5

2841 69 00 00 – – ostalo – 5

2841 70 00 00 – Molibdati – 1

2841 80 00 00 – Volframati – 5

2841 90 – Ostalo:

c 2841 90 10 00 – – antimonati – 5

c 2841 90 30 00 – – cinkati i vanadati – 5

c 2841 90 80 00 – – ostalo – 5

2842 Ostale soli neorganskih kiselina ili peroksokiselina

(uključujući aluminosilikate, hemijski određene ili

neodređene), osim azida:

c 2842 10 00 00 – Dvostruki ili kompleksni silikati, uključujući – 5

aluminosilikate, hemijski određeni ili neodređeni

2842 90 – Ostali:

c 2842 90 10 00 – – soli, dvojne ili kompleksne soli selenovih ili telurovih – 5

kiselina

c 2842 90 90 00 – – ostalo – 5

RAZNO

2843 Plemeniti metali u koloidnom stanju; neorganska ili organska

jedinjenja plemenitih metala, hemijski određena ili neodređena;

amalgami plemenitih metala:

2843 10 – Plemeniti metali u koloidnom stanju:

c 2843 10 10 00 – – srebro – 5

c 2843 10 90 00 – – ostalo – 5

– Jedinjenja srebra:

2843 21 00 00 – – srebronitrat – 5

2843 29 00 00 – – ostala – 5

2843 30 00 00 – Jedinjenja zlata GR 5

2843 90 – Ostala jedinjenja; amalgami:

c 2843 90 10 00 – – amalgami – 5

c 2843 90 90 00 – – ostalo GR 5

2844 Radioaktivni hemijski elementi i radioaktivni izotopi

(uključujući fisione ili oplođujuće hemijske elemente i

izotope) i njihova jedinjenja; mešavine i ostaci koji sadrže te

proizvode:

2844 10 – Uran, prirodan i njegova jedinjenja; legure, disperzije

(uključujući kermete), keramički proizvodi i mešavine, koje

sadrže prirodni uran ili jedinjenja prirodnog urana:

– – uran, prirodni:

c 2844 10 10 00 – – – sirov; ostaci i otpaci (Euratom) – 1

c 2844 10 30 00 – – – obrađeni (Euratom) – 1

c 2844 10 50 00 – – fero-uran – 1

c 2844 10 90 00 – – ostalo (Euratom) – 1

2844 20 – Uran obogaćen u U 235 i njegova jedinjenja; plutonijum i

njegova jedinjenja; legure, disperzije (uključujući kermete),

keramički proizvodi i mešavine koje sadrže obogaćen uran u U

235, plutonijum ili jedinjenja tih proizvoda:

– – uran obogaćen u U 235 i njegova jedinjenja; legure, disperzije

(uključujući kermete), keramički proizvodi i mešavine koje

sadrže uran obogaćen u U 235 ili jedinjenja tih proizvoda:

c 2844 20 25 00 – – – fero-uran – 1

c 2844 20 35 00 – – – ostalo (Euratom) – 1

– – plutonijum i njegova jedinjenja; legure, disperzije

(uključujući kermete), keramički proizvodi i mešavine koje

sadrže plutonijum ili jedinjenja od tih proizvoda:

– – – mešavine urana i plutonijuma:

c 2844 20 51 00 – – – – fero-uran – 1

c 2844 20 59 00 – – – – ostalo (Euratom) – 1

c 2844 20 99 00 – – – ostalo – 1

2844 30 – Uran, osiromašen u U 235 i njegova jedinjenja; torijum i

njegova jedinjenja; legure, disperzije (uključujući kermete),

keramički proizvodi i mešavine koje sadrže uran osiromašen

u U 235, torijum ili jedinjenja tih proizvoda:

– – uran, osiromašen u U 235; legure, disperzije (uključujući

kermete), keramički proizvodi i mešavine koje sadrže uran

osiromašen u U 235 ili jedinjenja od tih proizvoda:

c 2844 30 11 00 – – – kermeti – 1

c 2844 30 19 00 – – – ostalo – 1

– – torijum; legure, disperzije (uključujući kermete),

keramički proizvodi i mešavine koje sadrže torijum ili

jedinjenja od tih proizvoda:

c 2844 30 51 00 – – – kermeti – 1

– – – ostalo:

c 2844 30 55 00 – – – – sirov, ostaci i otpaci (Euratom) – 1

– – – – obrađeni:

c 2844 30 61 00 – – – – – šipke, profili, limovi i trake (Euratom) – 1

c 2844 30 69 00 – – – – – ostalo (Euratom) – 1

– – jedinjenja urana osiromašenog u U 235 ili torijuma,

pomešani zajedno ili ne:

c 2844 30 91 00 – – – torijuma ili urana osiromašenog u U 235, pomešani – 1

zajedno ili ne (Euratom), osim soli torijuma

c 2844 30 99 00 – – – ostalo – 1

2844 40 – Radioaktivni elementi i izotopi i jedinjenja, osim onih iz tar.

podbrojeva 2844 10, 2844 20 ili 2844 30; legure, disperzije

(uključujući kermete), keramički proizvodi i mešavine koje

sadrže te elemente, izotope ili jedinjenja; radioakativni ostaci:

c 2844 40 10 00 – – uran dobijen iz U 233 i njegovih jedinjenja; legure, disperzije – 1

(uključujući kermete), keramički proizvodi i mešavine i

jedinjenja dobijena iz U 233 ili jedinjenja od tih proizvoda

– – ostalo:

c 2844 40 20 00 – – – veštački radioaktivni izotopi (Euratom) – 1

c 2844 40 30 00 – – – jedinjenja veštačkih radioaktivnih izotopa (Euratom) – 1

c 2844 40 80 00 – – – ostalo – 1

2844 50 00 00 – Iskorišćeni (odzračeni) gorivi elementi (patroni) – 1

nuklearnih reaktora (Euratom)

2845 Izotopi, osim izpotopa iz tar. broja 2844; neorganska ili

organska jedinjenja tih izotopa, hemijski određena ili

neodređena:

2845 10 00 00 – Teška voda (deuterijum oksid) (Euratom) – 1

2845 90 – Ostalo:

c 2845 90 10 00 – – deuterijum i njegova jedinjenja; vodonik i njegova jedinjenja, – 1

obogaćena deuterijumom; mešavine i rastvori koji sadrže ove

proizvode (Euratom)

c 2845 90 90 00 – – ostalo – 1

2846 Neorganska ili organska jedinjenja metala retkih zemlji,

itrijuma ili skandijuma ili od mešavina tih metala:

2846 10 00 00 – Jedinjenja cerijuma – 1

2846 90 00 00 – Ostala – 1

2847 00 00 00 Vodonik-peroksid, očvrsnut ili neočvrsnut ureom – 1

2848 00 00 00 Fosfidi, hemijski određeni ili neodređeni, osim fosfida – 5

gvožđa

2849 Karbidi, hemijski određeni ili neodređeni:

2849 10 00 00 – Kalcijuma – 1

2849 20 00 00 – Silicijuma – 1

2849 90 – Ostali:

c 2849 90 10 00 – – bora – 5

c 2849 90 30 00 – – volframa – 5

c 2849 90 50 00 – – aluminijuma; hroma; molibdena; vanadijuma; tantala; titana – 5

c 2849 90 90 00 – – ostalo – 5

2850 Hidridi, nitridi, azidi, silicidi i boridi, hemijski određeni

ili neodređeni, osim jedinjenja koja su takođe karbidi iz tar.

broja 2849:

c 2850 00 20 00 – Hidridi; nitridi – 1

c 2850 00 50 00 – Azidi – 1

c 2850 00 70 00 – Silicidi – 1

c 2850 00 90 00 – Boridi – 1

2851 00 Ostala neorganska jedinjenja (uključujući destilisanu ili

elektro-provodljivu vodu i vodu slične čistoće); tečni vazduh

(sa izdvojenim ili neizdvojenim retkim-inertnim gasovima);

komprimovani vazduh; amalgami, osim amalgama plementih

metala:

c 2851 00 10 00 – Destilisana i elektroprovodljiva voda i voda slične čistoće – 5

c 2851 00 30 00 -Tečni vazduh (sa izdvojenim ili neizdvojenim retkim-inertnim – 5

gasovima); komporimovani vazduh

c 2851 00 50 00 – Cijanogen hlorid – 5

c 2851 00 80 00 – Ostalo – 5 GLAVA 29

ORGANSKI HEMIJSKI PROIZVODI

Napomene:

1. Ako naimenovanjima tarifnih brojeva nije drugačije određeno, tarifni brojevi ove Glave obuhvataju samo:

(a) izdvojena hemijski određena organska jedinjenja, sa nečistoćama ili bez nečistoća;

(b) mešavine dva ili više izomera istog organskog jedinjenja (sa nečistoćama ili bez nečistoća), osim mešavine izomera acikličnih ugljovodonika (izuzev stereo izomera), zasićenih ili nezasićenih (Glava 27);

(v) proizvode iz tarifnih brojeva 2936 do 2939 ili etre šećera, estre šećera i acetale šećera i njihove soli iz tarifnog broja 2940, ili proizvode iz tarifnog broja 2941, hemijski određene ili neodređene;

(g) proizvode navedene pod (a), (b) ili (v) ove Napomene rastvorene u vodi;

(d) proizvode navedene pod (a), (b) ili (v) ove Napomene rastvorene u ostalim rastvaračima, pod uslovom da rastvor predstavlja normalan i neophodan metod pripremanja ovih proizvoda, primenjen isključivo iz razloga sigurnosti ili transpsorta i da rastvarač ne čini proizvod pogodnim za posebnu već opštu upotrebu;

(đ) proizvodi navedeni pod (a), (b), (v), (g) ili (d) ove Napomene sa dodatim stabilizatorima (uključujući sredstva protiv stvrdnjavanja) neophodna za njihovo održavanje ili transport;

(e) proizvodi navedeni pod (a), (b), (v), (g), (d) ili (đ) ove Napomene, sa dodatim sredstvima protiv prašenja ili materija za bojenje ili mirisnih materija, radi njihovog lakšeg prepoznavanja ili iz bezbednosnih razloga, pod uslovom da ih ti dodaci ne čine pogodnim za posebnu već za opštu upotrebu;

(ž) sledeće proizvode razblažene do standardne jačine za proizvodnju azo-boja: diazonijum soli, kupleri koji se upotrebljavaju za te soli i amine, koji mogu diazotovati i njihove soli.

2. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proizvode koji se svrstavaju u tarifni broj 1504 ili sirovi glicerin iz tarifnog broja 1520;

(b) etilalkohol (tarifni broj 2207 ili 2208);

(v) metan ili propan (tarifni broj 2711);

(g) jedinjenja ugljenika, navedena u Napomeni 2 uz Glavu 28;

(d) ureu (tarifni broj 3102 ili 3105);

(đ) materije za bojenje, biljnog ili životinjskog porekla (tarifni broj 3203), sintetičke organske materije za bojenje, sintetičke organske proizvode vrsta koje se upotrebljavaju kao fluorescentna sredstva ili kao luminofori (tarifni broj 3204) i boje ili ostale materije za bojenje u oblicima i pakovanjima za prodaju na malo (tarifni broj 3212);

(e) enzime (tarifni broj 3507);

(ž) metaldehid, heksametilentetramin ili slične materije, pripremljene u različitim oblicima (npr. tablete, štapići ili slični oblici) za upotrebu kao gorivo ili tečna ili gasovita goriva, u tečnom stanju, u rezervoarima vrsta koje se upotrebljavaju za punjenje ili dopunjavanje upaljača za cigarete ili sličnih upaljača i zapremine do najviše 300 cm3 (tarifni broj 3606);

(z) proizvode pripremljene kao punjenja za aparate za gašenje požara ili pripremljene protivpožarne bombe ili granate iz tarifnog broja 3813; proizvode za brisanje mastila, pripremljene u pakovanjima za prodaju na malo iz tarifnog broja 3824; ili

(i) optičke elemente, na primer, od etilendiamintartarata (tarifni broj 9001).

3. Proizvodi koji mogu biti uključeni u dva ili više tarifnih brojeva ove Glave svrstaće se u poslednji po redu od tih tarifnih brojeva.

4. U tarifnim brojevima 2904 do 2906, 2908 do 2911 i 2913 do 2920 bilo koja odredba koja se odnosi na halogenovane, sulfonovane, nitrovane ili nitrozovane derivate, treba da uključuje i bilo koje kombinacije tih derivata, kao što su sulfohalogenovani, nitrohalogenovani, nitrosulfovani ili nitrosulfohalogenovani derivati.

Nitro i nitrozo grupe ne smatraju se „azotnim funkcijama“ za svrhe tarifnog broja 2929.

U smislu tarifnih brojeva 2911, 2912, 2914, 2918 i 2922 „kiseonička funkcija“ ograničena je samo na funkcije (karakterističnih organskih grupa koje sadrže kiseonik), pomenute u tarifnim brojevima 2905 do 2920.

5. (a) estri organskih jedinjenja sa kiselinskom funkcijom, koji se svrstavaju u Razdele I do VII sa organskim jedinjenjima iz tih Razdela, svrstavaju se sa onim jedinjenjem koje se svrstava u poslednji tarifni broj tog Razdela;

(b) estri etil-alkohola sa organskim jedinjenjima sa kiselinskom funkcijom iz Razdela I do VII, svrstavaju se u isti tarifni broj kao i odgovarajuća jedinjenja sa kiselinskom funkcijom;

(v) shodno Napomeni 1 uz Odeljak VI i Napomeni 2 uz Glavu 28:

(1) neorganske soli organskih jedinjenja, kao što su jedinjenja sa kiselinskom, fenolnom ili enolnom funkcijom ili organske baze iz Razdela I do X ili tarifnog broja 2942, svrstavaju se u tarifni broj odgovarajućeg organskog jedinjenja; i

(2) soli dobijene reakcijom između organskih jedinjenja iz Razdela I do X ili tarifnog broja 2942, svrstavaju se u odgovarajući tarifni broj, prema bazi ili kiselini (uključujući jedinjenja sa fenolnom ili enolnom funkcijom) iz kojih su dobijene, koji je poslednji po redosledu u ovoj Glavi;

(g) alkoholati metala svrstavaju se u isti tarifni broj kao odgovarajući alkoholi, izuzev etanola (tarifni broj 2905);

(d) halogenidi karboksilnih kiselina svrstavaju se u isti tarifni broj sa odgovarajućim kiselinama.

6. Jedinjenja iz tarifnih brojeva 2930 i 2931 su organska jedinjenja, čiji molekuli pored atoma vodonika, kiseonika ili azota, sadrže i atome drugih nemetala ili metala (kao što su: sumpor, arsen, živa ili olovo), direktno vezane za atome ugljenika.

Tarifni broj 2930 (organska jedinjenja sumpora) i tarifni broj 2931 (ostala organsko-neorganska jedinjenja) ne obuhvataju sulfonovane ili halogenovane derivate (uključujući kombinovane derivate) koji, pored vodonika, kiseonika i azota imaju samo direktno vezane za ugljenik atome sumpora ili halogenih elemenata, koji im daju svojstva sulfonovanih ili halogenovanih derivata (ili kombinovanih derivata).

7. Tarifni brojevi 2932, 2933 i 2934 ne uključuju epokside sa tri atoma u prstenu, keton-perokside, ciklične polimere aldehida ili tioaldehida, anhidride polibaznih karboksilnih kiselina, ciklične estre polihidroksilnih alkohola ili fenola sa polibaznim kiselinama i imide polibaznih kiselina.

Ove odredbe se primenjuju samo kad hetero-atomi na položaju u prstenu nastaju iz postupka ciklizacije ili prethodno navedenih funkcija, odnosno postupaka.

8. U smislu tarifnog broja 2937:

(a) pojam “hormoni” uključuje i faktore za oslobađanje i podsticanje hormona, inhibitore hormona i antagoniste hormona (anti-hormone);

(b) izraz “koji se prvenstveno upotrebljavaju kao hormoni“ ne odnosi se samo na derivate hormona i sličnih struktura, koji se upotrebljavaju prvenstveno zbog njihovog hormonalnog efekta, nego takođe na one derivate i slične strukture, koji se upotrebljavaju prvenstveno kao međuproizvodi (intermediar) u sintezi proizvoda iz ovog tarifnog broja.

Napomena za tarifni podbroj:

1. U bilo kom tarifnom broju ove Glave, derivati hemijskih jedinjenja (ili grupe hemijskih jedinjenja) svrstaće se u isti tarifni podbroj kao to jedinjenje (ili grupa jedinjenja), pod uslovom da nisu specifičnije obuhvaćeni u bilo kom drugom tarifnom podbroju i da nema podbroja sa naimenovanjem „ostalo“ u nizu odgovarajućih tarifnih podbrojeva.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

I. UGLjOVODONICI I NjIHOVI HALOGENI, SULFO-,

NITRO- ILI NITROZO- DERIVATI

2901 Aciklični ugljovodonici:

c 2901 10 00 00 – Zasićeni – 1

– Nezasićeni:

2901 21 00 00 – – etilen – 3

2901 22 00 00 – – propen (propilen) – 5

2901 23 – – buten (butilen) i njegovi izomeri:

c 2901 23 10 00 – – – but-1-ene i but-2-ene – 3

c 2901 23 90 00 – – – ostalo – 3

2901 24 – – buta-1,3-dien i izopren:

c 2901 24 10 00 – – – buta-1,3-dien – 3

c 2901 24 90 00 – – – izopren – 3

c 2901 29 00 00 – – ostalo 1

2902 Ciklični ugljovodonici:

– Ciklani, cikleni i cikloterpeni:

2902 11 00 00 – – cikloheksan – 3

2902 19 – – ostalo:

2902 19 10 00 – – – cikloterpeni – 3

c 2902 19 80 00 – – – ostalo – 3

c 2902 20 00 00 – Benzol (benzen) – 1

c 2902 30 00 00 – Toluol (toluen) – 1

– Ksiloli (ksileni):

2902 41 00 00 – – o-ksilol – 1

2902 42 00 00 – – m-ksilol – 1

2902 43 00 00 – – p-ksilol – 1

c 2902 44 00 00 – – izomeri ksilola u mešavini – 1

2902 50 00 00 – Stirol (stiren) – 1

2902 60 00 00 – Etilbenzol – 3

2902 70 00 00 – Kumol (kumen) – 3

2902 90 – Ostalo:

2902 90 10 00 – – naftalin i antracen – 1

2902 90 30 00 – – bifenil i terfenili – 3

c 2902 90 90 00 – – ostalo – 3

2903 Halogeni derivati ugljovodonika:

– Hlorovani derivati zasićenih acikličnih ugljovodonika:

2903 11 00 00 – – monohlorometan (metil-hlorid) i monohloroetan (etil- – 3

hlorid)

2903 12 00 00 – – dihlorometan (metilen-hlorid) – 1

2903 13 00 00 – – hloroform (trihlorometan) – 5

2903 14 00 00 – – ugljentetrahlorid – 1

2903 15 00 00 – – 1, 2-dihloroetan (etilen dihlorid) – 1

2903 19 – – ostali:

2903 19 10 00 – – – 1,1,1-trihloroetan (metilhloroform) – 1

c 2903 19 80 00 – – – ostali – 1

– Hlorovani derivati nezasićenih acikličnih ugljovodonika:

2903 21 00 00 – – vinilhlorid (hloroetilen) – 1 2903 22 00 00 – – trihloroetilen – 1

2903 23 00 00 – – tetrahloroetilen (perhloroetilen) – 1

2903 29 00 00 – – ostali – 1

2903 30 – Fluorovani, bromovani i jodirani derivati acikličnih

ugljovodonika:

– – bromidi:

2903 30 33 00 – – – bromomoetan (metil bromid) – 3

2903 30 35 00 – – – dibromometan – 3

c 2903 30 36 00 – – – ostali – 3

c 2903 30 80 00 – – fluoridi i jodidi – 3

– Halogeni derivati acikličnih ugljovodonika koji sadrže dva

ili više različitih halogenih elemenata:

2903 41 00 00 – – trihlorfluormetan – 1

2903 42 00 00 – – dihlorodifluorometan – 1

2903 43 00 00 – – trihlorotrifluoretani – 1

2903 44 – – dihlortetrafluoretani i hlorpentafluoretan:

c 2903 44 10 00 – – – dihlortetrafluoroetani – 1

c 2903 44 90 00 – – – hlorpentafluoroetan – 1

2903 45 – – ostali derivati perhalogenovani samo sa fluorom i hlorom:

c 2903 45 10 00 – – – hlortrifluorometan – 1

c 2903 45 15 00 – – – pentahlorofluoretan – 1

c 2903 45 20 00 – – – tetrahlordifluoroetani – 1

c 2903 45 25 00 – – – heptahlorfluoropropani – 1

c 2903 45 30 00 – – – heksahlorodifluorpropani – 1

c 2903 45 35 00 – – – pentahlortrifluoropropani – 1

c 2903 45 40 00 – – – tetrahlortetrafluoropropani – 1

c 2903 45 45 00 – – – trihlorpentafluoropropani – 1

c 2903 45 50 00 – – – dihlorheksafluoropropani – 1

c 2903 45 55 00 – – – hlorheptafluoropropani 1

c 2903 45 90 00 – – – ostalo – 1

2903 46 – – bromohlorodifluorometan, bromotrifluorometan i

dibromotetrafluoroetani:

c 2903 46 10 00 – – – bromohlordifluorometan – 1

c 2903 46 20 00 – – – bromotrifluorometan – 1

c 2903 46 90 00 – – – dibromotetrafluoroetani – 1

2903 47 00 00 – – ostali perhalogenovani derivati – 1

2903 49 – – ostali:

– – – halogenovani samo sa fluorom i hlorom:

c 2903 49 10 00 – – – – metana, etana ili propana – 1

c 2903 49 20 00 – – – – ostalo – 1

– – – halogenovani samo sa fluorom i bromom:

c 2903 49 30 00 – – – – metana, etana ili propana – 1

c 2903 49 40 00 – – – – ostalo – 1

c 2903 49 80 00 – – – ostalo – 1

– Halogenovani derivati ciklanskih, ciklenskih ili

cikloterpenskih ugljovodonika:

2903 51 00 00 – – 1, 2, 3, 4, 5, 6-heksahlorocikloheksan – 1

2903 59 – – ostali:

c 2903 59 10 00 – – – 1,2-dibromo-4-(1,2 dibromoetil) cikloheksan – 5

c 2903 59 30 00 – – – tetrabromociklooktani – 5

c 2903 59 90 00 – – – ostalo – 5

– Halogenovani derivati aromatičnih ugljovodonika:

2903 61 00 00 – – hlorbenzol, o-dihlorbenzol i p-dihlorbenzol – 1

2903 62 00 00 – – heksahlorbenzol i DDT (1,1,1-trihloro-2,2-bis (p- – 1

hlorofenil) etan)

2903 69 – – ostalo:

c 2903 69 10 00 – – – 2,3,4,5,6-pentabromoetilbenzol – 5

c 2903 69 90 00 – – – ostalo – 5

2904 Sulfo-, nitro-, ili nitrozo- derivati ugljovodonika,

halogenovani ili nehalogenovani:

2904 10 00 00 – Derivati koji sadrže samo sulfo grupe, njihove soli i etil – 5

estri

c 2904 20 00 00 – Derivati koji sadrže samo nitro ili nitrozo grupe – 3

2904 90 – Ostali:

2904 90 20 00 – – sulfohalogenovani derivati – 1

c 2904 90 40 00 – – trihlornitrometan (hlorpikrin) – 5

c 2904 90 85 00 – – ostalo – 5

II. ALKOHOLI I NjIHOVI HALOGENI, SULFO-,

NITRO- ILI NITROZO-DERTIVATI

2905 Aciklični alkoholi i njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili

nitrozo-derivati:

– Zasićeni monohidroksilni alkoholi:

2905 11 00 00 – – metanol (metilalkohol) – 5

2905 12 00 00 – – propan-1-ol (propilalkohol) i propan-2-ol – 1

(izopropilalkohol)

2905 13 00 00 – – butan-1-ol (n-butilalkohol) – 1

2905 14 – – ostali butanoli:

2905 14 10 00 – – – 2-metilpropan-2-ol (tercijerni butilalkohol) – 1

2905 14 90 00 – – – ostali – 1

2905 15 00 00 – – pentanol (amilalkohol) i njegovi izomeri – 1

2905 16 – – oktanol (oktilalkohol) i njegovi izomeri:

2905 16 10 00 – – – 2-etilheksan-1-ol – 1

2905 16 20 00 – – – oktan-2-ol – 1

2905 16 80 00 – – – ostalo – 1

2905 17 00 00 – – dodekan-1-ol (laurilalkohol), heksadekan-1-ol (cetilalkohol) – 1

i oktadekan-1-ol (stearilalkohol)

c 2905 19 00 00 – – ostalo – 1

– Nezasićeni monohidroksilni alkoholi:

2905 22 – – aciklični terpenski alkoholi:

2905 22 10 00 – – – geraniol, citronelol, linalol, rodinol i nerol – 1

2905 22 90 00 – – – ostalo – 1

2905 29 – – ostali:

c 2905 29 10 00 – – – alil alkohol – 5

c 2905 29 90 00 – – – ostalo – 5

– Dioli:

2905 31 00 00 – – etilen glikol (etandiol) – 1

2905 32 00 00 – – propilen glikol (propan-1, 2-diol) – 1

2905 39 – – ostali:

2905 39 10 00 – – – 2-metilpentan-2, 4-diol (heksilen glikol) – 1

2905 39 20 00 – – – butan-1, 3-diol – 1

c 2905 39 30 00 – – – 2,4,7,9-tetrametildek-5-in-4,7-diol – 1

2905 39 80 00 – – – ostalo – 1

– Ostali polihidroksilni alkoholi:

2905 41 00 00 – – 2-etil-2-(hidroksimetil) propan-1, 3-diol – 1

(trimetilolpropan)

2905 42 00 00 – – pentaeritritol – 1

2905 43 00 00 – – manitol – 1

2905 44 – – D-glucitol (sorbitol):

– – – u vodenom rastvoru:

c 2905 44 11 00 – – – – sa sadržajem 2% ili manje po masi D-manitola, računato na – 1

sadržaj D-glucitola

c 2905 44 19 00 – – – – ostalo – 1

– – – ostalo:

c 2905 44 91 00 – – – – sa sadržajem 2% ili manje po masi D-manitola, računato na – 1

sadržaj D-glucitola

c 2905 44 99 00 – – – – ostalo – 1

2905 45 00 00 – – glicerin – 1

2905 49 – – ostali:

2905 49 10 00 – – – trioli; tetraoli – 1

c 2905 49 80 00 – – – ostalo 1

– Halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo-derivati acikličnih

alkohola:

c 2905 51 00 00 – – ethlorvinol (INN) – 3

2905 59 – – ostalo:

c 2905 59 10 00 – – – od monohidroksilnih alkohola – 3

– – – od polihidroksilinh alkohola:

c 2905 59 91 00 – – – – 2,2-bis(bromometil)propandiol – 1

c 2905 59 99 00 – – – – ostalo – 5

2906 Ciklični alkoholi i njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili

nitrozo-derivati:

– Ciklanski, ciklenski ili cikloterpenski:

2906 11 00 00 – – mentol – 1

2906 12 00 00 – – cikloheksanol, metilcikloheksanoli i 1

dimetilcikloheksanoli

2906 13 – – steroli i inozitoli:

c 2906 13 10 00 – – – steroli – 3

c 2906 13 90 00 – – – inozitoli – 3

2906 14 00 00 – – terpineoli – 1

c 2906 19 00 00 – – ostalo – 1

– Aromatični:

2906 21 00 00 – – benzilalkohol – 1

c 2906 29 00 00 – – ostalo – 1

III FENOLI, FENOL-ALKOHOLI I NjIHOVI HALOGENI,

SULFO-, NITRO- ILI NITROZO-DERIVATI

2907 Fenoli; fenol-alkoholi:

– Monofenoli:

2907 11 00 00 – – fenol (hidroksibenzol) i njegove soli – 1

c 2907 12 00 00 – – krezoli i njihove soli – 1

2907 13 00 00 – – oktilfenol, nonilfenol i njihovi izomeri; njihove soli – 1

c 2907 14 00 00 – – ksilenoli i njihove soli – 1

2907 15 – – naftoli i njihove soli:

c 2907 15 10 00 – – – 1-naftol – 1

c 2907 15 90 00 – – – ostalo – 1

c 2907 19 00 00 – – ostalo – 1

– Polifenoli; fenol-alkoholi:

2907 21 00 00 – – rezorcin i njegove soli – 1

2907 22 00 00 – – hidrohinon (hinol) i njegove soli 3

2907 23 00 00 – – 4,4′-izopropilidendifenol (bisfenol A, difenilolpropan) i – 1

njegove soli

c 2907 29 00 00 – – ostalo – 1

2908 Halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo-derivati fenola ili

fenol-alkohola:

2908 10 00 00 – Derivati koji sadrže samo halogene supstituente i njihove – 1

soli

2908 20 00 00 – Derivati koji sadrže samo sulfo-grupe, njihove soli i estri – 1

c 2908 90 00 00 – Ostalo – 1

IV ETRI, PEROKSIDI ALKOHOLA, PEROKSIDI ETARA,

PEROKSIDI KETONA, EPOKSIDI SA TROČLANIM

PRSTENOM, ACETALI I POLUACETALI I NjIHOVI

HALOGENI, SULFO-, NITRO- ILI NITROZO-DERIVATI

2909 Etri, etar-alkoholi, etar-fenoli, etar-alkohol-fenoli,

peroksidi alkohola, peroksidi etara, peroksidi ketona

(hemijski određeni ili neodređeni) i njihovi halogeni, sulfo-,

nitro- ili nitrozo-derivati:

– Aciklični etri i njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili

nitrozo-derivati:

2909 11 00 00 – – dietil-etar – 3

2909 19 00 00 – – ostalo – 5

2909 20 00 00 – Ciklanski, ciklenski ili cikloterpenski etri i njihovi – 3

halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo-derivati

2909 30 – Aromatični etri i njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili

nitrozo-derivati:

2909 30 10 00 – – difenil-etar – 1

– – bromo derivati:

2909 30 31 00 – – – pentabromodifenil etar; 1, 2, 4, 5 – tetrabromo-3, 6-bis – 3

(penta-bromofenoksi) benzol

2909 30 35 00 – – – 1, 2-bis (2, 4, 6-tribromofenoksi) etan, za proizvodnju – 3

akrilonitril-butadienstirola (ABS)

2909 30 38 00 – – – ostalo – 5

2909 30 90 00 – – ostalo – 5

– Etar alkoholi i njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo-

derivati:

2909 41 00 00 – – 2,2′-oksidietanol (dietilen-glikol, digol) – 1

2909 42 00 00 – – monometil-etri etilen-glikola ili dietilen-glikola – 3

2909 43 00 00 – – monobutil-etri etilen-glikola ili dietilen-glikola – 3

2909 44 00 00 – – ostali monoalkil-etri etilen-glikola ili dietilen-glikola – 1

2909 49 – – ostalo:

– – – aciklični:

2909 49 11 00 – – – – 2-(2-hloroetoksi)etanol – 1

2909 49 19 00 – – – – ostalo 1

2909 49 90 00 – – – ciklični – 1

2909 50 – Etar-fenoli, etar-alkohol-fenoli i njihovi halogeni, sulfo-,

nitro- ili nitrozo-derivati:

2909 50 10 00 – – gvajakol i gvajakol-sulfonati kalijuma – 3

2909 50 90 00 – – ostalo – 5

c 2909 60 00 00 – Peroksidi alkohola, peroksidi etara, peroksidi ketona i – 1

njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo-derivati

2910 Epoksidi, epoksi-alkoholi, epoksi-fenoli i epoksietri, sa

tročlanim prstenom, njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili

nitrozo-derivati:

2910 10 00 00 – Oksiran (etilen-oksid) – 1

2910 20 00 00 – Metil-oksiran (propilen-oksid) – 1

2910 30 00 00 – 1-Hloro-2, 3-epoksipropan (epihlorohidrin) – 1

2910 90 00 00 – Ostalo – 5

2911 00 00 00 Acetali i poluacetali, sa ili bez drugih kiseoničnih funkcija – 1

i njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo-derivati

JEDINjENjA SA ALDEHIDNOM FUNKCIJOM

2912 Aldehidi, sa ili bez drugih kiseoničnih funkcija; ciklični

polimeri aldehida; paraformaldehid:

– Aciklični aldehidi bez drugih kiseoničnih funkcija:

2912 11 00 00 – – metanal (formaldehid) – 5

2912 12 00 00 – – etanal (acetaldehid) – 1

2912 13 00 00 – – butanal (butiraldehid, normalni izomer) – 1

2912 19 00 00 – – ostali – 1

– Ciklični aldehidi bez drugih kiseoničnih funkcija:

2912 21 00 00 – – benzaldehid – 1

2912 29 00 00 – – ostali – 1

2912 30 00 00 – Aldehid-alkoholi – 1

– Aldehid-etri, aldehid-fenoli i aldehidi sa drugim

kiseoničnim funkcijama:

2912 41 00 00 – – vanilin (4-hidroksi-3-metoksibenzaldehid) – 1

2912 42 00 00 – – etilvanilin (3-etoksi-4-hidroksibenzaldehid) – 1

2912 49 00 00 – – ostalo – 1

2912 50 00 00 – Ciklični polimeri aldehida – 1

2912 60 00 00 – Paraformaldehid – 1

2913 00 00 00 Halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo-derivati proizvoda iz – 1

tar. broja 2912

VI. JEDINjENjA SA KETONSKOM I HINONSKOM

FUNKCIJOM

2914 Ketoni i hinoni, sa ili bez drugih kiseoničnih funkcija i

njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo-derivati:

– Aciklični ketoni bez drugih kiseoničnih funkcija:

2914 11 00 00 – – aceton – 1

2914 12 00 00 – – butanon (metil-etil-keton) – 1

2914 13 00 00 – – 4-metilpentan-2-on (metil-izobutil-keton) – 1

2914 19 – – ostali:

c 2914 19 10 00 – – – 5-metilheksan-2-on – 1

c 2914 19 90 00 – – – ostalo – 1

– Ciklanski, ciklenski i cikloterpenski ketoni bez drugih

kiseoničnih funkcija:

2914 21 00 00 – – kamfor – 1

2914 22 00 00 – – cikloheksanon i metil cikloheksanoni – 1

2914 23 00 00 – – jononi i metil-jonini – 1

2914 29 00 00 – – ostali – 1

– Aromatični ketoni bez drugih kiseoničnih funkcija:

2914 31 00 00 – – fenilaceton (fenil propan-2-on) – 1

2914 39 00 00 – – ostali – 1

2914 40 – Keton-alkoholi i keton-aldehidi:

2914 40 10 00 – – 4 – hidroksi-4-metilpentan-2-on (diaceton-alkohol) – 1

2914 40 90 00 – – ostali – 1

2914 50 00 00 – Keton-fenoli i ketoni sa drugim kiseoničnim funkcijama – 1

– Hinoni:

2914 61 00 00 – – antrahinon – 1

2914 69 – – ostali:

c 2914 69 10 00 – – – 1,4-naftahinon – 1

c 2914 69 90 00 – – – ostalo – 1

2914 70 00 00 – Halogeni, sulfo,- nitro- ili nitrozo- derivati – 1

VII. KARBONSKE KISELINE I NjIHOVI ANHIDRIDI,

HALOGENIDI, PEROKSIDI I PERKISELINE I

NjIHOVI HALOGENI, SULFO-, NITRO- ILI NITROZO-

DERIVATI

2915 Zasićene aciklične monokarbonske kiseline i njihovi

anhidridi, halogenidi, peroksidi i perkiseline; njihovi

halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo-derivati:

– Mravlja kiselina, njene soli i estri:

2915 11 00 00 – – mravlja kiselina – 1

2915 12 00 00 – – soli mravlje kiseline – 3

2915 13 00 00 – – estri mravlje kiseline – 3

– Sirćetna kiselina i njene soli; anhidrid sirćetne kiseline:

2915 21 00 00 – – sirćetna kiselina – 10

2915 22 00 00 – – natrijum acetat – 5

2915 23 00 00 – – kobalt-acetat – 5

2915 24 00 00 – – anhidrid sirćetne kiseline – 1

2915 29 00 00 – – ostalo – 5

– Estri sirćetne kiseline:

2915 31 00 00 – – etil-acetat – 1

2915 32 00 00 – – vinil-acetat – 1

2915 33 00 00 – – n-butil-acetat – 1

2915 34 00 00 – – izobutil-acetat – 1

2915 35 00 00 – – 2-etoksietil-acetat – 1

2915 39 – – ostali:

c 2915 39 10 00 – – – propil-acetat i izopropil-acetat – 1

c 2915 39 30 00 – – – metil-acetat, pentil-acetat (amil-acetat), izopentil-acetat – 1

(izoamil-acetat) i glicerol-acetati

c 2915 39 50 00 – – – p-tolil acetat, fenil propil acetati, benzil acetat, – 1

rodinil acetat, santalil acetat i acetati feniletan-1,2-diola

c 2915 39 90 00 – – – ostalo – 1

c 2915 40 00 00 – Mono-, di- ili trihlorsirćetne kiseline, njihove soli i estri – 1

2915 50 00 00 – Propionska kiselina, njene soli i estri – 3

2915 60 – Buterne kiseline, valerijanske kiseline, njihove soli i estri:

– – buterne kiseline i njihove soli i estri:

c 2915 60 11 00 – – – 1-izopropil-2,2-dimetiltrimetilen diizobutirat – 3

c 2915 60 19 00 – – – ostalo – 3

c 2915 60 90 00 – – valerijanske kiseline i njihove soli i estri – 3

2915 70 – Palmitinska kiselina, stearinska kiselina, njihove soli i

estri:

c 2915 70 15 00 – – palmitinska kiselina – 3

c 2915 70 20 00 – – soli i estri palmitinske kiseline – 3

c 2915 70 25 00 – – stearinska kiselina – 3

c 2915 70 30 00 – – soli stearinske kiseline – 3

c 2915 70 80 00 – – estri stearinske kiseline – 3

2915 90 – Ostalo:

2915 90 10 00 – – laurinska kiselina – 3

2915 90 20 00 – – hloroformati – 3

c 2915 90 80 00 – – ostalo – 1

2916 Nezasićene aciklične monokarbonske kiseline, ciklične

monokarbonske kiseline, njihovi anhidridi, halogenidi,

peroksidi i perkiseline; njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili

nitrozo-derivati:

– Nezasićene aciklične monokarbonske kiseline, njihovi

anhidridi, halogenidi, peroksidi, perkiseline i njihovi

derivati:

2916 11 00 00 – – akrilna kiselina i njene soli – 1

2916 12 – – estri akrilne kiseline:

c 2916 12 10 00 – – – metil akrilat – 1

c 2916 12 20 00 – – – etil akrilat – 1

c 2916 12 90 00 – – – ostalo – 1

2916 13 00 00 – – metakrilna kiselina i njene soli – 1

2916 14 – – estri metakrilne kiseline:

c 2916 14 10 00 – – – metil metakrilat – 1

c 2916 14 90 00 – – – ostalo – 1

2916 15 00 00 – – oleinska, linolna ili linoleinska kiselina, njihove soli i – 1

estri

2916 19 – – ostalo:

2916 19 10 00 – – – undecenske kiseline i njihove soli i estri – 1

2916 19 30 00 – – – heksa-2, 4-dienska kiselina (sorbinska kiselina) – 1

c 2916 19 40 00 – – – krotonska kiselina – 5

c 2916 19 80 00 – – – ostalo – 5

2916 20 00 00 – Ciklanske, ciklenske ili cikloterpenske monokarbonske – 1

kiseline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi,

perkiseline i njihovi derivati

– Aromatične monokarbonske kiseline, njihovi anhidridi,

halogenidi, peroksidi, perkiseline i njihovi derivati:

2916 31 00 00 – – benzoeva kiselina, njene soli i estri – 1

2916 32 – – benzoil-peroksid i benzoil-hlorid:

2916 32 10 00 – – – benzoil-peroksid – 3

2916 32 90 00 – – – benzoil-hlorid – 3

2916 34 00 00 – – fenil-sirćetna kiselina i njene soli – 1

2916 35 00 00 – – estri fenil-sirćetne kiseline – 3

2916 39 00 00 – – ostalo – 1

2917 Polikarbonske kiseline, njihovi anhidridi, halogenidi,

peroksidi i perkiseline; njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili

nitrozo-derivati:

– Aciklične polikarbonske kiseline, njihovi anhidridi,

halogenidi, peroksidi, perkiseline i njihovi derivati:

c 2917 11 00 00 – – oksalna kiselina, njene soli i estri – 1

2917 12 – – adipinska kiselina, njene soli i estri:

2917 12 10 00 – – – adipinska kiselina i njene soli – 1

2917 12 90 00 – – – estri adipinske kiseline – 1

2917 13 – – azelainska kiselina, sebacinska kiselina, njihove soli i

estri:

c 2917 13 10 00 – – – sebacinska kiselina – 1

c 2917 13 90 00 – – – ostalo – 1

2917 14 00 00 – – anhidrid maleinske kiseline – 1

2917 19 – – ostalo:

2917 19 10 00 – – – malonska kiselina, njene soli i estri – 1

2917 19 90 00 – – – ostalo – 1

2917 20 00 00 – Ciklanske, ciklenske i cikloterpenske polikarbonske – 5

kiseline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi,

perkiseline i njihovi derivati

– Aromatične polikarbonske kiseline, njihovi anhidridi,

halogenidi, peroksidi, perkiseline i njihovi derivati:

2917 31 00 00 – – dibutil-ortoftalati – 1

2917 32 00 00 – – dioktil-ortoftalati – 1

2917 33 00 00 – – dinonil ili didecil-ortoftalati – 1

c 2917 34 00 00 – – ostali estri ortoftalne kiseline – 1

2917 35 00 00 – – anhidrid ftalne kiseline – 1

2917 36 00 00 – – tereftalna kiselina i njene soli – 1

2917 37 00 00 – – dimetil-tereftalat – 1

2917 39 – – ostalo:

– – – bromo-derivati:

c 2917 39 11 00 – – – – estri ili anhidridi tetrabromoftalne kiseline – 1

c 2917 39 19 00 – – – – ostalo – 1

– – – ostalo:

c 2917 39 30 00 – – – – benzen-1,2,4-trikarbonska kiselina – 1

c 2917 39 40 00 – – – – izoftaloil dihlorid koji sadrži 0,8% ili manje, po masi, – 1

tereftaloil dihlorida

c 2917 39 50 00 – – – – naftalin-1,4,5,8-tetrakarbonska kiselina – 1

c 2917 39 60 00 – – – – anhidrid-tetrahloroftalne kiseline – 1

c 2917 39 70 00 – – – – natrijum 3,5-bis (metoksikarbonil) benzensulfonat – 1

c 2917 39 80 00 – – – – ostalo – 1

2918 Karbonske kiseline sa dodatnom kiseoničnom funkcijom i

njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i perkiseline;

njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo-derivati:

– Karbonske kiseline sa alkoholnom funkcijom, ali bez druge

kiseonične funkcije, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi,

perkiseline i njihovi derivati:

2918 11 00 00 – – mlečna kiselina, njene soli i estri – 1

2918 12 00 00 – – vinska kiselina – 1

2918 13 00 00 – – soli i estri vinske kiseline – 1

2918 14 00 00 – – limunska kiselina – 5

2918 15 00 00 – – soli i estri limunske kiseline – 1

c 2918 16 00 00 – – glukonska kiselina, njene soli i estri – 1

2918 19 – – ostalo:

2918 19 30 00 – – – holna kiselina, 3-a, 12-a-dihidroksi-5- b – holan -24-olna – 1

kiselina (dezoksiholna kiselina), njihove soli i estri

2918 19 40 00 – – – 2, 2-bis (hidroksimetil) propionska kiselina – 1

2918 19 80 00 – – – ostalo – 1

– Karbonske kiseline sa fenolnom funkcijom, ali bez druge

kiseonične funkcija, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi,

perkiseline i njihovi derivati:

2918 21 00 00 – – salicilna kiselina i njene soli – 1

c 2918 22 00 00 – – o-acetilsalicilna kiselina, njene soli i estri – 1

2918 23 – – ostali estri salicilne kiseline i njihove soli:

2918 23 10 00 – – – metil-salicilat i fenil-salicilat (salol) – 1

2918 23 90 00 – – – ostalo – 1

2918 29 – – ostalo:

2918 29 10 00 – – – sulfosalicilne kiseline, hidroksinaftenske kiseline; – 1

njihove soli i estri

2918 29 30 00 – – – 4-hidroksibenzoeva kiselina, njene soli i estri – 1

c 2918 29 80 00 – – – ostalo – 1

c 2918 30 00 00 – Karbonske kiseline sa aldehidnom ili ketonskom funkcijom, – 1

ali bez druge kiseonične funkcije, njihovi anhidridi,

halogenidi, peroksidi, perkiseline i njihovi derivati

2918 90 – Ostalo:

c 2918 90 10 00 – – 2,6-dimetoksibenzoeva kiselina – 1

c 2918 90 20 00 – – dicamba (ISO) – 1

c 2918 90 30 00 – – natrijum-fenoksiacetat – 1

c 2918 90 90 00 – – ostalo – 1

VIII. ESTRI NEORGANSKIH KISELINA

NEMETALA I NjIHOVE SOLI I NjIHOVIHALOGENI,

SULFO-, NITRO- ILI NITROZO-DERIVATI

2919 00 Estri fosforne kiseline i njihove soli, uključujući

laktofosfate; njihovi halogeni, sulfo,- nitro- ili nitrozo-

derivati:

c 2919 00 10 00 – Tributil fosfati, trifenil fosfati, tritolil fosfati, – 1

triksilil fosfati i tris (2-hloretil) fosfati

c 2919 00 90 00 – Ostalo – 1

2920 Estri ostalih neorganskih kiselina nemetala (osim estara

vodonikhalogenida) i njihove soli; njihovi halogeni, sulfo-,

nitro- ili nitrozo-derivati:

2920 10 00 00 – Estri tiofosforne kiseline (fosforotioati) i njihove soli; – 1

njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ili nitrozo-derivati

2920 90 – Ostali:

c 2920 90 10 00 – – estri sumporne kiseline i estri ugljene kiseline i njihove – 1

soli, njihovi halogeni, sulfo,- nitro- ili nitrozo- derivati

c 2920 90 20 00 – – dimetil-fosfonat (dimetil-fosfit) – 1

c 2920 90 30 00 – – trimetil-fosfit (trimetoksifosfin) – 1

c 2920 90 40 00 – – trietil-fosfit – 1

c 2920 90 50 00 – – dietil-fosfonat (dietil-vodonikfosfit) (dietil-fosfit) – 1

c 2920 90 85 00 – – ostali proizvodi – 1

IX. JEDINjENjA SA AZOTNOM FUNKCIJOM

2921 Jedinjenja sa amino-funkcijom:

– Aciklični monoamini i njihovi derivati; njihove soli:

2921 11 – – metilamin, di- ili trimetilamin i njihove soli:

c 2921 11 10 00 – – – metilamin, di- ili trimetilamin – 1

c 2921 11 90 00 – – – soli – 1

2921 12 00 00 – – dietilamin i njegove soli – 1

2921 19 – – ostalo:

2921 19 10 00 – – – trietilamin i njegove soli – 1

2921 19 30 00 – – – izopropilamin i njegove soli – 1

2921 19 40 00 – – – 1, 1, 3, 3-tetrametilbutilamin – 1

2921 19 80 00 – – – ostalo – 1

– Aciklični poliamini i njihovi derivati; njihove soli:

2921 21 00 00 – – etilendiamin i njegove soli – 1

2921 22 00 00 – – heksametilendiamin i njegove soli – 1

2921 29 00 00 – – ostalo – 1

2921 30 – Ciklanski, ciklenski ili cikloterpenski mono- ili

poliamini, i njihovi derivati; njihove soli:

2921 30 10 00 – – cikloheksilamin i cikloheksildimetilamin i njihove soli – 1

2921 30 91 00 – – cikloheks-1, 3-ilendiamin (1, 3-diaminocikloheksan) – 1

2921 30 99 00 – – ostalo – 1

– Aromatični monoamini i njihovi derivati; njihove soli:

c 2921 41 00 00 – – anilin i njegove soli – 1

2921 42 – – derivati anilina i njihove soli:

2921 42 10 00 – – – halogeni, sulfo-, nitro- i nitrozo-derivati i njihove soli – 1

2921 42 90 00 – – – ostalo – 1

c 2921 43 00 00 – – toluidini i njihovi derivati; njihove soli – 1

2921 44 00 00 – – difenilamin i njegovi derivati; njihove soli – 1

2921 45 00 00 – – 1-naftilamin (a-naftilamin), 2-naftilamin (b-naftilamin) i – 1

njihovi derivati; njihove soli

c 2921 46 00 00 – – amfetamin (INN), benzfetamin (INN), deksamfetamin (INN), – 1

etilamfetamin (INN), fenkamfamin (INN), lefetamin (INN),

levamfetamin (INN), mefenoreks (INN) i fentermin (INN);

njihove soli

2921 49 – – ostalo:

c 2921 49 10 00 – – – ksilidini i njihovi derivati; njihove soli – 1

c 2921 49 80 00 – – – ostalo – 1

– Aromatični poliamini i njihovi derivati; njihove soli:

2921 51 – – o-, m-, p-fenilendiamin, diaminotoluoli, i njihovi derivati;

njihove soli:

– – – o-, m-, p- fenilendiamin, diaminotoluoli i njihovi

halogeni, sulfo-, nitro- i nitrozo-derivati; njihove soli:

2921 51 11 00 – – – – m-fenilendiamin, čistoće po masi od 99% ili više, koji

sadrži:- 1% ili manje po masi vode, – 200 mg/kg ili manje o-

fenilendiamina i- 450 mg/kg ili manje p-fenilendiamina – 1

c 2921 51 19 00 – – – – ostalo – 1

c 2921 51 90 00 – – – ostalo – 1

2921 59 – – ostalo:

c 2921 59 10 00 – – – m- fenilenbis(metilamin) – 1

c 2921 59 20 00 – – – 2,2′-dihloro-4,4′-metilendianilin – 1

c 2921 59 30 00 – – – 4,4′-bi-o-toluidin – 1

c 2921 59 40 00 – – – 1,8-naftilendiamin – 1

c 2921 59 90 00 – – – ostalo – 1

2922 Amino jedinjenja sa kiseoničnom funkcijom:

– Amino-alkoholi, osim onih koji sadrže više od jedne vrste

kiseonične funkcije, njihovi etri i estri; njihove soli:

c 2922 11 00 00 – – monoetanolamin i njegove soli – 1

c 2922 12 00 00 – – dietanolamin i njegove soli – 1

2922 13 – – trietanolamin i njegove soli:

c 2922 13 10 00 – – – trietanolamin – 1

c 2922 13 90 00 – – – soli trietanolamina – 1

c 2922 14 00 00 – – dekstropropoksifen (INN) i njegove soli – 1

2922 19 – – ostalo:

c 2922 19 10 00 – – – N-etildietanolamin – 1

c 2922 19 20 00 – – – 2,2′-metiliminodietanol (N-metildietanolamin) – 1

c 2922 19 80 00 – – – ostalo – 1

– Aminonaftoli i ostali amino-fenoli, osim onih koji sadrže

više od jedne vrste kiseonične funkcije, njihovi etri i estri;

njihove soli:

2922 21 00 00 – – aminohidroksinaftalinsulfonske kiseline i njihove soli – 1

2922 22 00 00 – – anizidini, dianizidini, fenetidini, i njihove soli – 1

c 2922 29 00 00 – – ostalo – 3

– Amino-aldehidi, amino-ketoni i amino-hinoni, osim onih koji

sadrže više od jedne vrste kiseonične funkcije; njihove soli:

c 2922 31 00 00 – – amfepramon (INN), metadon (INN) i normetadon (INN); – 1

njihove soli

c 2922 39 00 00 – – ostalo – 1

– Amino-kiseline, osim onih koji sadrže više od jedne vrste

kiseonične funkcije, i njihovi estri; njihove soli:

2922 41 00 00 – – lizin i njegovi estri; njihove soli – 1

c 2922 42 00 00 – – glutaminska kiselina i njene soli – 3

2922 43 00 00 – – antranilna kiselina i njene soli – 1

c 2922 44 00 00 – – tilidin (INN) i njegove soli – 1

2922 49 – – ostalo:

2922 49 10 00 – – – glicin – 1

2922 49 20 00 – – – b-alanin – 1

c 2922 49 95 00 – – – ostalo – 1

c 2922 50 00 00 – Fenoli amino-alkohola, fenoli aminokiselina i ostala amino- – 1

jedinjenja sa kiseoničnom funkcijom

2923 Kvaternerne amonijumove soli i hidroksidi amonijuma;

lecitini i ostali fosfoaminolipidi, hemijski određeni ili

neodređeni:

c 2923 10 00 00 – Holin i njegove soli – 1

c 2923 20 00 00 – Lecitini i ostali fosfoaminolipidi – 3

2923 90 00 00 – Ostalo – 3

2924 Jedinjenja sa karboksiamidnom funkcijom; jedinjenja ugljene

kiseline sa amidnom funkcijom:

– Aciklični amidi (uključujući aciklične karbamate) i njihovi

derivati; njihove soli:

c 2924 11 00 00 – – meprobamat (INN) – 1

c 2924 19 00 00 – – ostalo – 1

– Ciklični amidi (uključujući ciklične karbamate) i njihovi

derivati; njihove soli:

2924 21 – – ureini i njihovi derivati; njihove soli:

c 2924 21 10 00 – – – izoproturon (ISO) – 1

c 2924 21 90 00 – – – ostalo – 1

c 2924 23 00 00 – – 2-acetamidobenzoeva kiselina (N-acetilantranilna kiselina) – 1

i njene soli

c 2924 24 00 00 – – etinamat (INN) – 1

2924 29 – – ostalo:

2924 29 10 00 – – – lidokain (INN) – 1

2924 29 30 00 – – – paracetamol (INN) – 1

c 2924 29 95 00 – – – ostalo – 1

2925 Jedinjenja sa karboksiimidnom funkcijom (uključujući saharin

i njegove soli) i jedinjenja sa iminofunkcijom:

– Imidi i njihovi derivati; njihove soli:

c 2925 11 00 00 – – saharin i njegove soli – 1

c 2925 12 00 00 – – glutetimid (INN) – 3

2925 19 – – ostalo:

c 2925 19 10 00 – – – 3,3′,4,4′,5,5′,6,6′-oktabromo -N-N’-etilendiftalimid – 3

c 2925 19 30 00 – – – N,N’-etilenbis(4,5 dibromheksahidro-3,6-metanoftalimid) – 3

c 2925 19 95 00 – – – ostalo – 3

c 2925 20 00 00 – Imini i njihovi derivati; njihove soli – 3

2926 Jedinjenja sa nitrilnom funkcijom:

2926 10 00 00 – Akrilonitril – 1

2926 20 00 00 – 1-Cijanogvanidin (dicijandiamid) – 1

c 2926 30 00 00 – Fenproporeks (INN) i njegove soli; metadon (INN) intermediat – 1

(4-cijano-2-dimetilamino-4,4-difenilbutan)

2926 90 – Ostalo:

c 2926 90 20 00 – – izoftalonitril – 1

c 2926 90 95 00 – – ostalo – 1

c 2927 00 00 00 Diazo-, azo- ili azoksi-jedinjenja – 1

2928 00 Organski derivati hidrazina ili hidroksilamina:

c 2928 00 10 00 – N,N-bis(2-metoksietil)hidroksilamin – 1

c 2928 00 90 00 – Ostalo – 1

2929 Jedinjenja sa ostalom azotnom funkcijom:

2929 10 – Izocijanati:

c 2929 10 10 00 – – metilfenilen-diizocijanati (toluen-diizocijanati) – 1

c 2929 10 90 00 – – ostalo – 1

2929 90 00 00 – Ostalo – 3

X. ORGANSKO-NEORGANSKA JEDINjENjA,

HETEROCIKLIČNA JEDINjENjA,

NUKLEINSKE KISELINE I NjIHOVE SOLI, I

SULFONAMIDI

2930 Organsko-sumporna jedinjenja:

2930 10 00 00 – Ditiokarbonati (ksantati) – 5

c 2930 20 00 00 – Tiokarbamati i ditiokarbamati – 1

c 2930 30 00 00 – Tiuram mono-, di- ili tetra-sulfidi – 5

2930 40 – Metionin:

c 2930 40 10 00 – – metionin (INN) – 1

c 2930 40 90 00 – – ostalo – 1

2930 90 – Ostalo:

c 2930 90 13 00 – – cistein i cistin – 1

c 2930 90 16 00 – – derivati cisteina ili cistina – 1

2930 90 20 00 – – tiodiglikol (INN) (2,2′-tiodietanol) – 1

c 2930 90 30 00 – – DL-2-hidroksi-4-(metiltio) buterna kiselina – 1

c 2930 90 40 00 – – 2,2′-tiodietilbisŠ3-(3,5-di-tert-butil-4- – 1

hidroksifenil)propionatÆ

c 2930 90 50 00 – – mešavina izomera koji sadrže 4-metil-2,6-bis(metiltio)-m- – 1

fenilendiamin i 2-metil-4,6-bis(metiltio)-m-fenilendiamin

c 2930 90 70 00 – – ostalo – 1

2931 00 Ostala organsko-neorganska jedinjenja:

2931 00 10 00 – Dimetil metilfosfonat – 1

2931 00 20 00 – Metilfosfonoil difluorid (metilfosfono-difluorid) – 1

2931 00 30 00 – Metilfosfonoil dihlorid (metilfosfono-dihlorid) – 1

c 2931 00 95 00 – Ostalo – 1

2932 Heterociklična jedinjenja samo sa hetero-atomom ili

heteroatomima kiseonika:

– Jedinjenja koja imaju nekondenzovan furanov prsten

(hidrogenizovana ili nehidrogenizovana) u strukturi:

2932 11 00 00 – – tetra-hidrofuran – 1

2932 12 00 00 – – 2-furaldehid (furfuraldelhid) – 1

2932 13 00 00 – – furfuril – alkohol i tetra – hidro – furfuril – alkohol – 1

2932 19 00 00 – – ostalo – 1

– Laktoni:

2932 21 00 00 – – kumarin, metil-kumarini i etil-kumarini – 1

2932 29 – – ostali laktoni:

2932 29 10 00 – – – fenolftalein – 1

c 2932 29 20 00 – – – 1-hidroksi-4-[1-(4-hidroksi-3-metoksikarbonil-1-naftil)- – 1

3-okso-1H, 3H-benzo[de]izohromen-1-il]-6-oktadeciloksi-2-

naftalin karbonska kiselina

c 2932 29 30 00 – – – 3′-hloro-6′-cikloheksilaminospiro[izobenzofuran-1(3H), – 1

9′-ksanten]-3-on

c 2932 29 40 00 – – – 6′-(N-etil-p-toluidino)-2′-metilspiro[izobenzofuran- – 1

1(3H), 9′-ksanten]-3-on

c 2932 29 50 00 – – – metil-6-dokosiloksi-1-hidroksi-4-[1-(4-hidroksi-3-metil- – 1

1-fenantril)-3-okso-1H, 3H-nafto[1,8-cd]piran-1-

il]naftalin-2-karboksilat

c 2932 29 80 00 – – – ostalo – 1

– Ostalo:

2932 91 00 00 – – izosafrol – 1

2932 92 00 00 – – 1-(1, 3-benzodioksol-5-il)propan-2-on – 1

2932 93 00 00 – – piperonal – 1

2932 94 00 00 – – safrol – 1

c 2932 95 00 00 – – tetrahidrokanabinoli (svi izomeri) – 1

2932 99 – – ostalo:

c 2932 99 50 00 – – – epoksidi sa četvoročlanim prstenom – 1

c 2932 99 70 00 – – – ostali ciklični acetali i interni-hemiacetali sa ili bez – 1

drugih kiseoničnih funkcija i njihovi halogeni, sulfo-, nitro-

ili nitrozo- derivati

c 2932 99 85 00 – – – ostalo – 1

2933 Heterociklična jedinjenja samo sa hetero-atomom (atomima)

azota:

– Jedinjenja koja imaju nekondenzovan pirazolov prsten u

strukturi (hidrogenizovana ili nehidrogenizovana):

2933 11 – – fenazon (antipirin) i njegovi derivati:

2933 11 10 00 – – – propifenazon (INN) – 1

2933 11 90 00 – – – ostalo – 1

2933 19 – – ostala:

2933 19 10 00 – – – fenilbutazon (INN) – 1

2933 19 90 00 – – – ostalo – 1

– Jedinjenja koja imaju nekondenzovan imidazolov prsten u

strukturi (hidrogenizovana ili nehidrogenizovana):

2933 21 00 00 – – hidantoin i njegovi derivati – 1

2933 29 – – ostalo:

c 2933 29 10 00 – – – nafazolin-hidrohlorid (INNM) i nafazolin nitrat – 1

(INNM); fentolamin (INN); tolazolin-hidrohlorid (INNM)

c 2933 29 90 00 – – – ostalo – 1

2933 31 00 00 – – piridin i njegove soli – 1

2933 32 00 00 – – piperidin i njegove soli – 1

c 2933 33 00 00 – – alfentanil (INN), anileridin (INN), bezitramid (INN), – 1

bromazepam (INN), difenoksin (INN), difenoksilat (INN),

dipipanon (INN), fentanil (INN), ketobemidon (INN),

metilfenidat (INN), pentazocin (INN), petidin (INN), petidin

(INN) intermediat A, fenciklidin (INN) (PCP),

fenoperidin (INN), pipradrol (INN), piritramid (INN),

propiram (INN) i trimeperidin (INN); njihove soli

2933 39 – – ostala:

c 2933 39 10 00 – – – iproniazid (INN); ketobemidon hidrohlorid (INNM); – 1

piridostigmin bromid (INN)

c 2933 39 20 00 – – – 2,3,5,6-tetrahloropiridin – 1

c 2933 39 25 00 – – – 3,6-dihlorpiridin-2-karboksilna kiselina – 1

c 2933 39 35 00 – – – 2-hidroksietilamonijum-3,6-dihlorpiridin-2-karboksilat – 1

c 2933 39 40 00 – – – 2-butoksietil(3,5,6-trihloro-2-piridiloksi)acetat – 1

c 2933 39 45 00 – – – 3,5-dihloro-2,4,6-trifluoropiridin – 1

c 2933 39 50 00 – – – fluoroksipir (ISO) metil estar – 1

c 2933 39 55 00 – – – 4-metilpiridin – 1

c 2933 39 99 00 – – – ostalo – 1

– Jedinjenja koja imaju hinolinsku ili izohinolinsku prstenastu

strukturu (hidrogenizovana ili nehidrogenizovana), dalje

nekondenzovana:

c 2933 41 00 00 – – levorfanol (INN) i njegove soli – 1

2933 49 – – ostalo:

c 2933 49 10 00 – – – halogeni derivati hinolina; derivati hinolin-karboksilne – 1

kiseline

c 2933 49 30 00 – – – dekstrometorfan (INN) i njegove soli – 1

c 2933 49 90 00 – – – ostalo – 1

– Jedinjenja koja imaju pirimidinski prsten u strukturi

(hidrogenizovana ili nehidrogenizovana) ili piperazinski

prsten u strukturi:

c 2933 52 00 00 – – malonilurea (barbiturna kiselina) i njene soli – 1

2933 53 – – alobarbital (INN), amobarbital (INN), barbital (INN),

butalbital (INN), butobarbital (INN), ciklobarbital (INN),

metilfenobarbital (INN), pentobarbital (INN), fenobarbital

(INN), sekbutabarbital (INN), sekobarbital (INN) i vinilbital

(INN); njihove soli:

c 2933 53 10 00 – – – fenobarbital (INN), barbital (INN), i njihove soli – 1

c 2933 53 90 00 – – – ostalo – 1

c 2933 54 00 00 – – ostali derivati maloniluree (barbiturna kiselina); njihove – 1

soli

c 2933 55 00 00 – – loprazolam (INN), meklokvalon (INN), metakvalon (INN) i – 1

zipeprol (INN); njihove soli

2933 59 – – ostalo:

2933 59 10 00 – – – diazinon (ISO) – 1

c 2933 59 20 00 – – – 1,4-diazabiciklo[2.2.2]oktan(trietilendiamin) – 1

c 2933 59 95 00 – – – ostalo – 1

– Jedinjenja koja imaju nekondenzovan prsten triazina u

strukturi (hidrogenizovana ili nehidrogenizovana):

2933 61 00 00 – – melamin – 1

2933 69 – – ostalo:

c 2933 69 10 00 – – – atrazin (ISO); propazin (ISO); simazin (ISO); heksahidro- – 1

1,3,5-trinitro-1,3,5-triazin (heksogen, trimetilentrinitramin)

c 2933 69 20 00 – – – metenamin (INN) (heksametilentetramin) – 1

c 2933 69 30 00 – – – 2,6-di-tert-butil-4-[4,6-bis(oktiltio)-1,3,5-triazin-2- – 1

ilamino]fenol

c 2933 69 80 00 – – – ostalo – 1

– Laktami:

2933 71 00 00 – – 6-heksanlaktam (epsilon-kaprolaktam) – 1

c 2933 72 00 00 – – klobazam (INN) i metiprilon (INN) – 1

2933 79 00 00 – – ostali laktami – 1

– Ostalo:

2933 91 – – alprazolam (INN), kamazepam (INN), hlordiazepoksid (INN),

klonazepam (INN), klorazepat, delorazepam (INN), diazepam

(INN), estazolam (INN), etil loflazepat (INN), fludiazepam

(INN), flunitrazepam (INN), flurazepam (INN), halazepam

(INN), lorazepam (INN), lormetazepam (INN), mazindol (INN),

medazepam (INN), midazolam (INN), nimetazepam (INN),

nitrazepam (INN), nordazepam (INN), oksazepam (INN),

pinazepam (INN), prazepam (INN), pirovaleron (INN),

temazepam (INN), tetrazepam (INN) i triazolam (INN);

njihove soli:

c 2933 91 10 00 – – – hlordiazepoksid (INN) – 1

c 2933 91 90 00 – – – ostalo – 1

2933 99 – – ostalo:

c 2933 99 10 00 – – – benzimidazol-2-tiol (merkaptobenzimidazol) – 1

c 2933 99 20 00 – – – indol,3-metilindol(skatol),6-alil-6,7-dihidro-5H– – 1

dibenz[c,e]azepin (azapetin),fenindamin (INN) i njihove soli;

imipramin hidrohlorid (INNM)

c 2933 99 30 00 – – – monoazepini – 1

c 2933 99 40 00 – – – diazepini – 1

c 2933 99 50 00 – – – 2,4-di-tert-butil-6-(5-hlorobenzotriazol-2-il)fenol – 1

c 2933 99 90 00 – – – ostalo – 1

2934 Nukleinske kiseline i njihove soli, hemijski određeni ili

neodređeni; ostala heterociklična jedinjenja:

2934 10 00 00 – Jedinjenja koja imaju nekondenzovan tiazolov prsten u – 1

strukturi (hidrogenizovana ili nehidrogenizovana)

2934 20 – Jedinjenja koja imaju benzotiazolov sistem prstena u strukturi

(hidrogenizovana ili nehidrogenizovana), dalje nekondenzovana:

c 2934 20 20 00 – – di(benzotiazol-2-il)disulfid; benzotiazol-2-tiol – 1

(merkaptobenzotiazol) i njegove soli

c 2934 20 80 00 – – ostalo – 1

2934 30 – Jedinjenja koja imaju fenotiazinov sistem prstena u strukturi

(hidrogenizovana ili nehidrogenizovana), dalje nekondenzovana:

c 2934 30 10 00 – – tietilperazin (INN); tioridazin (INN) i njegove soli – 1

c 2934 30 90 00 – – ostalo – 1

– Ostalo:

c 2934 91 00 00 – – aminoreks (INN), brotizolam (INN), klotiazepam (INN), – 1

kloksazolam (INN), dekstromoramid (INN), haloksazolam (INN),

ketazolam (INN), mezokarb (INN), oksazolam (INN), pemolin

(INN), fendimetrazin (INN), fenmetrazin (INN) i sufentanil

(INN); njihove soli

2934 99 – – ostalo:

c 2934 99 10 00 – – – hlorprotiksen (INN); tenalidin (INN) i njegovi tartarati i – 1

maleati

c 2934 99 20 00 – – – furazolidon (INN) – 1

c 2934 99 30 00 – – – 7-aminocefalosporanska kiselina – 1

c 2934 99 40 00 – – – soli i estri (6R,7R)-3-acetoksimetil-7-[(R)-2-formiloksi- – 1

2-fenilacetamido]-8-okso-5-tia-1-azabiciklo[4.2.0]okt-2-en-

2-karboksilna kiselina

c 2934 99 50 00 – – – 1-[2-(1,3-dioksan-2-il)etil]-2-metilpiridin bromid – 1

c 2934 99 90 00 – – – ostalo – 1

2935 00 Sulfonamidi:

c 2935 00 10 00 – 3-[1-[7-(Heksadecilsulfonilamino)-1H-indol-3-il]-3-okso- – 1

1H,3H-naftol[1,8-cd]piran-1-il]-N,N-dimetil-1H-indol-7-

sulfonamid

c 2935 00 20 00 – Metosulam (ISO) – 1

c 2935 00 90 00 – Ostalo – 1

XI. PROVITAMINI, VITAMINI I HORMONI

2936 Provitamini i vitamini, prirodni ili proizvedeni sintezom

(uključujući prirodne koncentrate), njihovi derivati koji se

prvenstveno upotrebljavaju kao vitamini, i međusobne mešavine

navedenih proizvoda, uključujući i one u bilo kom rastvaraču:

2936 10 00 00 – Provitamini, nepomešani – 1

– Vitamini i njihovi derivati, nepomešani:

2936 21 00 00 – – vitamini A i njihovi derivati – 1

2936 22 00 00 – – vitamin B1 i njegovi derivati – 1

2936 23 00 00 – – vitamin B2 i njegovi derivati – 1

2936 24 00 00 – – D- ili DL-pantotenska kiselina (vitamin B3 ili vitamin B5) – 1

i njeni derivati

2936 25 00 00 – – vitamin B6 i njegovi derivati – 1

2936 26 00 00 – – vitamin B12 i njegovi derivati – 1

2936 27 00 00 – – vitamin C i njegovi derivati – 1

2936 28 00 00 – – vitamin E i njegovi derivati – 1

2936 29 – – ostali vitamini i njihovi derivati:

2936 29 10 00 – – – vitamin B9 i njegovi derivati – 1

2936 29 30 00 – – – vitamin H i njegovi derivati – 1

c 2936 29 90 00 – – – ostalo – 1

2936 90 – Ostalo, uključujući prirodne koncentrate:

– – prirodni koncentrati vitamina:

2936 90 11 00 – – – prirodni koncentrati vitamina A+D – 1

2936 90 19 00 – – – ostali – 1

2936 90 90 00 – – međusobne mešavine, uključujući i one u nekom rastvaraču – 1

2937 Hormoni, prostaglandini, tromboksani i leukotrieni,

prirodni ili dobijeni sintezom; njihovi derivati i supstance

strukturno analogne njima, uključujući polipeptide sa

modifikovanim lancem, koji se upotrebljavaju prvenstveno kao

hormoni:

– Polipeptidni hormoni, proteinski hormoni i

glikoproteinski hormoni, njihovi derivati i njima strukturno

analogne supstance:

c 2937 11 00 00 – – somatotropin, njegovi derivati i strukturno analogne 1

supstance

c 2937 12 00 00 – – insulin i njegove soli 1

c 2937 19 00 00 – – ostalo 1

– Steroidni hormoni, njihovi derivati i njima strukturno

analogne supstance:

2937 21 00 00 – – kortizon, hidrokortizon, prednizon (dehidrokortizon) i 1

prednizolon (dehidrohidrokortizon)

2937 22 00 00 – – halogeni derivati kortikosteroidnih hormona 1

c 2937 23 00 00 – – estrogeni i progestogeni 1

c 2937 29 00 00 – – ostalo 1

– Kateholaminski hormoni, njihovi derivati i njima strukturno

analogne supstance:

c 2937 31 00 00 – – epinefrin 1

c 2937 39 00 00 – – ostalo 1

c 2937 40 00 00 – Derivati amino kiselina 1

c 2937 50 00 00 – Prostaglandini, tromboksani i leukotrieni, njihovi derivati 1

i njima strukturno analogne supstance

c 2937 90 00 00 – Ostalo 1

XII  GLIKOZIDI I BILjNI ALKALOIDI,

PRIRODNI ILI DOBIJENI SINTEZOMI NjIHOVE

SOLI, ETRI, ESTRI I OSTALI DERIVATI

2938 Glikozidi, prirodni ili dobijeni sintezom i njihove soli, etri,

estri i ostali derivati:

2938 10 00 00 – Rutozid (rutin) i njegovi derivati – 1

2938 90 – Ostalo:

2938 90 10 00 – – digitalis glikozidi – 1

2938 90 30 00 – – glicirizinska kiselina i glicirizati – 3

– – ostalo:

2938 90 90 10 – – – strofantin – 3

2938 90 90 20 – – – ostali saponini – 3

2938 90 90 30 – – – proscilaridin – 3

2938 90 90 40 – – – aescin – 1

2938 90 90 90 – – – ostalo – 1

2939 Biljni alkaloidi, prirodni ili dobijeni sintezom i njihove

soli, etri, estri i ostali derivati:

– Alkaloidi opijuma i njihovi derivati; njihove soli:

c 2939 11 00 00 – – koncentrati slame od maka; buprenorfin (INN), kodein, – 1

dihidrokodein (INN), etilmorfin, etorfin (INN), heroin,

hidrokodon (INN), hidromorfon (INN), morfin, nikomorfin

(INN), oksikodon (INN), oksimorfon (INN), folkodin (INN),

tebakon (INN) i tebain; njihove soli

c 2939 19 00 00 – – ostalo – 1

– Alkaloidi kininovca i njihovi derivati; njihove soli:

2939 21 00 00 – – kinin i njegove soli 1

2939 29 00 00 – – ostalo – 3

2939 30 00 00 – Kofein i njegove soli – 1

– Efedrini i njihove soli:

2939 41 00 00 – – efedrin i njegove soli – 1

2939 42 00 00 – – pseudoefedrin (INN) i njegove soli – 1

c 2939 43 00 00 – – katin (INN) i njegove soli – 1

2939 49 00 00 – – ostali – 1

– Teofilin i aminofilin (teofilin-etilendiamin) i njihovi

derivati; njihove soli:

c 2939 51 00 00 – – fenetilin (INN) i njegove soli – 1

c 2939 59 00 00 – – ostalo – 1

– Alkaloidi glavnice raži i njihovi derivati; njihove soli:

2939 61 00 00 – – ergometrin (INN) i njegove soli – 1

2939 62 00 00 – – ergotamin (INN) i njegove soli – 1

2939 63 00 00 – – lizerginska kiselina i njene soli – 1

2939 69 00 00 – – ostalo – 1

– Ostalo:

2939 91 – – kokain, ekgonin, levometamfetamin, metamfetamin (INN),

metamfetamin racemat; soli, estri i ostali njihovi derivati:

– – – kokain i njegove soli:

c 2939 91 11 00 – – – – sirovi kokain GR 5

c 2939 91 19 00 – – – – ostalo GR 5

c 2939 91 90 00 – – – ostalo – 5

c 2939 99 00 00 – – ostalo 5

XIII.OSTALA ORGANSKA JEDINjENjA

c 2940 00 00 00 Šećeri, hemijski čisti, osim saharoze, laktoze, maltoze, glikoze – 1

i fruktoze; etri šećera, acetali šećera i estri šećera, i

njihove soli, osim proizvoda iz tar. brojeva 2937, 2938 ili 2939.

2941 Antibiotici:

2941 10 – Penicilini i njihovi derivati sa strukturom penicilinske

kiseline; njihove soli:

c 2941 10 10 00 – – amoksicilin (INN) i njegove soli – 0

c 2941 10 20 00 – – ampicilin (INN), metampicilin (INN), pivampicilin (INN), – 0

i njihove soli

c 2941 10 90 00 – – ostalo – 0

2941 20 – Streptomicini i njihovi derivati; njihove soli:

c 2941 20 30 00 – – dihidrostreptomicin, njegove soli, estri i hidrati – 0

c 2941 20 80 00 – – ostalo – 0

c 2941 30 00 00 – Tetraciklini i njihovi derivati; njihove soli – 0

2941 40 00 00 – Hloramfenikol i njegovi derivati; njihove soli – 0

2941 50 00 00 – Eritromicin i njegovi derivati; njihove soli – 0

c 2941 90 00 00 – Ostalo – 0

2942 00 00 00 Ostala organska jedinjenja – 1

GLAVA 30

FARMACEUTSKI PROIZVODI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) hranu i piće (kao što su dijetetska, dijabetska hrana ili hrana za jačanje, dodaci za hranu, tonik pića i mineralne vode), osim hranljivih preparata za intravensko unošenje (Odeljak IV)

(b) gips, specijalno pečen ili fino mleven za upotrebu u zubarstvu (tar. broj 2520);

(v) vodene destilate ili vodene rastvore eteričnih ulja, podesne za medicinsku upotrebu (tar. broj 3301);

(g) preparate iz tar. brojeva 3303 do 3307, uključujući i preparate koji imaju terapeutska ili profilaktička svojstva;

(d) sapun i ostale proizvode iz tar. broja 3401, koji imaju dodate lekove;

(đ) preparate na bazi gipsa za upotrebu u zubarstvu (tar. broj 3407); ili

(e) albumin iz krvi, nepripremljen za terapeutsku ili profilaktičku upotrebu (tar. broj 3502)

2. U smislu tar. broja 3002 pojam „modifikovani imunološki proizvodi“ odnosi se samo na monoklonska antitela (MABs), fragmente antitela, konjugate antitela i konjugate fragmenata antitela.

3. U smislu tar. brojeva 3003 i 3004 i Napomene 4 pod (g) uz ovu Glavu, podrazumevaju se:

(a) kao nepomešani proizvodi:

(1) nepomešani proizvodi rastvoreni u vodi;

(2) svi proizvodi koji se svrstavaju u Glave 28 ili 29; i

(3)prosti biljni ekstrakti, koji se svrstavaju u tar. broj 1302, samo standardizovani ili rastvoreni u bilo kom rastvaraču;

(b) kao pomešani proizvodi:

(1) koloidni rastvori i suspenzije (osim koloidnog sumpora);

(2) biljni ekstrakti dobijeni tretiranjem mešavina biljnih materijala; i

(3) soli i koncentrati dobijeni isparavanjem prirodnih mineralnih voda.

4. Tar. broj 3006 obuhvata samo sledeće proizvode, koje treba svrstati u ovaj tar. broj, a ne u ostale tar. brojeve ove Tarife:

(a) sterilni hirurški ketgut, sličan sterilni materijal za ušivanje i sterilni lepljivi materijali za tkivo, za zatvaranje hirurških rana;

(b) sterilnu laminariju i sterilne tampone od laminarije;

(v) sterilna apsorpciona sredstva za zaustavljanje krvarenja u hirurgiji i zubarstvu;

(g) kontrastna sredstva za radiografska ispitivanja i dijagnostički reagensi za upotrebu na pacijentima, kao nepomešani proizvodi, pripremljena u odmerenim dozama ili proizvode koji sadrže dva ili više sastojaka, koji su međusobno pomešani za ove svrhe;

(d) reagense za određivanje krvnih grupa;

(đ) zubarske cemente i ostala punila za zubarstvo; cemente za rekonstrukciju kostiju;

(e) kutije i setove za prvu pomoć;

(ž) hemijska sredstva za kontracepciju na bazi hormona, na bazi drugih proizvoda iz tar. broja 2937 ili na bazi spermicida;

(z) gel preparati namenjeni za upotrebu u humanoj ili veterinarskoj medicini kao sredstvo za mazanje delova tela prilikom hirurških operacija ili fizičkih ispitivanja ili kao sredstvo za spajanje tela i medicinskih instrumenata; i

(i) farmaceutske otpatke, odnosno, farmaceutske proizvode koji nisu podesni za svrhe njihove izvorne namene, na primer, jer im je istekao rok upotrebe.

Dodatna napomena:

1. Tar. broj 3004 obuhvata biljne medicinske preparate bazirane na sledećim aktivnim materijama: vitaminima, mineralima, esencijalnim amino kiselinama ili masnim kiselinama, u pakovanjima za prodaju na malo. Ovi preparati se svrstavaju u tar. broj 3004, ukoliko je na etiketi, pakovanju ili u pratećem uputstvu sledeći tekst:

(a) određena bolest, tegoba ili njeni simptomi za koje proizvod treba koristiti;

(b) koncentracija aktivne materije ili materija koje sadrži;

(c) doziranje; i

(d) način primene

Ovaj tar. broj obuhvata homeopatske medicinske preparate, kada oni ispunjavaju napred navedene uslove pod (a), (v) i (g).

U pogledu preparata koji su bazirani na vitaminima, mineralima, esencijalnim amino kiselinama ili masnim kiselinama, nivo neke od ovih materija, po preporučenoj dnevnoj dozi koja je naznačena na etiketi, treba da bude značajno viši od preporučenog dnevnog uzimanja da bi se održavalo opšte zdravstveno stanje ili da bi se dobro osećali.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

3001 Žlezde i ostali organi za organoterapeutske svrhe, sušeni, u

prahu ili ne; ekstrakti od žlezda ili ostalih organa ili od

njihovih sekreta za organo-terapeutske svrhe; heparin i njegove

soli; ostale ljudske ili životinjske materije, pripremljene za

terapeutske

3001 10 – Žlezde i ostali organi, sušeni, u prahu ili ne:

c 3001 10 10 00 – – u prahu – 3

c 3001 10 90 00 – – ostalo – 3

3001 20 – Ekstrakti od žlezda ili ostalih organa ili od njihovih

sekreta:

3001 20 10 00 – – ljudskog porekla – 1

c 3001 20 90 00 – – ostalo – 3

3001 90 – Ostalo:

3001 90 10 00 – – ljudskog porekla – 1

– – ostalo:

3001 90 91 00 – – – heparin i njegove soli – 1

3001 90 99 00 – – – ostalo – 5

3002 Ljudska krv; životinjska krv pripremljena za upotrebu u

terapeutske, profilaktičke ili dijagnostičke svrhe; antiserum

i ostale frakcije krvi i modifikovani imunološki proizvodi,

bilo da su dobijeni putem biotehnoloških procesa ili ne;

vakcine, toksini, kultu

3002 10 – Antiserumi i ostale frakcije krvi i modifikovani

imunološki proizvodi, bilo da su dobijeni putem

biotehnoloških procesa ili ne:

3002 10 10 00 – – antiserumi – 0

– – ostalo:

3002 10 91 00 – – – hemoglobin, krvni globulini i serumski globulini – 0

– – – ostalo:

3002 10 95 00 – – – – ljudskog porekla – 0

3002 10 99 00 – – – – ostalo – 0

3002 20 00 00 – Vakcine za humanu medicinu – 0

3002 30 00 00 – Vakcine za veterinarsku medicinu – 0

3002 90 – Ostalo: 3002 90 10 00 – – ljudska krv – 1

3002 90 30 00 – – životinjska krv pripremljena za terapeutske, profilaktičke – 1

ili dijagnostičke svrhe

3002 90 50 00 – – kulture mikroorganizama – 1

c 3002 90 90 00 – – ostalo – 3

3003 Lekovi (izuzev proizvoda iz tar. broja 3002, 3005 ili 3006)

koji se sastoje od dva ili više sastojaka koji su pomešani za

terapeutsku ili profilaktičku upotrebu, ali koji nisu

pripremljeni u odmerene doze niti u obliku ili pakovanju za

prodaju na malo:

3003 10 00 00 – Koji sadrže peniciline ili njihove derivate, sa strukturom – 1

penicilinske kiseline, ili streptomicine ili njihove derivate

c 3003 20 00 00 – Koji sadrže ostale antibiotike – 1

– Koji sadrže hormone ili ostale proizvode iz tar. broja 2937

ali ne sadrže antibiotike:

3003 31 00 00 – – koji sadrže insulin – 1

3003 39 00 00 – – ostali – 1

3003 40 00 00 – Koji sadrže alkaloide ili njihove derivate ali ne sadrže – 1

hormone ili ostale proizvode iz tar. broja 2937 ili antibiotike

3003 90 – Ostalo:

3003 90 10 00 – – koji sadrže jod ili jedinjenja joda – 1

c 3003 90 90 00 – – ostalo – 1

3004 Lekovi (izuzev proizvoda iz tar. broja 3002, 3005 ili 3006),

koji se sastoje od pomešanih ili nepomešanih proizvoda za

terapeutsku ili profilaktičku upotrebu, pripremljeni u

odmerene doze (uključujući i one za primenjivanje preko kože)

ili u oblike ili pakov

3004 10 – Koji sadrže peniciline ili njihove derivate, sa strukturom

penicilinske kiseline, ili streptomicine ili njihove derivate:

c 3004 10 10 00 – – koji sadrže, kao aktivne materije, samo peniciline ili – 3

njeihove derivate sa strukturom penicilinske kiseline

c 3004 10 90 00 – – ostalo – 3

3004 20 – Koji sadrže ostale antibiotike:

c 3004 20 10 00 – – pripremljeni u oblike ili pakovanja za prodaju na malo – 3

c 3004 20 90 00 – – ostalo – 1

– Koji sadrže hormone ili ostale proizvode iz tar. broja 2937,

ali ne sadrže antibiotike:

3004 31 – – koji sadrže insulin:

c 3004 31 10 00 – – – pripremljeni u oblike ili pakovanja za prodaju na malo – 3

c 3004 31 90 00 – – – ostalo – 1

3004 32 – – koji sadrži kortikosteroidne hormone, njihove derivate i

njima strukturno analogne materije:

c 3004 32 10 00 – – – pripremljeni u oblike ili pakovanja za prodaju na malo – 3

c 3004 32 90 00 – – – ostalo – 1

3004 39 – – ostali:

c 3004 39 10 00 – – – pripremljeni u oblike ili pakovanja za prodaju na malo – 3

c 3004 39 90 00 – – – ostalo – 1

3004 40 – Koji sadrže alkaloide ili njihove derivate ali ne sadrže

hormone, ostale proizvode iz tar. broja 2937 ili antibiotike:

c 3004 40 10 00 – – pripremljeni u oblike ili pakovanja za prodaju na malo – 3

c 3004 40 90 00 – – ostalo – 1

3004 50 – Ostali lekovi koji sadrže vitamine ili ostale proizvode iz

tar. broja 2936:

c 3004 50 10 00 – – pripremljeni u oblike ili pakovanja za prodaju na malo – 3

c 3004 50 90 00 – – ostalo – 1

3004 90 – Ostalo:

– – pripremljeni u oblike ili pakovanja za prodaju na malo:

c 3004 90 11 00 – – – koji sadrže jod ili jedinjenja joda – 3

c 3004 90 19 00 – – – ostalo – 5

– – ostalo:

c 3004 90 91 00 – – – koji sadrže jod ili jedinjenja joda – 3

c 3004 90 99 00 – – – ostalo – 3

3005 Vata, gaza, zavoji i slični proizvodi (npr., pripremljeni zavoji,

flasteri, pripremljene obloge), impregnisani ili prevučeni

farmaceutskim materijama ili pripremljeni u oblike ili

pakovanja za prodaju na malo za medicinske, hirurške, zubarske

ili veterinarske

3005 10 00 00 – Lepljivi zavoji i ostali proizvodi koji imaju lepljivi sloj – 5

3005 90 – Ostalo:

c 3005 90 10 00 – – vata i artikli od vate – 5

– – ostalo:

– – – od tekstilnog materijala:

c 3005 90 31 00 – – – – gaza i artikli od gaze – 5

– – – – ostalo:

c 3005 90 51 00 – – – – – od netkanih tkanina – 5

c 3005 90 55 00 – – – – – ostalo – 5

c 3005 90 99 00 – – – ostalo – 5

3006 Farmaceutska roba navedena u Napomeni 4. uz ovu Glavu:

3006 10 – Sterilni hirurški ketgut, slični sterilni materijali za

šivenje i sterilni lepljivi materijali za tkivo za zatvaranje

hirurških rana; sterilna laminarija i sterilni tamponi od

laminarije; sterilna apsorpciona sredstva za zaustavljanje

krvarenja u hirurgiji il

3006 10 10 00 – – sterilni hirurški ketgut – 1

3006 10 90 00 – – ostalo – 1

3006 20 00 00 – Reagensi za određivanje krvnih grupa – 1

3006 30 00 00 – Kontrastna sredstva za radiografska ispitivanja; – 1

dijagnostički reagensi namenjeni za upotrebu kod pacijenata

c 3006 40 00 00 – Zubarski cementi i ostala zubarska punila; cementi za – 1

rekonstrukciju kostiju

3006 50 00 00 – Kutije i setovi za prvu pomoć – 3

3006 60 – Hemijska sredstva za kontracepciju na bazi hormona, ostalih

proizvoda iz tar. broja 2937 ili spermicida:

– – na bazi hormona ili ostalih proizvoda iz tar. broja 2937:

c 3006 60 11 00 – – – pripemljena u oblike ili pakovanja za prodaju na malo – 3

c 3006 60 19 00 – – – ostalo – 3

c 3006 60 90 00 – – na bazi spermicida – 3

c 3006 70 00 00 – Gel preparati namenjeni za upotrebu u humanoj ili – 1

veterinarskoj medicini kao sredstva za mazanje delova tela

prilikom hirurških operacija ili za fizička ispitivanja ili

kao sredstvo za ostvarivanje veze između tela i medicinskih

instrumenata

c 3006 80 00 00 – Otpadni farmaceutski proizvodi 30

GLAVA 31

ĐUBRIVA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) životinjsku krv iz tar. broja 0511;

(b) izdvojena hemijski određena jedinjenja (osim onih koja odgovaraju odredbama navedenim u Napomenama 2 (A), 3(A), 4(A) ili 5; ili

(v) kultivisane kristale kalijum hlorida (osim optičkih elemenata) pojedinačne mase ne manje od 2,5 g iz tar. broja 3824; optičke elemente od kalijum hlorida (tar. broj 9001).

2. Tar. broj 3102 obuhvata samo sledeće proizvode, pod uslovom da nisu pripremljeni u oblicima i pakovanjima navedenim u tar. broju 3105:

(A) proizvode koji odgovaraju nekom od niže navedenih opisa:

(i) natrijum-nitrat, čist ili nečist;

(ii) amonijum-nitrat, čist ili nečist;

(iii) dvogube soli amonijum sulfata i amonijum nitrata, čiste ili nečiste;

(iv) amonijum sulfat, čist ili nečist;

(v) dvogube soli (čiste ili nečiste) ili mešavine kalcijum -nitrata i amonijum-nitrata;

(vi) dvogube soli (čiste ili nečiste) ili mešavine kalcijum-nitrata i magnezijum-nitrata:

(vii) kalcijum-cijanamid, čist ili nečist ili tretiran uljem;

(viii) ureu, čistu ili nečistu;

(B) đubriva koja sadrže bilo koji od proizvoda navedenih pod (A), pomešana zajedno;

(V) đubriva koja sadrže amonijum hlorid ili bilo koji od proizvoda navedenih pod (A) ili (B) pomešanih sa kredom, gipsom ili drugim neorganskim neđubrivim materijama;

(G) tečna đubriva koja sadrže robu iz prethodne odredbe pod (A) (ii) ili (viii) ili mešavinu tih proizvoda u vodenom ili amonijačnom rastvoru .

3 Tar. broj 3103 obuhvata samo sledeće proizvode, pod uslovom da nisu pripremljeni u oblicima ili pakovanjima navedenim u tar. broju 3105:

(A) proizvode koji odgovaraju nekom od sledećih opisa:

(i) bazna zgura;

(ii) prirodni fosfati iz tar. broja 2510, kalcinisani ili dalje termički obrađeni, osim odstranjivanja nečistoća;

(iii) superfosfati (prosti, dvogubi ili trogubi);

(iv) kalcijum-hidrogenortofosfat, koji sadrži 0,2% ili više fluora po masi, računato na suvi bezvodni proizvod;

(B) đubriva koja se sastoje od bilo kog proizvoda opisanog u odredbama pod (A), pomešanih međusobno, bez obzira na limitirani sadržaj fluora;

(V) đubriva koja se sastoje od bilo kojih proizvoda opisanih u odredbama pod (A) ili (B), ali bez obzira na kvantitativni sadržaj fluora, pomešana sa kredom, gipsom ili drugim neđubrivim neorganskim materijama.

4. Tar. broj 3104 obuhvata samo sledeće proizvode, pod uslovom da nisu u oblicima ili pakovanjima predviđenim u tar. broju 3105:

(A) proizvode koji odgovaraju nekom od sledećih opisa:

(i) sirove prirodne soli kalijuma (na primer, karnalit, kainit i silvinit);

(ii) kalijum hlorid, čist ili nečist, osim onog predviđenog u Napomeni 1 pod (c);

(iii) kalijum sulfat, čist ili nečist;

(iv) maganezijum-kalijum sulfat, čist ili nečist;

(B) đubriva koja se sastoje od mešavina proizvoda navedenih u odredbi pod (A).

5. Amonijum – dihidrogenoortofosfat (monoamonijum fosfat) i diamonijum – hidrogenoortofosfat (diamonijum fosfat), čisti ili ne, i njihove međusobne mešavine, svrstavaju se u tar. broj 3105.

6. U smislu tar. broja 3105 pod pojmom „ostala đubriva“ podrazumevaju se samo proizvodi koji se upotrebljavaju kao đubriva i kao bitni sastojak sadrže najmanje jedan od đubrivih elemenata – azot, fosfor ili kalijum.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

3101 00 00 00 Đubriva životinjskog ili biljnog porekla, nepomešana ili – 1

međusobno pomešana ili hemijski obrađena; đubriva dobijena

mešanjem ili hemijskom obradom proizvoda životinjskog ili

biljnog porekla

3102 Azotna đubriva, mineralna ili hemijska:

3102 10 – Urea, uključujući i ureu u vodenom rastvoru:

3102 10 10 00 – – urea sa sadržajem više od 45% po masi azota, računato na – 10

suvi proizvod

3102 10 90 00 – – ostalo – 5

– Amonijum sulfat; dvogube soli i mešavine amonijum sulfata

i amonijum nitrata:

3102 21 00 00 – – amonijum sulfat – 1

3102 29 00 00 – – ostalo – 5

3102 30 – Amonijum nitrat, u vodenom rastvoru ili ne:

c 3102 30 10 00 – – u vodenom rastvoru – 5

– – ostalo:

c 3102 30 90 10 – – – porozni amonijum nitrat za eksplozive – 5

c 3102 30 90 90 – – – ostalo – 5

3102 40 – Mešavine amonijum nitrata sa kalcijum karbonatom ili

drugim neorganskim neđubrivim materijama:

c 3102 40 10 00 – – sa sadržajem azota do 28% po masi – 10

c 3102 40 90 00 – – sa sadržajem azota preko 28% po masi – 10

3102 50 – Natrijum nitrat:

c 3102 50 10 00 – – prirodni natrijum nitrat – 3

c 3102 50 90 00 – – ostalo – 3

3102 60 00 00 – Dvogube soli i mešavine kalcijum nitrata i amonijum nitrata – 1

3102 70 00 00 – Kalcijum cijanamid – 3

3102 80 00 00 – Mešavine uree i amonijum nitrata u vodenom ili amonijačnom – 3

rastvoru

3102 90 00 00 – Ostala, uključujući mešavine nepredviđene u prethodnim tar. – 5

podbrojevima

3103 Fosforna đubriva, mineralna ili hemijska:

3103 10 – Superfosfati:

c 3103 10 10 00 – – sa sadržajem više od 35% po masi difosfor pentaoksida – 3

c 3103 10 90 00 – – ostalo – 3

3103 20 00 00 – Bazna zgura – 1

c 3103 90 00 00 – Ostalo – 1

3104 Kalijumova đubriva, mineralna ili hemijska:

3104 10 00 00 – Karnalit, silvit i ostale sirove prirodne soli kalijuma – 1

3104 20 – Kalijum hlorid:

c 3104 20 10 00 – – sa sadržajem kalijuma preračunatog kao K2O, po masi, do 40% – 1

računato na suv anhidrovan proizvod

c 3104 20 50 00 – – sa sadržajem kalijuma preračunato kao K2O, po masi, preko – 1

40%, do 62%, računato na suv anhidrovan proizvod c 3104 20 90 00 – – sa sadržajem kalijuma preračunato kao K2O, po masi preko – 1

62% računato na suv anhidrovan proizvod

3104 30 00 00 – Kalijum sulfat – 1

3104 90 00 00 – Ostala – 1

3105 Mineralna ili hemijska đubriva koja sadrže dva ili tri

đubriva elementa azot, fosfor i kalijum; ostala đubriva;

proizvodi iz ove Glave u obliku tableta ili sličnih oblika ili

u pakovanjima do 10 kg bruto mase:

3105 10 00 00 – Proizvodi iz ove Glave u obliku tableta ili sličnih oblika – 1

ili u pakovanjima do 10 kg bruto mase

3105 20 – Mineralna ili hemijska đubriva koja sadrže tri đubriva

elementa azot, fosfor i kalijum:

c 3105 20 10 00 – – sa sadržajem azota preko 10%, po masi računato na suv – 7

anhidrovan proizvod

c 3105 20 90 00 – – ostalo – 7

3105 30 00 00 – Diamonijum hidrogenortofosfat (diamonijum fosfat) – 1

3105 40 00 00 – Amonijum dihidrogenortofosfat (monoamonijum fosfat) i – 1

njegove mešavine sa diamonijum hidrogenortofosfatom

(diamonijum fosfat)

– Ostala mineralna ili hemijska đubriva koja sadrže dva

đubriva elementa azot i fosfor:

c 3105 51 00 00 – – koja sadrže nitrate i fosfate – 1

3105 59 00 00 – – ostala – 1

3105 60 – Mineralna ili hemijska đubriva koja sadrže dva đubriva

elementa fosfor i kalijum:

3105 60 10 00 – – kalijumovi superfosfati – 1

3105 60 90 00 – – ostala – 1

3105 90 – Ostalo:

c 3105 90 10 00 – – prirodni kalijum-natrijum nitrat, koji se sastoji od – 1

prirodne mešavine natrijum nitrata i kalijum nitrata (udeo

kalijum nitrata može da bude do 44%), sa ukupanim sadržajem

azota do 16,3%, po masi računato na suv anhidrovan proizvod

– – ostalo:

c 3105 90 91 00 – – – sa sadržajem azota preko 10% po masi, računato na suv – 1

anhidrovan proizvod

c 3105 90 99 00 – – – ostalo – 1

GLAVA 32

EKSTRAKTI ZA ŠTAVLJENJE ILI BOJENJE; TANINI I NJIHOVI DERIVATI; BOJE, PIGMENTI I OSTALE MATERIJE ZA BOJENJE; BOJE I LAKOVI; KITOVI I OSTALE ZAPTIVNE MASE; MASTILA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) hemijski određene izdvojene elemente ili jedinjenja (osim onih iz tar. brojeva 3203 ili 3204, neorganskih proizvoda koji se upotrebljavaju kao luminofori (tar. broj 3206), staklo dobijeno topljenjem kvarca ili topljenjem drugih silkikata u oblicima predviđenim u tar. broju 3207, kao i boje i ostale materije za bojenje, pripremljene u oblicima ili pakovanjima za prodaju na malo iz tar. broja 3212);

(b) tanate i ostale derivate tanina, proizvode iz tar. brojeva 2936 do 2939, 2941 ili 3501 do 3504; ili

(v) asfaltne ili ostale bitumenozne mase za zaptivanje (tar. broj 2715).

2. Tar. broj 3204 uključuje mešavine stabilizovanih diazonijum soli i jedinjenja (kuplera) za proizvodnju azo-boja.

3. Tar. brojevi 3203 do 3206 obuhvataju, takođe, preparate na bazi materija za bojenje (uključujući u slučaju tar. broja 3206 pigmentne materije za bojenje iz tar. broja 2530 ili Glave 28, metalne ljuspice i metalni prah), koji se upotrebljavaju za bojenje bilo kog materijala ili kao dodaci u proizvodnji preparata za bojenje. Međutim, tim tar. brojevima nisu obuhvaćeni pigmenti dispergovani u nevodenim medijumima, u obliku tečnosti ili paste, koji se uobičajeno koriste u proizvodnji boja, uključujući i lak boje (tar. broj 3212) ili za druge preparate iz tar. brojeva 3207, 3208, 3209, 3210, 3212, 3213 i 3215.

4. Tar. broj 3208 uključuje rastvore (osim kolodijuma) koji sadrže bilo koji od proizvoda navedenih u tar. brojevima 3901 do 3913 u isparljivim organskim rastvaračima, kad masa rastvarača prelazi 50% mase rastvora.

5. Pojam „materija za bojenje“ u ovoj Glavi ne obuhvata proizvode koji se upotrebljavaju kao punioci u uljanim bojama, bez obzira na to da li su, takođe, podobni ili ne kao pigmenti u vodenim bojama.

6. Pojam „folije za štampanje“ iz tar. broja 3212 odnosi se samo na tanke listove koji se koriste za štampanje, na primer, korica za knjige ili traka za šešire, a sastoje se od:

(a) metalnog praha (uključujući i prah plemenitih metala) ili pigmenta aglomerisanih lepkom, želatinom ili drugim vezivnim sredstvom; ili

(b) metala (uključujući plemenite metale) ili pigmenta nanesenog na list od bilo kog materijala koji služi kao podloga.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

3201 Ekstrakti za štavljenje biljnog porekla; tanini i njihove soli,

etri, estri i ostali derivati:

3201 10 00 00 – Kvebračo ekstrakt – 1

3201 20 00 00 – Ekstrakt mimoze – 1

3201 90 – Ostalo:

c 3201 90 20 00 – – ekstrakt ruja, ekstrakt žira, ekstrakt hrasta ili ekstrakt – 1

kestena

c 3201 90 90 00 – – ostalo – 5

3202 Sintetičke organske materije za štavljenje; neorganske materije

za štavljenje; preparati za štavljenje, bez obzira na to da li

sadrže prirodne materije za štavljenje; enzimski preparati za

predštavu:

3202 10 00 00 – Sintetičke organske materije za štavljenje – 1

3202 90 00 00 – Ostalo – 5

3203 00 Materije za bojenje biljnog ili životinjskog porekla

(uključujući ekstrakte za bojenje, ali isključujući životinjsko

crnilo), hemijski određene ili neodređene; preparati na bazi

materija za bojenje biljnog ili životinjskog porekla navedeni u

Napomeni 3. uz ovu Glavu

c 3203 00 10 00 – Materije za bojenje biljnog porekla i preparati na bazi tih 1

materija

c 3203 00 90 00 – Materije za bojenje životinjskog porekla i preparati na bazi 1

tih materija

3204 Sintetičke organske materije za bojenje, hemijski određene ili

neodređene; preparati na bazi sintetičkih organskih materija za

bojenje navedeni u Napomeni 3. uz ovu Glavu; sintetički

organski proizvodi koji se upotrebljavaju kao sredstva za

fluorescenciju ili kao luminofori hemijski određeni ili

neodređeni:

– Sintetičke organske materije za bojenje i preparati na bazi tih

materija navedeni u Napomeni 3. uz ovu Glavu:

c 3204 11 00 00 – – disperzne boje i preparati na bazi tih boja – 1

3204 12 00 00 – – kisele boje, metalizovane ili nemetalizovane i preparati na – 1

bazi tih boja; nagrizne boje i preparati na bazi tih boja

3204 13 00 00 – – bazne boje i preparati na bazi tih boja – 1

c 3204 14 00 00 – – direktne boje i preparati na bazi tih boja – 1

c 3204 15 00 00 – – redukcione boje (uključujući i one koje se mogu u tom stanju – 1

upotrebiti i kao pigmenti) i preparati na bazi tih boja

3204 16 00 00 – – reaktivne boje i preparati na bazi tih boja – 1

c 3204 17 00 00 – – pigmenti i preparati na bazi tih pigmenata – 1

3204 19 00 00 – – ostalo, uključujući mešavine materija za bojenje iz dva ili – 1

više tar. podbrojeva od 3204 11 do 3204 19

3204 20 00 00 – Sintetički organski proizvodi koji se upotrebljavaju kao – 1

sredstva za fluorescenciju

3204 90 00 00 – Ostalo – 1

3205 00 00 00 Lak boje; preparati navedeni u Napomeni 3. uz ovu Glavu na bazi – 5

lak boja

3206 Ostale materije za bojenje; preparati navedeni u Napomeni 3. uz

ovu Glavu, osim onih iz tar. brojeva 3203, 3204 ili 3205;

neorganski proizvodi koji se upotrebljavaju kao luminofori,

hemijski određeni ili neodređeni:

– Pigmenti i preparati na bazi titan dioksida:

3206 11 00 00 – – koji sadrže 80% ili više po masi titan dioksida računato na – 1

suvu materiju

3206 19 00 00 – – ostali – 5

c 3206 20 00 00 – Pigmenti i preparati na bazi jedinjenja hroma – 5

c 3206 30 00 00 – Pigmenti i preparati na bazi jedinjenja kadmijuma – 5

– Ostale materije za bojenje i ostali preparati:

c 3206 41 00 00 – – ultramarin i preparati na bazi ultramarina – 3

c 3206 42 00 00 – – litopon i ostali pigmenti i preparati na bazi cink sulfida – 3

3206 43 00 00 – – pigmenti i preparati na bazi heksacijanoferata – 3

(ferocijanida i fericijanida)

3206 49 – – ostalo:

c 3206 49 10 00 – – – magnetit – 3

c 3206 49 90 00 – – – ostalo – 3

3206 50 00 00 – Neorganski proizvodi koji se upotrebljavaju kao luminofori – 1

3207 Pripremljeni pigmenti, pripremljena sredstva za zamućivanje i

pripremljene boje, staklasti emajli i glazure, „engobe“, tečii

„lusters“ i slični proizvodi koji se upotrebljavaju u industriji

keramike, emajla ili stakla; frita od stakla i ostalo u obliku

praha, granula ili ljuspica:

c 3207 10 00 00 – Pripremljeni pigmenti, pripremljena sredstva za zamućivanje, – 1

pripremeljene boje i slični preparati

3207 20 – Staklasti emajli i glazure, „engobe“ i slični preparati:

c 3207 20 10 00 – – „engobe“ – 1

c 3207 20 90 00 – – ostalo – 1

3207 30 00 00 – Tečni „lusters“ i slični preparati – 1

3207 40 – Frita od stakla i ostalo staklo u obliku praha, granula ili

ljuspica:

c 3207 40 10 00 – – staklo vrste poznate kao „emajl“ staklo – 1

c 3207 40 20 00 – – staklo u obliku ljuspica, dužine od 0,1 mm do 3,5 mm i – 1

debljine do 2 mikrona do 5 mikrona

c 3207 40 30 00 – – staklo u obliku praha ili granula, koji sadrži po masi, 99% – 1

ili više silicijuma

c 3207 40 80 00 – – ostalo – 1

3208 Boje i premazi (uključujući emajle i lakove) na bazi sintetičkih

polimera ili hemijski modifikovanih prirodnih polimera,

dispergovanih ili rastvorenih u nevodenom medijumu; rastvori

definisani Napomenom 4. uz ovu Glavu:

3208 10 – Na bazi poliestera:

c 3208 10 10 00 – – rastvori definisani Napomenom 4. uz ovu Glavu – 3

c 3208 10 90 00 – – ostalo – 3

3208 20 – Na bazi akrilnih ili vinilnih polimera:

c 3208 20 10 00 – – rastvori definisani Napomenom 4. uz ovu Glavu – 8

c 3208 20 90 00 – – ostalo – 8

3208 90 – Ostalo:

– – rastvori definisani Napomenom 4. uz ovu Glavu:

c 3208 90 11 00 – – – poliuretan od 2,2′-(tert–butilimino)dietanol i 4,4′- – 8

metilendicikloheksil diizocijanat, u obliku rastvora u N,N-

dimetilacetamidu, koji sadrži, po masi, 48% ili više polimera

c 3208 90 13 00 – – – kopolimer od p-krezola i divinilbenzola u obliku – 8

rastvora u N,N-dimetilacetamidu, koji sadrži, po masi, 48%

ili više polimera

– – – ostalo:

c 3208 90 19 10 – – – – elektroizolacioni lakovi na bazi poliuretana (PU): 2,2 – – 1

(tetrabutilamino) dietanol i 4,4 metilendicikloheksil diizojanta

rastvoren u N,N-dimetilacetamidu sa težinskim sadržajem čvrstih

materija od 20% i više (max 36%)

c 3208 90 19 20 – – – – elektroizolacioni lakovi na bazi poliesteramida (PEI): 1

Copolymer p-cresol-a i didinyenzie-a, a u obliku rastvora u N,N-

dimetil-acetamidu, sa težinskim sadržajem čvrstih materija

od 20% i više (max 40%)

c 3208 90 19 30 – – – – elektroizolacioni lakovi na bazi poliamidimida (PAI): 1

Anhidrid trimetilne kiseline dizocijanata u obliku rastvora u N-

metilpiralidonu sa sadržajem čvrstih materija 25% i više (max 40%)

c 3208 90 19 90 – – – – ostalo 8

– – ostalo:

c 3208 90 91 00 – – – na bazi sintetičkih polimera – 8

c 3208 90 99 00 – – – na bazi hemijski modifikovanih prirodnih polimera – 8

3209 Boje i premazi (uključujući emajle i lakove) na bazi sintetičkih

polimera ili hemijski modifikovanih prirodnih polimera,

dispergovani ili rastvoreni u vodi:

3209 10 00 00 – Na bazi akrilnih ili vinilnih polimera – 10

3209 90 00 00 – Ostalo – 10

3210 00 Ostale boje i premazi (uključujući emajle, lakove i vodene

pigmente za kožarstvo); pigmenti pripremljeni u vodi koji se

koriste za doradu kože:

c 3210 00 10 00 – Uljane boje i premazi (uključujući emajle i lakove) – 5

c 3210 00 90 00 – Ostalo – 5

3211 00 00 00 Pripremljeni sikativi – 1

3212 Pigmenti (uključujući metalni prah i ljuspice) dispergovani u

nevodenom medijumu, u tečnom stanju ili pasti, koji se

upotrebljavaju u proizvodnji boja (uključujući emajle); folije

za štampanje; boje i ostale materije za bojenje, pripremljeni u

oblicima ili pakovanj

3212 10 – Folije za štampu:

c 3212 10 10 00 – – na bazi prostih metala – 1

c 3212 10 90 00 – – ostalo – 1

3212 90 – Ostalo:

– – pigmenti (uključujući metalni prah i ljuspice) dispergovani

u nevodenom medijumu, u tečnom stanju ili pasti, koji se

upotrebljavaju za proizvodnju boja (uključujući emajle):

c 3212 90 31 00 – – – na bazi aluminijuma u prahu – 5

c 3212 90 38 00 – – – ostalo – 5

c 3212 90 90 00 – – boje i ostale materije za bojenje, pripremljene u oblicima ili – 5

pakovanjima za prodaju na malo

3213 Boje za umetničko slikarstvo, nastavu ili firmopisce, boje za

nijansiranje, boje i slično za razonodu i zabavu, u tabletama,

tubama, teglicama, bočicama, čančićima ili sličnim oblicima

ili pakovanjima:

3213 10 00 00 – Boje u setovima – 3

3213 90 00 00 – Ostalo – 3

3214 Staklorezački kit, kalemarski kit, smolni malteri, mase za

zaptivanje i ostali kitovi; punila za molersko-farbarske

radove; nevatrostalni preparati za površinsku obradu fasada,

unutrašnjih zidova, podova, tavanica ili slično:

3214 10 – Staklorezački kit, kalemarski kit, smolni malteri, mase za

zaptivanje i ostali kitovi; punila za molersko-farbarske

radove:

c 3214 10 10 00 – – staklorezački kit, kalemarski kit, smolni malteri. mase za – 5

zaptivanjei ostali kitovi

c 3214 10 90 00 – – punila za molersko-farbarske radove – 5

3214 90 00 00 – Ostalo – 5

3215 Štamparske boje, tuševi ili mastila za pisanje ili crtanje i

ostala mastila, uključujući i nekoncentrovane ili u čvrstom

stanju:

– Štamparske boje:

3215 11 00 00 – – crna – 3

3215 19 00 00 – – ostale – 1

3215 90 – Ostalo:

3215 90 10 00 – – tuševi ili mastila za pisanje i crtanje – 3

3215 90 80 00 – – ostalo – 3 GLAVA 33

ETERIČNA ULJA I REZINOIDI; PARFIMERIJSKI, KOZMETIČKI I TOALETNI PROIZVODI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) prirodne uljane smole i biljne ekstrakte iz tarifnih brojeva 1301 ili 1302;

(b) sapun i ostale proizvode iz tarifnog broja 3401; i

(v) smolni, drvni i sulfatni terpentin i ostale proizvode iz tarifnog broja 3805.

2. Pod pojmom „mirisne materije“ iz tarifnog broja 3302, podrazumevaju se samo materije iz tarifnog broja 3301, mirisni sastojci izolovani iz ovih materija ili sintetičke arome.

3. Tarifni brojevi 3303 do 3307 obuhvataju, pred ostalog, proizvode nepomešane ili pomešane (osim vodenih destilata i vodenih rastvora eteričnih ulja), pogodnih za upotrebu kao roba iz tih tarifnih brojeva i za te svrhe pripremljene u pakovanjima za prodaju na malo.

4. Pod pojmom „parfimerijski, kozmetički ili toaletni preparati“ iz tarifnog broja 3307, podrazumevaju se, pored ostalog i sledeći proizvodi: kesice sa mirišljavim prahom; mirisni preparati koji dejstvuju sagorevanjem; parfimisane hartije i hartije impregnisane ili premazane kozmetikom; rastvori za kontaktna sočiva ili veštačke oči; vata, filc i netkane tkanine, impregnisane, premazane ili prevučene mirisom ili kozmetičkim proizvodima; toaletni preparati za životinje.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

3301 Eterična ulja (bez terpena ili sa terpenima), uključujući tzv.

„concretes“ i čista ulja; rezinoidi; ekstrahovane uljane smole;

koncentrati eteričnih ulja u mastima, neetarskim uljima,

voskovima ili slično, dobijeni postupkom ekstrakcije

eteričnih ulja pomoću masti ili maceracijom; sporedni

terpenski proizvodi dobijeni deterpenacijom eteričnih ulja;

vodeni destilati i vodeni rastvori eteričnih ulja:

– Eterična ulja od citrus-voća (agruma):

3301 11 – – od bergamota:

c 3301 11 10 00 – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 11 90 00 – – – bez terpena – 1

3301 12 – – od pomorandže:

c 3301 12 10 00 – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 12 90 00 – – – bez terpena – 1

3301 13 – – od limuna:

c 3301 13 10 00 – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 13 90 00 – – – bez terpena – 1

3301 14 – – od limete:

c 3301 14 10 00 – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 14 90 00 – – – bez terpena – 1

3301 19 – – ostalo:

c 3301 19 10 00 – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 19 90 00 – – – bez terpena – 1

– Eterična ulja, ostala, osim od citrus-voća (agruma):

3301 21 – – od geranijuma:

c 3301 21 10 00 – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 21 90 00 – – – bez terpena – 1

3301 22 – – od jasmina:

c 3301 22 10 00 – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 22 90 00 – – – bez terpena – 1

3301 23 – – od lavande ili lavandina: c 3301 23 10 00 – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 23 90 00 – – – bez terpena – 1

3301 24 – – od nane (Mentha piperita):

c 3301 24 10 00 – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 24 90 00 – – – bez terpena – 1

3301 25 – – od ostalih nana:

c 3301 25 10 00 – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 25 90 00 – – – bez terpena – 1

3301 26 – – od vetivera:

c 3301 26 10 00 – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 26 90 00 – – – bez terpena – 1

3301 29 – – ostalo:

– – – od karanfilića, niaouli i ylang-ylang:

c 3301 29 11 00 – – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 29 31 00 – – – – bez terpena – 1

– – – ostalo:

c 3301 29 61 00 – – – – koja sadrže terpen – 1

c 3301 29 91 00 – – – – bez terpena – 1

3301 30 00 00 – Rezinoidi – 1

3301 90 – Ostalo:

c 3301 90 10 00 – – sporedni terpenski proizvodi dobijeni deterpenacijom – 1

eteričnih ulja

– – ekstrahovane uljane smole:

c 3301 90 21 00 – – – od slatkog korena hmelja – 1

c 3301 90 30 00 – – – ostalo – 1

c 3301 90 90 00 – – ostalo – 1

3302 Mešavine mirisnih materija i mešavine (uključujući

alkoholne rastvore) na bazi jedne ili više tih materija, koje se

upotrebljavaju kao sirovine u industriji; ostali preparati na

bazi mirisnih materija, koji se upotrebljavaju u proizvodnji

pića:

3302 10 – Koji se upotrebljavaju u industriji hrane i pića:

– – za upotrebu u industriji pića:

– – – preparati koji sadrže sva aromatična sredstva,

karakteristična za pića:

c 3302 10 10 00 – – – – stvarne alkoholne jačine, po zapremini, preko 0,5% – 1

– – – – ostalo:

c 3302 10 21 00 – – – – – koji ne sadrže mlečne masti, saharozu, izoglikozu, – 1

glikozu ili skrob ili koji sadrže, po masi, manje od 1,5%

mlečne masti, 5% saharoze ili izoglikoze, 5% glikoze ili skroba

c 3302 10 29 00 – – – – – ostalo – 1

c 3302 10 40 00 – – – ostalo – 1

c 3302 10 90 00 – – za upotrebu u prehrambenoj industriji – 1

3302 90 – Ostalo:

c 3302 90 10 00 – – alokoholni rastvori – 1

c 3302 90 90 00 – – ostalo – 1

3303 Parfemi i toaletne vode:

c 3303 00 10 00 – Parfemi – 15

c 3303 00 90 00 – Toaletne vode – 15

3304 Proizvodi za ulepšavanje i šminkanje i proizvodi za negovanje

kože (osim lekova), uključujući preparate za zaštitu od sunca

ili za pojačanje pigmentacije pri sunčanju; preparati za

manikir ili pedikir:

c 3304 10 00 00 – Proizvodi za šminkanje usana – 15

c 3304 20 00 00 – Proizvodi za šminkanje očiju – 15

c 3304 30 00 00 – Preparati za manikir ili pedikir – 15

– Ostalo:

c 3304 91 00 00 – – puderi, kompaktni ili nekompaktni – 15

c 3304 99 00 00 – – ostalo – 15

3305 Preparati za kosu:

c 3305 10 00 00 – Šamponi – 15

c 3305 20 00 00 – Preparati za trajno kovrdžanje ili ispravljanje kose – 15

c 3305 30 00 00 – Lakovi za kosu – 15

3305 90 – Ostalo:

c 3305 90 10 00 – – losioni za kosu – 15

c 3305 90 90 00 – – ostalo – 15

3306 Preparati za higijenu usta ili zuba, uključujući i praškove i

paste za pričvršćivanje veštačkih vilica; konac koji se

upotrebljava za čišćenje prostora između zuba, u pakovanjima

za prodaju na malo:

c 3306 10 00 00 – Paste i praškovi za zube – 10

3306 20 00 00 – Konac koji se upotrebljava za čišćenje prostora između zuba – 10

c 3306 90 00 00 – Ostalo – 10

3307 Preparati za brijanje, uključujući pre ili posle brijanja,

dezodoransi za ličnu upotrebu, preparati za kupanje,

depilatori i ostali parfimerijski, kozmetički ili toaletni

preparati, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni;

pripremljeni dezodoransi za prostorije, parfimisani ili

neparfimisani, uključujući i one koji imaju dezinfekciona

svojstva:

c 3307 10 00 00 – Preparati za upotrebu pre brijanja, za brijanje ili posle – 15

brijanja

c 3307 20 00 00 – Dezodoransi za ličnu upotrebu i preparati protiv znojenja – 15

c 3307 30 00 00 – Parfimisane soli i ostali preparati za kupanje – 15

– Preparati za parfimisanje ili dezodorisanje prostorija,

uključujući mirisne preparate za religiozne obrede:

3307 41 00 00 – – „agarbatti“ i ostali mirisni preparati koji mirišu prilikom – 15

sagorevanja

c 3307 49 00 00 – – ostalo – 15

c 3307 90 00 00 – Ostalo – 15 GLAVA 34

SAPUN, ORGANSKA POVRŠINSKA AKTIVNA SREDSTVA, PREPARATI ZA PRANJE, PREPARATI ZA PODMAZIVANJE, VEŠTAČKI VOSKOVI, PRIPREMLJENI VOSKOVI, PREPARATI ZA POLIRANJE I ČIŠĆENJE, SVEĆE I SLIČNI PROIZVODI, PASTE ZA MODELOVANJE „ZUBARSKI VOSKOVI“ I ZUBARSKI PREPARATI NA BAZI GIPSA

Napomene:

1 Ova Glava ne obuhvata:

(a) mešavine ili preparate od jestivih masti ili ulja životinjskog ili biljnog porekla, koji se upotrebljavaju za odvajanje kalupa (tar. broj 1517);

(b) izdvojena hemijski određena jedinjenja; ili

(v) šampone, paste za zube, kreme i pene za brijanje i preparate za kupanje, koji sadrže sapun ili druga organska površinski aktivna sredstva (tar. brojevi 3305, 3306 ili 3307)

2 U smislu tar. broja 3401 pod pojmom“sapun“ podrazumeva se samo sapun rastvorljiv u vodi. Sapun i ostali proizvodi iz tar. broja 3401 mogu da sadrže dodatne materije (na primer, dezinfekciona sredstva, abrazivni prah, punila ili lekove). Proizvodi koji sadrže abrazivni prah svrstavaju se u tar. broj 3401 samo ako su u obliku štapića, kolačića i oblikovanih ili livenih komada. U ostalim oblicima oni se svrstavaju u tar. broj 3405 kao „praškovi za čišćenje i slični preparati“.

3 U smislu tar. broja 3402 pod pojmom „organska površinsko-aktivna sredstva“ podrazumevaju se proizvodi koji, kad se pomešaju sa vodom u koncentraciji od 0,5% na 20oC i ostave na istoj temperaturi jadan sat:

(a) daju providnu ili prozračnu tečnost ili stabilnu emulziju bez izdvajanja nerastvorne materije; i

(b) smanjuju površinski napon vode na 4,5×10-2 N/m (45 dyn/cm) ili manje.

4 U tar. broju 3403 pod pojmom „ulja od nafte i ulja od bitumenoznih minerala“ podrazumevaju se proizvodi definisani Napomenom 2 uz Glavu 27.

5 U tar. broju 3404 pod uslovima niže navedenih isključenja, pod pojmom „veštački voskovi i pripremljeni voskovi“ podrazumevaju se samo:

(A) hemijski proizvedeni organski proizvodi voskastih osobina, nerastvorljivi ili rastvorljivi u vodi;

(B) proizvodi dobijeni mešanjem različitih voskova;

(V) proizvodi voskastih osobina na bazi jednog ili više voskova, koji sadrže masnoće, smole, mineralne materije ili druge materijale.

Ovaj tar. broj ne obuhvata:

(a) proizvode iz tar. brojeva 1516, 3402 ili 3823, čak i ako imaju osobine voska;

(b) nemešane voskove životinjskog porekla i nemešane voskove biljnog porekla, rafinisane ili nerafinisane, neobojene ili obojene, koji se svrstavaju u tar. broj 1521;

(v) mineralne voskove i slične proizvode iz tar. broja 2712, bez obzira na to da li su međusobno pomešani ili samo obojeni;

(g) mešavine voskova, dispergovane ili rastvorene u tečnom medijumu (tar. brojevi 3405, 3809, itd ) .

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

3401 Sapun; organski površinski aktivni proizvodi i preparati za

upotrebu kao sapun, u obliku štapića, kolačića, livenih ili

oblikovanih komada, sa dodatkom ili bez dodatka sapuna;

organski površinski aktivni proizvodi i preparati za pranje

kože, u obliku tečnosti ili krema i pripremljeni za prodaju na

malo, sa dodatkom ili bez dodatka sapuna; hartija, vata, filc

i netkane tkanine, impregnisani ili premazani sapunom ili

deterdžentom:

– Sapun i organski površinski aktivni proizvodi i preparati

u obliku štapića, kolačića, livenih ili oblikovanih komada, i

hartija, vata, filc i netkane tkanine, impregnisani ili

prevučeni sapunom ili deterdžentom: 3401 11 00 00 – – za toaletnu upotrebu (uključujući proizvode sa lekovitim – 15

materijama)

3401 19 00 00 – – ostalo – 15

3401 20 – Sapun u ostalim oblicima:

c 3401 20 10 00 – – listići, kolačići, granule ili prah – 10

c 3401 20 90 00 – – ostalo – 10

c 3401 30 00 00 – Organski površinski aktivni proizvodi i preparati za – 10

pranje kože, u obliku tečnosti ili krema i pripremljeni za

prodaju na malo, sa dodatkom ili bez dodatka sapuna

3402 Organska površinski aktivna sredstva (osim sapuna);

površinski aktivni preparati, preparati za pranje

(uključujući pomoćne preparate za pranje) i preparati za

čišćenje sa dodatkom ili bez dodatka sapuna, osim onih iz tar.

broja 3401:

– Organska površinski aktivna sredstva, pripremljena ili ne

pripremljena za prodaju na malo:

3402 11 – – anjonska:

c 3402 11 10 00 – – – vodeni rastvor koji sadrži, po masi, preko 30%, do 50% – 3

dinatrijum alkil[oksidi(benzolsulfonata)]

c 3402 11 90 00 – – – ostalo – 3

3402 12 00 00 – – katjonska – 1

3402 13 00 00 – – nejonogena – 3

3402 19 00 00 – – ostala – 1

3402 20 – Preparati pripremljeni za prodaju na malo:

c 3402 20 20 00 – – površinski aktivni preparati – 10

3402 20 90 00 – – preparati za pranje i preparati za čišćenje – 15

3402 90 – Ostalo:

– – površinski aktivni preparati:

c 3402 90 10 10 – – – za flotaciju rude (penušači) – 1

c 3402 90 10 90 – – – ostali – 15

3402 90 90 00 – – preparati za pranje i preparati za čišćenje – 10

3403 Preparati za podmazivanje (uključujući preparate na bazi ulja

za hlađenje, kalenje ili preparati za otpuštanje vijaka i

navrtki, preparati protiv rđe i korozije i preparati za

oslobađanje kalupa, na bazi sredstava za podmazivanje) i

preparati koji se upotrebljavaju za pouljavanje i mašćenje

tekstilnih materijala, kože, krzna ili drugih materijala,

ali isključujući preparate koji sadrže, kao osnovne sastojke,

70% ili više po masi ulja od nafte ili ulja dobijena od

bitumenoznih minerala:

– Koji sadrže ulja od nafte ili ulja dobijena od bitumenoznih

minerala:

3403 11 00 00 – – preparati za obradu tekstilnih materijala, kože, krzna ili – 1

drugih materijala

3403 19 – – ostalo:

c 3403 19 10 00 – – – koji sadrže 70% ili više, po masi, ulja od nafte ili ulja – 3

dobijenih od bitumenoznih minerala, ali ne kao osnovni sastojak

– – – ostalo:

c 3403 19 91 00 – – – – preparati za podmazivanje mašina, uređaja i vozila – 3

c 3403 19 99 00 – – – – ostalo – 3

– Ostalo:

3403 91 00 00 – – preparati za obradu tekstilnih materijala, kože, krzna ili – 1

drugih materijala

3403 99 – – ostalo:

3403 99 10 00 – – – preparati za podmazivanje mašina, uređaja i vozila – 3

c 3403 99 90 00 – – – ostalo – 3

3404 Veštački voskovi i pripremljeni voskovi:

3404 10 00 00 – Od hemijski modifikovanog lignita – 3

3404 20 00 00 – Od poli(oksietilena) (polietilen glikola) – 1

3404 90 – Ostalo:

3404 90 10 00 – – pripremljeni voskovi, uključujući pečatne voskove – 3

3404 90 90 00 – – ostalo – 1

3405 Politure i kreme, za obuću, nameštaj, podove, karoserije,

staklo ili metal, paste i praškovi za čišćenje i slični

preparati (bez obzira na to da li su u obliku hartije, vate,

filca, netkanih tkanina, celularnih (sunđerastih) materijala,

od plastike ili gume, impregnisani ili prevučeni takvim

preparatima), osim voskova iz tar. broja 3404:

3405 10 00 00 – Politure, kreme i slični preparati za obuću ili kožu – 10

3405 20 00 00 – Politure, kreme i slični preparati za održavanje drvenog – 10

nameštaja, podova ili ostale drvenarije

3405 30 00 00 – Politure i slični preparati za karoserije, osim politura za – 10

metal

3405 40 00 00 – Paste, praškovi i ostali preparati za čišćenje – 10

3405 90 – Ostalo:

3405 90 10 00 – – politure za metal – 10

3405 90 90 00 – – ostalo – 10

3406 00 Sveće, svećice i slično:

– Sveće:

c 3406 00 11 00 – – obične, ne namirisane – 10

c 3406 00 19 00 – – ostalo – 10

c 3406 00 90 00 – Ostalo – 10

3407 00 Mase za modelovanje, uključujući pripremljene za zabavu dece;

preparati poznati kao „zubarski vosak“ ili kao „smeše za

zubarske otiske“, u setovima, u pakovanjima za prodaju na malo

ili u obliku pločica, potkovica, štapića ili slično; ostali

preparati za za upotrebu u zubarstvu na bazi gipsa (pečenog

gipsa ili kalcijum-sulfata)

3407 00 00 10 – Preparati za zubarstvo – 1

3407 00 00 90 – Ostalo – 10

GLAVA 35

BELANČEVINASTE MATERIJE; MODIFIKOVANI SKROBOVI; LEPKOVI; ENZIMI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) kvasce (tarifni broj 2102);

(b) frakcije krvi (osim krvnog albumina ne pripremljenog za terapeutsku ili profilaktičku upotrebu), lekove i ostale proizvode iz Glave 30;

(v) enzimske preparate za predštavu (tarifni broj 3202);

(g) enzimske preparate za kvašenje i pranje i ostale proizvode iz Glave 34;

(d) očvrsnute belančevine (tarifni broj 3913); ili

(đ) proizvode od žerlatina za grafičku industriju (Glava 49).

2. U smislu tarifnog broja 3505 pod pojmom „dekstrini“ podrazumevaju se proizvodi razgradnje skroba sa redukovanim sadržajem šečera, izraženog kao dekstroza, računato na suvu materiju, ne preko 10%.

Takvi proizvodi, čiji sadržaj redukovanog šečera prelazi 10%, svrstavaju se u tarifni broj 1702.

Dodatna napomena:

1. Tarifni broj 3504 obuhvata koncentrovane mlečne belančevine, sa sadržajem belančevina preko 85%, po masi, računato na suvu materiju.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

3501 Kazein, kazeinati i ostali derivati kazeina; lepkovi od kazeina:

3501 10 – Kazein:

c 3501 10 10 00 – – za proizvodnju regenerisanih tekstilnih vlakana – 5

c 3501 10 50 00 – – za industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju prehrambenih – 5

proizvoda ili stočne hrane

c 3501 10 90 00 – – ostalo – 5

3501 90 – Ostalo:

c 3501 90 10 00 – – lepkovi od kazeina – 5

c 3501 90 90 00 – – ostalo – 5

3502 Albumini (uključujući koncentrate od dva ili više

belančevine iz surutke, koji sadrže, po masi, više od 80%

belančevine iz surutke, računato na suvu materiju), albuminati

i ostali derivati albumina:

– Albumin od jaja:

3502 11 – – sušen:

c 3502 11 10 00 – – – nepodoban ili učinjen nepodobnim za ljudsku upotrebu – 1

c 3502 11 90 00 – – – ostalo – 1

3502 19 – – ostalo:

c 3502 19 10 00 – – – nepodoban ili učinjen nepodobnim za ljudski upotrebu – 1

c 3502 19 90 00 – – – ostalo – 1

3502 20 – Albumin od mleka, uključujući koncentrate od dva ili više

belančevine iz surutke:

c 3502 20 10 00 – – nepodoban ili učinjen nepodobnim za ljudsku upotrebu – 1

– – ostalo:

c 3502 20 91 00 – – – sušen (na primer, u listovima, ljuspicama, listićima, – 1

prahu)

c 3502 20 99 00 – – – ostalo – 1 3502 90 – Ostalo:

– – albumini, osim albumina od jaja i mleka (laktalbumin):

c 3502 90 20 00 – – – nepodesni ili učinjeni nepodobnim za ljudsku upotrebu – 1

c 3502 90 70 00 – – – ostalo – 1

c 3502 90 90 00 – – albuminati i ostali derivati albumina – 1

3503 00 Želatin (uključujući želatin u listovima kvadratnog i

pravougaonog oblika, neobrađeni ili obrađeni po površini

ili bojeni) i derivati želatina; riblji lepak; ostali lepkovi

životinjskog porekla, osim kazeinskih lepkova iz tar. broja

3501:

c 3503 00 10 00 – Želatin i njegovi derivati – 1

c 3503 00 80 00 – Ostalo – 5

c 3504 00 00 00 Peptoni i njihovi derivati; ostale proteinske materije i – 1

njihovi derivati, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni;

prah od kože, hromno štavljene ili ne

3505 Dekstrini i ostali modifikovani skrobovi (na primer,

preželatinizovani ili esterifikovani skrobovi); lepkovi na

bazi skrobova, ili na bazi dekstrina ili ostalih modifikovanih

skrobova:

3505 10 – Dekstrini i ostali modifikovani skrobovi:

c 3505 10 10 00 – – dekstrini – 5

– – ostali modifikovani skrobovi:

c 3505 10 50 00 – – – skrobovi, esterifikovani ili eterifikovani – 5

c 3505 10 90 00 – – – ostalo – 5

3505 20 – Lepkovi:

c 3505 20 10 00 – – koji sadrže, po masi, manje od 25% skrobova ili dekstrina – 5

ili ostalih modifikovanih skrobova

c 3505 20 30 00 – – koji sadrže, po masi, od 25% do 55% skrobova ili dekstrina – 5

ili ostalih modifikovanih skrobova

c 3505 20 50 00 – – koji sadrže, po masi, od 55% do 80% skrobova ili dekstrina – 5

ili ostalih modifikovanih skrobova

c 3505 20 90 00 – – koji sadrže, po masi, 80% i više skrobova ili dekstrina ili – 5

ostalih modifikovanih skrobova

3506 Pripremljeni lepkovi i ostala pripremljena sredstva za

lepljenje, na drugom mestu ne pomenuta niti obuhvaćena;

proizvodi podesni za upotrebu kao lepkovi ili sredstva za

lepljenje, pripremljeni za prodaju na malo kao lepkovi ili

sredstva za lepljenje, u pakovanjima neto mase do 1 kg:

3506 10 00 00 – Proizvodi podesni za upotrebu kao lepkovi ili sredstva za – 8

lepljenje, pripremljeni za prodaju na malo kao lepkovi ili

sredstva za lepljenje u pakovanjima neto mase do 1 kg

– Ostalo:

3506 91 00 00 – – sredstva za lepljenje na bazi polimera iz tar. brojeva 3901 do – 5

3913 ili na bazi kaučuka

3506 99 00 00 – – ostalo – 8

3507 Enzimi; pripremljeni enzimi na drugom mestu nepomenuti niti

obuhvaćeni:

3507 10 00 00 – Sirište i njegovi koncentrati – 1

3507 90 – Ostalo:

c 3507 90 10 00 – – lipoprotein lipaza – 1

c 3507 90 20 00 – – aspergilus alkalna proteaza – 1

c 3507 90 90 00 – – ostalo – 1

GLAVA 36

EKSPLOZIVI; PIROTEHNIČKI PROIZVODI; ŠIBICE; PIROFORNE LEGURE; ZAPALJIVI PREPARATI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata izdvojena hemijski određena jedinjenja, osim onih opisanih u Napomeni 2 pod (a) ili (b).

2. Pod pojmom „proizvodi od zapaljivih materijala“ iz tarifnog broja 3606 podrazumevaju se samo:

(a) metaldehid, heksametilentetramin i slične materije, pripremljene u oblicima (na primer, tablete, štapići i slično) za upotrebu kao gorivo; goriva na bazi alkohola i slična pripremljena goriva u čvrstom ili polučvrstom obliku;

(b) tečna ili gasovita goriva, prevedena u tečno stanje, koja se upotrebljavaju za punjenje ili dopunjavanje upaljača za cigarete i sličnih upaljača, u sudovima čija zapremina ne prelazi 300 cm3; i

(v) smolne baklje, potpaljivači vatre i slično.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

3601 00 00 00 Barut – 5

3602 00 00 00 Pripremljeni eksplozivi, osim baruta – 5

3603 00 Sporogoreći štapini; detonirajući štapini; udarne ili

detonirajuće kapisle; upaljači; električni detonatori:

3603 00 10 00 – Sporogoreći štapini; detonirajući štapini – 5

3603 00 90 00 – Ostalo – 5

3604 Pirotehnički proizvodi za vatromete, signalne rakete,

protivgradne rakete, signalne rakete za maglu i ostali

pirotehnički proizvodi:

3604 10 00 00 – Pirotehnički proizvodi za vatromete – 20

c 3604 90 00 00 – Ostalo – 10

3605 00 00 00 Šibice, osim pirotehničkih proizvoda iz tar. broja 3604 – 5

3606 Ferocerijum i ostale piroforne legure u svim oblicima;

proizvodi od zapaljivih materijala navedenih u Napomeni 2. uz

ovu Glavu:

3606 10 00 00 – Tečna ili gasovita goriva prevedena u tečno stanje, koja se – 8

upotrebljavaju za punjenje ili dopunjavanje upaljača za cigarete

i sličnih upaljača, u sudovima zapremine do 300 cm3

3606 90 – Ostalo:

3606 90 10 00 – – ferocerijum i ostale piroforne legure u svim oblicima – 5

3606 90 90 00 – – ostalo – 10

GLAVA 37

PROIZVODI ZA FOTOGRAFSKE ILI KINEMATOGRAFSKE SVRHE

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata otpatke ili ostatke.

2. U ovoj Glavi izraz „fotografski“ odnosi se na postupak kojim se stvaraju vidljive slike, direktnim ili indirektnim delovanjem svetla ili drugih oblika zračenja na foto-osetljivu površinu.

Dodatne napomene:

1. Kada se uvozi zvučni film u dve trake (jedna traka na kojoj su samo slike i druga koja je upotrebljena za snimanje zvuka), svaka traka se svrstava u odgovarajući tarifni broj.

2. Pod pojmom „aktuelne vesti“ (tarifni podbroj 3706 90 51 00) podrazumeva se film dužine manje od 330 m, koji predstavlja aktuelne događaje iz politike, sporta, vojne,naučne, književne, folklorne, turističke, društvene, itd. prirode.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

3701 Fotografske ploče i plan-filmi, osetljivi na svetlost,

neosvetljeni, od bilo kog materijala osim hartije, kartona ili

tekstila; plan-filmovi za trenutnu (brzu) fotografiju,

osetljivi na svetlost, neosvetljeni, u kasetama ili bez kaseta:

3701 10 – Za rendgensko snimanje:

c 3701 10 10 00 – – za medicinsku, zubarsku ili veterinarsku upotrebu M2 1

c 3701 10 90 00 – – ostalo M2 1

3701 20 00 00 – Plan-film za trenutnu (brzu) fotografiju KD 1

3701 30 00 00 – Ostale ploče i plan-film, čija jedna strana prelazi 255 mm M2 1

– Ostalo:

3701 91 00 00 – – za fotografije u boji (višebojne) – 1

c 3701 99 00 00 – – ostalo – 1

3702 Fotografski filmovi u rolnama osetljivi na svetlost,

neosvetljeni, od bilo kog materijala osim hartije, kartona ili

tekstila; filmovi u rolnama za trenutne (brze) fotografije,

osetljivi na svetlost, neosvetljeni:

c 3702 10 00 00 – Za rendgenska snimanja M2 1

3702 20 00 00 – Film za trenutnu (brzu) fotografiju KD 1

– Ostali filmovi, ne perforirani, širine do 105 mm:

3702 31 – – za fotografiju u boji (višebojnu):

c 3702 31 10 00 – – – dužine do 30 m KD 1

– – – dužine preko 30 m:

3702 31 91 00 – – – – negativ film u boji:- širine 75 mm do 105 mm, i MD 1

dužine 100 m ili veće za proizvodnju pakovanih plan

filmova za trenutnu (brzu) fotografiju

c 3702 31 99 00 – – – – ostalo MD 1

3702 32 – – ostali, sa emulzijom halogenida srebra:

– – – širine do 35 mm:

c 3702 32 11 00 – – – – mikrofilm; film za grafičke svrhe – 1

c 3702 32 19 00 – – – – ostalo – 1

– – – širine preko 35 mm:

c 3702 32 31 00 – – – – mikrofilm – 1

c 3702 32 51 00 – – – – film za grafičke svrhe – 1

c 3702 32 90 00 – – – – ostalo – 1

3702 39 00 00 – – ostali – 1 – Ostali filmovi, neperforirani, širine preko 105 mm:

3702 41 00 00 – – širine preko 610 mm i dužine preko 200 m, za fotografiju M2 1

u boji (višebojnu)

3702 42 00 00 – – širine preko 610 mm i dužine preko 200 m, osim za M2 1

fotografiju u boji

3702 43 00 00 – – širine preko 610 mm i dužine do 200 m M2 1

3702 44 00 00 – – širine preko 105 mm, do 610 mm M2 1

– Ostali filmovi, za fotografiju u boji (višebojnu):

3702 51 00 00 – – širine do 16 mm i dužine do 14 m KD 1

c 3702 52 00 00 – – širine do 16 mm i dužine preko 14 m – 1

3702 53 00 00 – – širine preko 16 mm, do 35 mm i dužine do 30 m, za slajdove – 1

3702 54 – – širine preko 16 mm, do 35 mm i dužine do 30 m, osim za

slajdove:

c 3702 54 10 00 – – – širine preko 16 mm, do 24 mm KD 1

c 3702 54 90 00 – – – širine preko 24 mm, do 35 mm KD 1

c 3702 55 00 00 – – širine preko 16 mm, do 35 mm i dužine preko 30 m KD 1

c 3702 56 00 00 – – širine preko 35 mm MD 1

– Ostalo:

3702 91 – – širine do 16 mm:

c 3702 91 20 00 – – – filmovi za grafičke svrhe – 1

c 3702 91 80 00 – – – ostalo – 1

3702 93 – – širine preko 16 mm, do 35 mm i dužine do 30 m:

c 3702 93 10 00 – – – mikrofilm; filmovi za grafičke svrhe – 1

c 3702 93 90 00 – – – ostalo KD 1

3702 94 – – širine preko 16 mm, do 35 mm i dužine preko 30 m:

c 3702 94 10 00 – – – mikrofilm; filmovi za grafičke svrhe – 1

c 3702 94 90 00 – – – ostalo MD 1

c 3702 95 00 00 – – širine preko 35 mm – 1

3703 Fotografska hartija, karton i tekstil, osetljivi na svetlost,

neosvetljeni:

3703 10 00 00 – U rolnama, širine preko 610 mm – 1

3703 20 – Ostalo, za fotografiju u boji (višebojnu):

c 3703 20 10 00 – – za fotografije dobijene sa pozitiv filma tipa „reversal“ – 1

c 3703 20 90 00 – – ostalo – 1

3703 90 – Ostalo:

c 3703 90 10 00 – – osetljivi na svetlost na bazi soli srebra ili platine – 1

c 3703 90 90 00 – – ostalo – 1

3704 00 Fotografske ploče, filmovi, hartija, karton i tekstil,

osvetljeni ali nerazvijeni:

c 3704 00 10 00 – Ploče i filmovi – 1

c 3704 00 90 00 – Ostalo – 1

3705 Fotografske ploče i filmovi, osvetljeni i razvijeni, osim

kinematografskih filmova:

3705 10 00 00 – Za ofset reprodukciju – 1

c 3705 20 00 00 – Mikrofilmovi – 1

c 3705 90 00 00 – Ostalo – 1

3706 Kinematografski filmovi osvetljeni i razvijeni, sa snimljenim

ili bez snimljenog zvučnog zapisa ili samo sa snimljenim

zvučnim zapisom:

3706 10 – Širine 35 mm ili veće:

3706 10 10 00 – – samo sa zvučnim zapisom MD 1

– – ostalo:

c 3706 10 91 00 – – – negativi; međupozitivi MD 1

c 3706 10 99 00 – – – ostali pozitivi MD 1

3706 90 – Ostalo:

3706 90 10 00 – – samo sa zvučnim zapisom MD 1

– – ostalo:

c 3706 90 31 00 – – – negativi; međupozitivi MD 1

– – – ostali pozitivi:

c 3706 90 51 00 – – – – aktuelne vesti MD 1

– – – – ostalo, širine:

c 3706 90 91 00 – – – – – manje od 10 mm MD 1

c 3706 90 99 00 – – – – – 10 mm ili veće MD 1

3707 Hemijski preparati za fotografske namene (osim lakova,

lepkova, sredstava za lepljenje i sličnih preparata); nepomešani

proizvodi za fotografsku upotrebu, pripremljeni u odmerene

doze ili pripremljeni za prodaju na malo u obliku gotovom za

upotrebu:

3707 10 00 00 – Emulzije, osetljive na svetlost – 1

3707 90 – Ostalo:

– – razvijači i fiksiri:

– – – za fotografiju u boji (višebojnu):

c 3707 90 11 00 – – – – za fotografske filmove i ploče – 1

c 3707 90 19 00 – – – – ostalo – 1

c 3707 90 30 00 – – – ostalo – 1

c 3707 90 90 00 – – ostalo – 1 GLAVA 38

RAZNI PROIZVODI HEMIJSKE INDUSTRIJE

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) izdvojene hemijski određene elemente i jedinjenja, osim sledećih proizvoda:

(1) veštačkog grafita (tarifni broj 3801);

(2) insekticida, rodenticida, fungicida, herbicida, sredstava protiv klijanja i sredstava za regulisanje rasta biljaka, sredstava za dezinfekciju i sličnih proizvoda, pripremljenih u oblicima i pakovanjima, predviđenim u tarifnom broju 3808;

(3) proizvoda pripremljenih kao punjenje za aparate za gašenje požara i protivpožarne granate (tarifni broj 3813);

(4) certifikovanih referentnih materijala, posebno navedenih u Napomeni 2;

(5) proizvoda navedenih u Napomeni 3 (a) ili 3 (v), koja sledi;

(b) mešavine hemijskih proizvoda sa prehrambenim ili drugim supstancama hranljive vrednosti, koji se upotrebljavaju pri pripremanju ljudske hrane (obično tarifni broj 2106);

(v) pepeo i ostatke (uključujući talog, osim taloga iz zagađene vode), koji sadrže metale, arsen ili njihove mešavine, i ispunjavaju zahteve iz Napomene 3 (a) ili 3 (b) uz Glavu 26. (tarifni broj 2620);

(g) lekove (tarifni brojevi 3003 ili 3004); ili

(d) upotrebljene katalizatore, koji se koriste pri ekstrakciji prostih metala ili za proizvodnju hemijskih jedinjenja od prostih metala (tarifni broj 2620), upotrebljene katalizatore, koji se uglavnom koriste za ponovno dobijanje plemenitih metala (tarifni broj 7112) i katalizatore koji se sastoje od metala ili legura metala, u obliku, na primer, fino separatisanog praha ili tkane mrežice (Odeljak XIV ili XV).

2. (A) U smislu tarifnog broja 3822 pod pojmom “certifikovani referentni materijali “ podrazumevaju se referentni materijali koji su praćeni certifikatom, koji pokazuje parametre certifikovanih svojstava, metode koje su upotrebljene da se odrede ti parametri i stepen sigurnosti povezan sa svakim parametrom i koji su pogodni za analitičku, kalibracionu ili referentnu namenu.

(B) Sa izuzetkom proizvoda iz Glava 28 ili 29, za svrstavanje certifikovanih referentnih materijala, tarifni broj 3822 ima prednost nad bilo kojim drugim brojem u Tarifi.

3. Tarifni broj 3824 obuhvata sledeće proizvode, koji se ne svrstavaju u druge tarifne brojeve Tarife:

(a) kultivisane kristale (osim optičkih elelenata), pojedinačne mase ne manje od 2,5 g, od magnezijum oksida ili halogenida alkalnih ili zemno-alkalnih metala;

(b) fuzelno ulje (patoku); Dipelovo ulje;

(v) proizvode za brisanje mastila pripremljene u pakovanjima za prodaju na malo;

(g) tečnost za korekturu matrica i ostale korekturne tečnosti, u pakovanjima za prodaju na malo;

(d) topljive keramičke proizvode za određivanje temperature u pećima (na primer, Segerove piramide).

4. U celoj Tarifi pojam “gradski otpad“ odnosi se na onu vrstu otpada sakupljenog iz domaćinstava, hotela, restorana, bolnica, prodavnica, kancelarija, itd., otpad sa ulica ili pločnika, kao i građevinski otpad i otpad od rušenja. Gradski otpad uglavnom sadrži veoma različite materijale kao što su plastika, guma, drvo, hartija, tekstil, staklo, metali, otpaci od hrane, polomljen nameštaj i druge oštećene ili odbačene predmete. Međutim, pojam “gradski otpad”, ne obuhvata:

(a) pojedinačne materijale ili predmete izdvojene iz otpada, kao što su otpad od plastike, gume, hartije, tekstila, stakla ili metala i istrošene akumulatore, koji se svrstavaju u svoje odgovarajuće tarifne brojeve;

(b) industrijski otpad;

(v) otpadne farmaceutske proizvode, definisane u Napomeni 4 pod (i) uz Glavu 30; ili

(g) klinički otpad, definisan u Napomeni 6 pod (a).

5. U smislu tarifnih brojeva 3825 pod pojmom “talog iz kanalizacije” podrazumeva se talog koji potiče iz gradskih kolektora i uključuje otpad pre obrade, naplave i nestabilizovani takog. Stabilizovani talog, kada je pogodan za upotrebu kao đubrivo, isključuje se (Glava 31).

6. U smislu tarifnog broja 3825, pod pojmom “ostali otpad” podrazumeva se:

(a) klinički otpad, to jest, zagađeni otpad koji potiče od medicinskih istraživanja, dijagnoza, lečenja ili drugih medicinskih, hirurških, zubarskih ili veterinarskih postupaka i koji često sadrži patogene i farmaceutske materije i zahteva posebne postupke uklanjanja (na primer, isprljani zavoji, upotrebljene rukavice i upotrebljivi špricevi);

(b) otpadni organski rastvarači;

(v) otpad od tečnosti za nagrizanje metala, hidraulične tečnosti, tečnosti za kočnice i antifriza; i

(g) ostali otpad od hemijskih ili srodnih industrija.

Pojam “ostali otpad” ne obuhvata, međutim, otpad koji uglavnom sadrži ulja od nafte ili ulja dobijena od bituminoznih minerala (tarifni broj 2710).

Napomena za tarifni podbroj

1. U smislu tarifnih podbrojeva 3825 41 i 3825 49, pod pojmom “otpadni organski rastvarači” podrazumeva se otpad koji uglavnom sadrži organske rastvarače, nepodesan za dalju upotrebu u obliku u kom se carini kao primarni proizvod, bez obzira da li je namenjen za regeneraciju rastvarača ili ne.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

3801 Veštački grafit; koloidni ili polukoloidni grafit;

preparati na bazi grafita ili drugih vrsta ugljenika u obliku

paste, blokova, ploča ili drugih poluproizvoda:

3801 10 00 00 – Veštački grafit – 1

3801 20 – Koloidni ili polukoloidni grafit:

c 3801 20 10 00 – – koloidni grafit u suspenziji u ulju; polukoloidni grafit – 3

c 3801 20 90 00 – – ostalo – 3

3801 30 00 00 – Ugljenične paste za elektrode i slične paste za oblaganje peći – 1

3801 90 00 00 – Ostalo – 3

3802 Aktivni ugalj; aktivni prirodni mineralni proizvodi;

životinjski ugalj, uključujući upotrebljen životinjski ugalj:

3802 10 00 00 – Aktivni ugalj – 5

c 3802 90 00 00 – Ostalo 1

3803 00 Tal-ulje, rafinisano ili nerafinisano:

c 3803 00 10 00 – Sirovo – 1

c 3803 00 90 00 – Ostalo – 1

3804 00 Ostatne lužine iz proizvodnje drvne celuloze,

nekoncentrovane ili koncentrovane, desaharifikovane ili

hemijski tretirane, uključujući lignin – sulfonate, ali

isključujući tal-ulje iz tar. broja 3803:

3804 00 10 00 – Koncentrovana sulfitna lužina – 1

3804 00 90 00 – Ostalo – 5

3805 Smolni ili sulfatni terpentin od drveta i ostala terpenska

ulja dobijena destilacijom ili drugim postupkom od

četinarskog drveta; sirovi dipenten; sulfitni terpentin i

ostali sirovi para-cimeni; borovo ulje koje sadrži alfa-

terpineol kao glavni sastojak: 3805 10 – Smolna, ili sulfatna terpentinska ulja od drveta:

c 3805 10 10 00 – – smolni terpentin – 1

c 3805 10 30 00 – – terpentin od drveta – 1

c 3805 10 90 00 – – sulfatni terpentin – 1

3805 20 00 00 – Borovo ulje – 5

3805 90 00 00 – Ostalo – 5

3806 Kolofonijum i smolne kiseline i njihovi derivati; pinolin i

kolofonijumska ulja; tečne smole:

3806 10 – Kolofonijum i smolne kiseline:

c 3806 10 10 00 – – dobijeni od svežih uljanih smola – 1

c 3806 10 90 00 – – ostalo – 1

3806 20 00 00 – Soli kolofonijuma i smolnih kiselina ili derivata – 5

kolofonijuma i smolnih kiselina, osim soli adicionih

jedinjenja kolofonijuma

3806 30 00 00 – Smolni estri – 1

3806 90 00 00 – Ostalo – 1

3807 00 Katran od drveta; ulja od katrana od drveta; kreozot od drveta;

nafta od drveta; biljna smola; pivarska smola i slični

preparati na bazi kolofonijuma, smolnih kiselina ili biljnih

smola:

3807 00 10 00 – Katran od drveta – 5

c 3807 00 90 00 – Ostalo – 5

3808 Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva

protiv klijanja, sredstva za regulaciju rasta biljaka,

dezinfektanti i slični proizvodi pripremljeni u oblike ili

pakovanja za prodaju na malo ili kao preparati ili proizvodi

(na primer, sumporisane trake, fitilji, sveće i hartija za

ubijanje muva):

3808 10 – Insekticidi:

c 3808 10 10 00 – – na bazi piretroida – 5

c 3808 10 20 00 – – na bazi hlorovanih ugljovodonika – 5

c 3808 10 30 00 – – na bazi karbamata – 5

c 3808 10 40 00 – – na bazi organo-fosfornih jedinjenja – 5

c 3808 10 90 00 – – ostalo – 5

3808 20 – Fungicidi:

– – neorganski:

c 3808 20 10 00 – – – preparati na bazi jedinjenja bakra – 8

c 3808 20 15 00 – – – ostalo – 8

– – ostalo:

c 3808 20 30 00 – – – na bazi ditiokarbamata – 8

c 3808 20 40 00 – – – na bazi benzimidazola – 8

c 3808 20 50 00 – – – na bazi diazola ili triazola – 8

c 3808 20 60 00 – – – na bazi diazina ili morfolina – 8

c 3808 20 80 00 – – – ostalo 8

3808 30 – Herbicidi, sredstva protiv klijanja i sredstva za regulisanje

rasta biljaka:

– – herbicidi:

c 3808 30 11 00 – – – na bazi fenoksi-fitohormona – 5

c 3808 30 13 00 – – – na bazi triazina – 5

c 3808 30 15 00 – – – na bazi amida – 5

c 3808 30 17 00 – – – na bazi karbamata – 5

c 3808 30 21 00 – – – na bazi dinitroanilin derivata – 5

c 3808 30 23 00 – – – na bazi derivata uree, uracila ili sulfoniluree – 5

c 3808 30 27 00 – – – ostalo – 5

3808 30 30 00 – – sredstva protiv klijanja – 10

3808 30 90 00 – – sredstva za regulaciju rasta biljaka – 10

3808 40 – Dezinfektanti:

c 3808 40 10 00 – – na bazi kvaternernih amonijumovih soli – 5

c 3808 40 20 00 – – na bazi halogenovanih jedinjenja – 5

c 3808 40 90 00 – – ostalo – 5

3808 90 – Ostalo:

c 3808 90 10 00 – – rodenticidi – 8

c 3808 90 90 00 – – ostalo – 8

3809 Sredstva za doradu, nosači boja za ubrzanje bojenja ili

fiksiranje materija za bojenje i ostali proizvodi i preparati

(na primer, sredstva za apreturu i nagrizanje), koji se

upotrebljavaju u industriji tekstila, hartije, kože ili sličnim

industrijama, na drugom mestu ne pomenuti niti obuhvaćeni:

3809 10 – Na bazi skrobnih materija:

c 3809 10 10 00 – – koji sadrže, po masi, ovih supstanci manje od 55% – 1

c 3809 10 30 00 – – koji sadrže, po masi, ovih supstanci od 55% do 70% – 1

c 3809 10 50 00 – – koji sadrže, po masi, ovih supstanci od 70% do 83% – 1

c 3809 10 90 00 – – koji sadrže, po masi, ovih supstanci 83% ili više – 1

– Ostalo:

c 3809 91 00 00 – – koji se upotrebljavaju u tekstilnoj ili sličnoj industriji – 1

c 3809 92 00 00 – – koji se upotrebljavaju u industriji hartije ili sličnoj – 1

industriji

c 3809 93 00 00 – – koji se upotrebljavaju u industriji kože ili sličnoj – 1

industriji

3810 Preparati za dekapiranje metalnih površina; topitelji i drugi

pomoćni preparati za meko ili tvrdo lemljenje ili zavarivanje;

praškovi i paste za meko i tvrdo lemljenje ili zavarivanje, koji

se sastoje od metala i drugih materijala; preparati koji se

upotrebljavaju kao jezgra ili obloge za elektrode ili šipke

za zavarivanje:

3810 10 00 00 – Preparati za dekapiranje metalnih površina; praškovi i – 1

paste koji se sastoje od metala ili drugih materijala, za lemljenje

ili zavarivanje

3810 90 – Ostalo:

c 3810 90 10 00 – – preparati koji se upotrebljavaju kao jezgra ili obloge za – 5

elektrode ili šipke za zavarivanje

c 3810 90 90 00 – – ostalo – 5

3811 Preparati protiv detonacije, preparati za sprečavanje

oksidacije, za sprečavanje taloženja smole, poboljšivači

viskoziteta, preparati za sprečavanje korozije i ostali

pripremljeni aditivi za mineralna ulja (uključujući benzin)

ili za druge tečnosti koje se upotrebljavaju za iste svrhe kao

mineralna ulja:

– Preparati protiv detonacije:

3811 11 – – na bazi jedinjenja olova:

c 3811 11 10 00 – – – na bazi tetraetil olova – 1

c 3811 11 90 00 – – – ostalo – 1

3811 19 00 00 – – ostali – 1

– Aditivi za ulja za podmazivanje:

c 3811 21 00 00 – – koji sadrže ulja od nafte ili ulja dobijena od bitumenoznih – 1

minerala

3811 29 00 00 – – ostali – 1

3811 90 00 00 – Ostalo – 1

3812 Pripremljeni ubrzivači vulkanizacije; složeni

plastifikatori za gumu ili plastične mase, na drugom mestu

nepomenuti niti obuhvaćeni; preparati za sprečavanje

oksidacije i ostali složeni stabilizatori za gumu ili

plastične mase:

3812 10 00 00 – Pripremljeni ubrzivači vulkanizacije za gumu – 1

3812 20 – Složeni plastifikatori za gumu ili plastične mase:

c 3812 20 10 00 – – reakciona mešavina, koja sadrži benzil 3-izobutiriloksi-1- – 1

izopropil-2,2-dimetilpropil ftalat i benzil 3-

izobutiriloksi-2,2,4-trimetilpentil ftalat

c 3812 20 90 00 – – ostalo – 1

3812 30 – Preparati protiv oksidacije i ostali složeni stabilizatori

za gumu ili plastične mase:

3812 30 20 00 – – preparati za sprečavanje oksidacije – 1

3812 30 80 00 – – ostali – 1

c 3813 00 00 00 Preparati i punjenja za aparate za gašenje požara; napunjene – 5

granate za gašenje požara

3814 00 Složeni organski rastvarači i razređivači, na drugom mestu

nepomenuti niti obuhvaćeni; pripremljena sredstva za skidanje

premaznih sredstava ili lakova:

c 3814 00 10 00 – Na bazi butil-acetata – 3

c 3814 00 90 00 – Ostalo – 3

3815 Inicijatori reakcije, ubrzivači reakcije i katalitički

preparati na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

– Katalizatori na nosaču:

3815 11 00 00 – – sa niklom ili jedinjenjima nikla kao aktivnim materijama – 3

3815 12 00 00 – – sa plemenitim metalima ili jedinjenjima plemenitih metala – 3

kao aktivnim materijama

3815 19 – – ostalo:

c 3815 19 10 00 – – – katalizatori u obliku zrnaca, od kojih 90% ili više, po – 1

masi, ima pojedinačnu veličinu do 10 mikrometara, koji sadrže

mešavinu oksida na magnezijum silikatnom nosaču, koji sadrže

po masi:

c 3815 19 90 00 – – – ostalo – 1

3815 90 – Ostalo:

c 3815 90 10 00 – – katalizatori koji sadrže etiltrifenilfosfonium acetat u – 1

obliku rastvora u metanolu (metil alkoholu)

c 3815 90 90 00 – – ostalo – 1

3816 00 00 00 Vatrostalni cementi, vatrostalni malteri, vatrostalni betoni i – 1

slične vatrostalne mase, osim proizvoda iz tar. broja 3801

3817 00 Mešani alkilbenzoli i mešani alkilnaftalini, osim onih iz

tar. broja 2707 ili 2902:

c 3817 00 50 00 – Linearni alkilbenzol – 5

c 3817 00 80 00 – Ostalo – 3

3818 00 Hemijski elementi dopirani za upotrebu u elektronici u

obliku diskova, pločica, ili sličnih oblika; hemijska jedinjenja

dopirana za upotrebu u elektronici:

c 3818 00 10 00 – Dopirani silicijum – 3

c 3818 00 90 00 – Ostalo – 3

3819 00 00 00 Tečnosti za hidraulične kočnice i ostale pripremljene – 5

tečnosti za hidrauličnu transmisiju, koje ne sadrže ili sadrže

manje od 70% po masi ulja od nafte ili ulja dobijena od

bitumenoznih minerala

3820 00 00 00 Preparati protiv smrzavanja i pripremljene tečnosti za – 5

odleđivanje

3821 00 00 00 Pripremljene podloge za razvoj mikroorganizama – 1

c 3822 00 00 00 Dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi, – 1

pripremljeni dijagnostički ili laboratorijski reagensi bez

obzira da li su na podlozi ili ne, osim onih iz tar. brojeva 3002

ili 3006; certifikovani referentni materijali

3823 Industrijske monokarboksilne masne kiseline; kisela ulja od

rafinacije; industrijski masni alkoholi:

– Industrijske monokarboksilne masne kiseline; kisela ulja od

rafinacije:

3823 11 00 00 – – stearinska kiselina – 1

3823 12 00 00 – – oleinska kiselina – 5

3823 13 00 00 – – masne kiseline tal-ulja – 1

3823 19 – – ostalo:

c 3823 19 10 00 – – – destilisane masne kiseline – 5

c 3823 19 30 00 – – – destilat masne kiseline – 5

c 3823 19 90 00 – – – ostalo – 5

c 3823 70 00 00 – Industrijski masni alkoholi – 1

3824 Pripremljena vezivna sredstva za livačke kalupe ili livačka

jezgra; hemijski proizvodi i preparati hemijske ili srodnih

industrija (uključujući i one koji se sastoje od mešavina

prirodnih proizvoda), na drugom mestu nepomenuti niti

obuhvaćeni:

3824 10 00 00 – Pripremljena vezivna sredstva za livačke kalupe ili livačka – 1

jezgra

3824 20 00 00 – Naftenske kiseline, njihove soli nerastvorljive u vodi i – 1

njihovi estri

3824 30 00 00 – Neaglomerisani karbidi metala, međusobno pomešani ili – 5

pomešani sa metalnim vezivima

3824 40 00 00 – Pripremljeni aditivi za cemente, maltere ili betone – 5

3824 50 – Nevatrostalni malteri i betoni:

c 3824 50 10 00 – – beton pripremljen za livenje – 5

c 3824 50 90 00 – – ostalo – 5

3824 60 – Sorbitol, osim sorbitola iz tar. podbroja 2905 44:

– – u vodenom rastvoru:

3824 60 11 00 – – – koji sadrži 2% ili manje, po masi, D-manitola, računato na – 3

sadržaj D-glucitola

c 3824 60 19 00 – – – ostalo – 3

– – ostalo:

3824 60 91 00 – – – koji sadrži 2% ili manje, po masi, D-manitola, računato na – 3

sadržaj D-glucitola

c 3824 60 99 00 – – – ostalo – 3

– Mešavine koje sadrže perhalogenovane derivate acikličnih

ugljovodonika, a koji sadrže dva ili više različitih halogenih

elemenata:

3824 71 00 00 – – koje sadrže aciklične ugljovodonike perhalogenovane samo sa – 1

fluorom i hlorom

3824 79 00 00 – – ostale – 1

3824 90 – Ostalo:

3824 90 10 00 – – naftni sulfonati, isključujući naftne sulfonate alkalnih – 1

metala, amonijum ili etanolamina; tiofenovane sulfonske

kiseline iz ulja koja sadrže bitumenozne minerale i njihove soli

3824 90 15 00 – – izmenjivači jona – 1

3824 90 20 00 – – gasni apsorbensi za vakuum-cevi – 1

3824 90 25 00 – – piroligniti (na primer, kalcijuma); sirovi kalcijum 5

tartarat; sirovi kalcijum-citrat

3824 90 35 00 – – preparati protiv rđanja koji sadrže amine kao aktivne – 3

supstance

3824 90 40 00 – – složeni neorganski rastvarači i razređivači za premaze i – 5

slične proizvode

– – ostalo:

3824 90 45 00 – – – preparati protiv ljuspanja i slični proizvodi – 3

3824 90 50 00 – – – preparati za elektroprevlačenje – 1

3824 90 55 00 – – – mešavine mono-, di- i triestara masnih kiselina iz – 3

glicerina (emulzifikatori masti)

– – – proizvodi i preparati za farmaceutsku i hiruršku

upotrebu:

c 3824 90 61 00 – – – – poluproizvodi procesa za proizvodnju antibiotika, – 5

dobijeni fermentacijom „Streptomyces tenebrarius“, osušen ili

neosušen, za upotrebu u proizvodnji lekova za humanu

medicinu iz tar. broja 3004

c 3824 90 62 00 – – – – poluproizvodi iz proizvodnje soli monensina – 5

c 3824 90 64 00 – – – – ostalo – 5

3824 90 65 00 – – – sporedni proizvodi za livenje (ostali, koji nisu obuhvaćeni – 1

tar. podbrojem 3824 10 00)

3824 90 70 00 – – – preparati otporni na vatru, preparati otporni na vodu i – 3

slični zaštitni preparati koji se upotrebljavaju u

građevinarstvu

– – – ostalo:

c 3824 90 75 00 – – – – litijum-niobat pločice, nedopiran – 3

c 3824 90 80 00 – – – – mešavine amina dobijenih iz dimerizovanih masnih – 1

kiselina, prosečne molekulske težine od 520 do 550

c 3824 90 85 00 – – – – 3-(1-etil-1-metilpropil)izoksazol-5-ilamin, u obliku – 1

rastvora u toluolu

c 3824 90 99 00 – – – – ostalo – 1

3825 Ostatni proizvodi hemijske industrije ili srodnih industrija,

na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni; gradski otpad;

talog iz kanalizacije; ostali otpad naveden u Napomeni 6. uz ovu

Glavu:

c 3825 10 00 00 – Gradski otpad – 30

c 3825 20 00 00 – Talog iz kanalizacije – 30

c 3825 30 00 00 – Klinički otpad – 30

– Otpadni organski rastvarači:

c 3825 41 00 00 – – halogenovani – 30

c 3825 49 00 00 – – ostali – 30

c 3825 50 00 00 – Otpad od tečnosti za nagrizanje metala, hidrauličnih tečnosti, – 30

kočionih tečnosti i antifriza

– Ostali otpad od hemijske ili srodnih industrija:

c 3825 61 00 00 – – koji uglavnom sadrži organske sastojke – 30

c 3825 69 00 00 – – ostali – 30

3825 90 – Ostalo:

c 3825 90 10 00 – – alkalni oksid gvožđa za prečišćavanje gasova 10

c 3825 90 90 00 – – ostalo – 30

ODELjAK VII

PLASTIČNE MASE I PROIZVODI OD PLASTIČNIH MASA; KAUČUK I PROIZVODI OD KAUČUKA I GUME

Napomene:

1. Proizvodi pripremljeni u setovima koji se sastoje od dva ili više posebnih sastojaka, od kojih se neki ili svi svrstavaju u ovaj Odeljak, namenjeni su da se pomešaju zajedno radi dobijanja proizvoda iz Odeljka VI ili VII, svrstaće se u odgovarajući tarifni broj za taj proizvod , pod uslovom da su sastojci:

(a) obzirom na način na koji su pripremljeni, jasno prepoznatljivi da su namenjeni da se upotrebe zajedno, bez prethodnog prepakivanja;

(b) takvi da se zajedno carine; i

(v) prepoznatljivi po svojoj prirodi ili po relativnim proporcijama u kojim se carine, kao dopuna jedan drugom.

Izuzev proizvoda iz tar. broja 3918 ili 3919, proizvodi od plastičnih masa ili kaučuka, sa štampanim motivima, tekstovima ili ilustracijama, kojima štampa daje bitan karakter u odnosu na upotrebu, svrstavaju se u Glavu 49.

GLAVA 39

PLASTIČNE MASE I PROIZVODI OD PLASTIČNIH MASA

Napomene:

1. Pod pojom „plastične mase“ u Tarifi, podrazumevaju se oni materijali iz tarifnih brojeva 3901 do 3914, koji su ili su bili sposobni, ili u momentu polimerizacije ili u kasnijoj fazi formiranja, pod spoljnim uticajem (obično toplote i pritiska, a ako je neophodno rastvarača ili plastifikatora), da se oblikuju ili modeluju, livenjem, ekstrudiranjem, valjanjem ili drugim postupkom u oblike, koji se zadržavaju posle prestanka spoljnjeg uticaja.

Pod pojmom „plastične mase“ u Tarifi podrazumeva se vulkanfiber. Međutim, ovaj pojam se ne odnosi na materijale koji se smatraju tekstilnim materijalima iz Odeljka XI.

2. Ova Glava ne obuhvata:

(a) voskove iz tarifnih brojeva 2712 ili 3404;

(b) izdvojena hemijski određena organska jedinjenja (Glava 29);

(v) heparin i njegove soli (tarifni broj 3001);

(g) rastvore (osim kolodijuma), koji se sastoje od bilo kojih proizvoda navedenih u tarifnim brojevima 3901 do 3913 u isparljivim organskim rastvaračima, kada masa rastvarača prelazi 50% od mase rastvora (tarifni broj 3208); folije za štampu iz tarifnog broja 3212;

(d) organska površinski aktivna sredstva ili preparate iz tarifnog broja 3402;

(đ) tečne smole i smole kolofonijuma (tarifni broj 3806);

(e) dijagnostičke ili laboratorijske reagense na podlozi od plastičnih masa (tarifni broj 3822);

(ž) sintetički kaučuk, definisan u Glavi 40 i proizvode od sintetičkog kaučuka;

(z) sedlarske ili saračke proizvode (tarifni broj 4201) ili kovčege, kofere, ručne torbe i ostale kontejnere iz tarifnog broja 4202;

(i) pletariju, korparske, proizvode i ostale proizvode iz Glave 46;

(j) tapete iz tarifnog broja 4814;

(k) robu iz Odeljka XI (tekstil i proizvode od tekstila);

(l) proizvode iz Odeljka XII (npr. obuću, kape, kišobrane, suncobrane, štapove, bičeve, korbače i njihove delove);

(lj) imitacije nakita iz tarifnog broja 7117;

(m) proizvode iz Odeljka XVI (mašine i mehaničke ili električne uređaje);

(n) delove vazduhoplova ili vozila (iz Odeljka XVII);

(nj) proizvode iz Glave 90 (npr. optičke elemente, okvire za naočare, instrumente za crtanje);

(o) proizvode iz Glave 91 (npr. kućišta za časovnike ili satove);

(p) proizvode iz Glave 92 (npr.muzičke instrumente ili njihove delove);

(r) proizvode iz Glave 94 (npr. nameštaj, lampe i svetleća tela, svetleće znake, montažne zgrade);

(s) proizvode iz Glave 95 (npr. igračke, rekvizite za sport i igre); ili

(t) proizvode iz Glave 96 (npr. četke, dugmad, patent-zatvarače, češljeve, piskove ili drške za lule za pušenje, muštikle ili slično, delove termos-boca ili slično, naliv pera, patent olovke).

3. Tarifni brojevi 3901 do 3911 obuhvataju samo onu vrstu robe koja je proizvedena hemijskom sintezom, a spada u sledeće kategorije:

(a) tečne sintetičke poliolefine, od kojih manje od 60%, po zapremini, destiluje na 300oC, posle konverzije na 1013 mbar, primenom metode destilacije pod smanjenim pritiskom (tarifni brojevi 3901 i 3902);

(b) smole, koje nisu visokopolimerizovane, vrste kumaron-iden (tarifni broj 3911);

(v) ostale sintetičke polimere sa prosekom od najmanje 5 monomer jedinica;

(g) silikone (tarifni broj 3910);

(d) rezole (tarifni broj 3909) i ostale predpolimere.

4. Pod pojmom „kopolimeri“ podrazumevaju se svi polimeri u kojima nema prostog monomera, koji čini 95% ili više, po masi, od ukupnog sadržaja polimera.

U smislu ove Glave, ako iz konteksta drugačije ne proizlazi, kopolimeri (uključujući kopolikondenzate, proizvode kopoliadicije, blok kopolimere i kalemljene-graft kopolimere) i mešavine polimera, svrstavaju se u tarifne brojeve koji obuhvataju polimere tog komonomera, koji preovlađuje, po masi, u odnosu na svaki drugi prost komonomer. U smislu ove Napomene sastavne komonomerne jedinice polimera, koje se svrstavaju u isti tarifni broj, uzimaće se zajedno.

Ako ni jedan komonomer ne predominira, kopolimeri ili mešavine polimera, zavisno od slučaja, svrstaće se u tarifni broj koji je poslednji po redu, između onih koji podjednako treba da budu uzeti u obzir.

5. Hemijski modifikovani polimeri, kod kojih su samo dodacima na glavni lanac polimera izvršene promene hemijskom reakcijom, svrstavaju se u odgovarajuće tarifne brojeve nemodifikovanih polimera. Ova odredba se ne primenjuje na kalemljene (graft) kopolimere.

6. U tarifnim brojevima 3901 do 3914 pod pojmom „primarni oblici“ podrazumevaju se samo sledeći oblici:

(a) tečnosti i paste, uključujući disperzije (emulzije i suspenzije) i rastvori;

(b) blokovi nepravilnog oblika, grudve, prah (uključujući prah za oblikovanje), granule, ljuspice i slični oblici u rasutom stanju.

7. Tarifni broj 3915 ne obuhvata otpatke, strugotine i ostatke pojedinih termoplastičnih materijala, prerađene u primarne oblike (tarifni brojevi 3901 do 3914).

8. U smislu tarifnog broja 3917 pod pojmom „cevi i creva“ podrazumevaju se šuplji proizvodi, bez obzira da li su poluproizvodi ili dovršeni proizvodi, koji se obično upotrebljavaju za transport, sprovođenje ili distribuciju gasova ili tečnosti (npr., rebrasta baštenska creva, perforirane cevi). Ovaj pojam, takođe, obuhvata omote za kobasičarske proizvode i ostale spljoštene cevi. Međutim, proizvodi, izuzev prethodno pomenutih, koji imaju drugačiji unutrašnji poprečni presek, osim kružnog, ovalnog ili pravougaonog, (kod kojih dužina ne prelazi 1,5 puta širinu) ili u obliku pravilnog mnogougaonika, ne smatraju se cevima i crevima, već profilnim oblicima.

9. U smislu tarifnog broja 3918, pod pojmom „plastični tapeti za zidove i tavanice“, podrazumevaju se proizvodi u rolnama širine 45 cm i veće, podesni za dekoraciju zidova i tavanica, a sastoje se od plastične mase, trajno pričvršćene na podlogu od bilo kog materijala, osim hartije, čiji je površinski sloj od plastične mase reljefno ukrašen, površinski obojen, sa štampanim šarama ili drugačije ukrašen.

10. U tarifnim brojevima 3920 i 3921 pod pojmom „ploče, listovi, filmovi, folije i trake“ podrazumevaju se samo ploče, listovi, filmovi, folije i trake (osim onih iz Glave 54) i blokovi pravilnog geometrijskog oblika, štampani ili neštampani ili drugačije površinski obrađeni, ne sečeni ili sečeni u pravougaone oblike (uključujući kvadratne), ali dalje neobrađeni, (čak i ako su sečenjem postali proizvodi gotovi za upotrebu).

11. Tarifni broj 3925 obuhvata samo sledeće proizvode, pod uslovom da nisu obuhvaćeni bilo kojim ranijim tarifnim brojem razdela II:

(a) rezervoare, cisterne (uključujući septičke cisterne), kace i slične sudove zapremine preko 300 lit;

(b) građevinske elemente, koji se upotrebljavaju, na primer, za podove, zidove, pregrade, tavanice ili krovove;

(v) oluke i pribor za oluke;

(g) vrata, prozore i njihove okvire i pragove za vrata;

(d) balkonske, stepenišne i druge ograde, kapije i slične pregrade;

(đ) prozorske kapke, roletne (uključujući venecijanske roletne) i slične proizvode, njihove delove i pribor;

(e) police velikih dimenzija, na sklapanje ili trajnu ugradnju, na primer, u prodavnicama, radionicama, skladištima;

(ž) ukrasne arhitektonske motive, na primer, žljebasti ukrasi, kupole i slično;

(z) pribor za trajnu ugradnju u ili na vrata, prozore, stepenište, zidove ili druge delove zgrade, na primer, dugmad, ručice, kuke, držači, držači peškira, ploče za prekidače i ostale zaštitne ploče.

Napomene za tarifne podbrojeve:

1. U bilo kom tarifnom broju ove Glave, polimeri (uključujući kopolimere) i hemijski modifikovani polimeri svrstaće se prema sledećim uslovima:

(a) gde postoji tarifni podbroj sa naimenovanjem „ostalo“ u istom nizu podbrojeva:

(1) označavanje polimera sa prefiksom „poli“ (npr. polietilen i poliamid-6,6) u tar. podbroju znači da sastavna monomerna jedinica ili monomerne jedinice imenovanog polimera, uzeto zajedno, moraju da čine 95% ili više, po masi, od ukupnog sadržaja polimera;

(2) kopolimeri navedeni u tarifnim podbrojevima 3901 30, 3903 20, 3903 30 i 3904 30 svrstaće se u ove tarifne podbrojeve, pod uslovom da komonomerne jedinice imenovanih kopolimera čine 95% ili više, po masi, od ukupnog sadržaja polimera;

(3) hemijski modifikovni polimeri svrstaće se u tarifne podbrojeve sa naimenovanjem „Ostalo“, pod uslovom da hemijski modifikovani polimeri nisu specifičnije obuhvaćeni drugim tarifnim podbrojevima;

(4) polimeri koji ne ispunjavaju uslove nabrojane pod (1), (2) ili (3), svrstaće se u neki od podbrojeva preostalih u istom nizu, a koji obuhvataju polimere one monomerne jedinice koja preovlađuje po masi, među svim ostalim pojedinim komonomernim jedinicama. U ovom smislu, sastavne monomerne jedinice polimera, koje se svrstavaju u isti tarifni podbroj, uzeće se zajedno. Porediće se samo sastavane komonomerne jedinice polimera u nizu tarifnih podbrojeva koji se uzimaju u obzir;

(b) gde ne postoji tarifni podbroj sa naimenovanjem „Ostalo“ u istom nizu tarifnih podbrojeva:

(1) polimeri će se svrstati u tarifni podbroj koji obuhvata polimere one monomerne jedinice koja preovlađuje po masi među svim ostalim pojedinim komonomernim jedinicama. U ovom smislu, sastavne monomerne jedinice polimera, koji spadaju u isti tarifni podbroj, uzimaće se zajedno. Porediće se samo sastavne komonomerne jedinice polimera u nizu tarifnih podbrojeva, koji se uzimaju u obzir;

(2) hemijski modifikovani polimeri svrstaće se u tarifni podbroj koji odgovara nemodifikovanom polimeru.

Mešavine polimera svrstavaju se u isti tarifni podbroj kao polimeri istih monomernih jedinica u istom srazmeru.

U smislu tarifnog podbroja 3920 43, pojam “plastifikator” uključuje sekundarne plastifikatore.

Dodatna napomena:

Kada su tkani, pleteni ili kukičani materijali, filc ili netkani materijali prisutni samo u svrhe ojačanja, rukavice svih vrsta impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ćelijaste strukture spadaju u Glavu 39 čak iako su:

napravljene od tkanih, pletenih ili kukičanih materijala (osim onih iz tarifnog broja 59.03), filca ili netkanih materijala impregnisanih, prevučenih ili prekrivenih plastičnom masom ćelijaste strukture, i

napravljene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih tkanih, pletenih ili kukičanih materijala, filca ili netkanih materijala i naknadno impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ćelijaste strukture.

(Napomena 3 (v) uz Glavu 56 i Napomena 2 (a) (5) uz Glavu 59).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

I. PRIMARNI OBLICI

3901 Polimeri etilena u primarnim oblicima:

3901 10 – Polietilen, specifične gustine manje od 0,94:

3901 10 10 00 – – linearni polietilen – 1

3901 10 90 00 – – ostalo – 5

3901 20 – Polietilen, specifične gustine 0,94 ili veće:

3901 20 10 00 – – polietilen u jednom od oblika navedenih u Napomeni 6. pod – 5

(b) uz ovu Glavu, specifične težine od 0,958 ili veće, na 23oC,

sa sadržajem:- 50 mg/kg ili manje aluminijuma;- 2 mg/kg ili manje

kalcijuma;- 2 mg/kg ili manje hroma;- 2 mg/kg ili manje gvožđa;-

2 mg/kg ili manje nikla;- 2 mg/kg ili manje titana; i- 8 mg/kg ili

manje vanadijuma,za proizvodnju hlorosulfonovanog

polietilena

c 3901 20 90 00 – – ostalo – 5

3901 30 00 00 – Kopolimeri etilen-vinil acetata – 1

3901 90 – Ostalo:

c 3901 90 10 00 – – jonomer smola koja sadrži so terpolimera etilena sa – 3

izobutil akrilatom i metakrilnom kiselinom

c 3901 90 20 00 – – A-B-A blok kopolimer polistirola, etilen-butilen – 3

kopolimer i polistirol, koji sadrže po masi 35% ili manje

stirola, u jednom od oblika navedenih u Napomeni 6. pod (b) uz

ovu Glavu

c 3901 90 90 00 – – ostalo – 3

3902 Polimeri propilena ili ostalih olefina, u primarnim

oblicima:

3902 10 – Polipropilen:

3902 10 00 10 – – za farmaceutsku industriju, otporan na gama zračenje – 1

3902 10 00 90 – – ostali – 5

3902 20 00 00 – Poliizobutilen – 1

3902 30 00 00 – Kopolimeri propilena – 1

3902 90 – Ostalo:

c 3902 90 10 00 – – A-B-A blok kopolimer polistirola, etilen-butilen – 3

kopolimer i polistirol, koji sadrži po masi 35% ili manje

stirola, u jednom od oblika navedenih u Napomeni 6. pod (b) uz

ovu Glavu

c 3902 90 20 00 – – polibut-1-en, kopolimer but-1-ena sa etilenom, koji sadrži – 3

po masi 10% ili manje etilena ili mešavina polibut-1-ena sa

polietilenom i /ili polipropilenom, koja sadrži po masi 10%

ili manje polietilena i /ili 25% ili manje polipropilena, u

jednom od oblika navedenih u Napomeni 6. pod (b) uz ovu Glavu

c 3902 90 90 00 – – ostalo – 5

3903 Polimeri stirola, u primarnim oblicima:

– Polistirol:

3903 11 00 00 – – za ekspandiranje – 1

3903 19 00 00 – – ostali – 1

3903 20 00 00 – Kopolimeri stirol-akrilonitrila (SAN) – 1

3903 30 00 00 – Kopolimeri akrilonitril-butadien-stirola (ABS) – 1 3903 90 – Ostalo:

c 3903 90 10 00 – – kopolimer, samo od stirola sa alil-alkoholom, acetilske – 1

vrednosti 175 ili veće

c 3903 90 20 00 – – bromovani polistirol, koji sadrži po masi od 58% do 71% – 1

broma, u jednom od oblika navedenih u Napomeni 6. pod (b) uz

ovu Glavu

c 3903 90 90 00 – – ostalo – 1

3904 Polimeri vinilhlorida ili ostalih halogenovanih olefina, u

primarnim oblicima:

3904 10 – Poli (vinil hlorid), nepomešan sa drugim materijama:

3904 10 00 10 – – emulzioni, mikrosuspenzioni i ekstenderpasten tipovi 1

3904 10 00 90 – – ostali 3

– Ostali poli (vinil hlorid):

c 3904 21 00 00 – – neplastifikovan – 3

3904 22 00 00 – – plastifikovan – 1

3904 30 00 00 – Kopolimeri vinilhlorida-vinilacetata – 1

3904 40 00 00 – Ostali kopolimeri vinilhlorida – 1

3904 50 – Polimeri viniliden hlorida:

c 3904 50 10 00 – – kopolimer viniliden hlorida sa akrilonitrilom, u obliku – 1

zrna za ekspandiranje prečnika od 4 mikrometara do 20

mikrometara

c 3904 50 90 00 – – ostalo – 1

– Fluoro-polimeri:

3904 61 00 00 – – politetrafluoroetilen – 1

3904 69 – – ostali:

3904 69 10 00 – – – poli (vinil fluorid), u oblicima navedenim u Napomeni 6. – 1

pod (b) uz ovu Glavu

3904 69 90 00 – – – ostali – 1

3904 90 00 00 – Ostali – 1

3905 Polimeri vinilacetata ili drugih vinil estara, u primarnim

oblicima; ostali polimeri vinila, u primarnim oblicima:

– Poli(vinil acetat):

3905 12 00 00 – – u vodenoj disperziji – 3

3905 19 00 00 – – ostali – 1

– Kopolimeri vinil acetata:

3905 21 00 00 – – u vodenoj disperziji – 1

3905 29 00 00 – – ostali – 1

3905 30 00 00 – Poli(vinil alkohol), sa nehidrolizovanim acetatnim grupama – 1

ili bez njih

– Ostalo:

3905 91 00 00 – – kopolimeri – 1

3905 99 – – ostalo:

3905 99 10 00 – – – poli(vinil formal) u nekom od oblika navedenih u – 1

Napomeni 6. pod (b) uz ovu Glavu, molekulske težine od 10000

do 40000, koji sadrži po masi:- 9,5% do 13% acetil grupa,

izraženih kao vinil acetat, i- 5% do 6,5% hidroksilnih grupa,

izraženih kao vinil alkohol

c 3905 99 90 00 – – – ostalo – 1

3906 Akrilni polimeri u primarnim oblicima:

3906 10 00 00 – Poli(metil metakrilat) – 1

3906 90 – Ostali:

c 3906 90 10 00 – – poli[N-(3-hidroksiimino-1,1-dimetilbutil)akrilamid] – 1

c 3906 90 20 00 – – kopolimer 2-diizopropilaminoetil metakrilata sa decil – 1

metakrilatom, u obliku rastvora u N,N-dimetilacetamidu, koji

sadrži po masi 55% ili više kopolimera

c 3906 90 30 00 – – kopolimer akrilne kiseline sa 2-etil-heksil akrilatom, koji – 1

sadrži po masi od 10% do 11% 2-etilheksil akrilata

c 3906 90 40 00 – – kopolimer akrilonitrila sa metilakrilatom, modifikovan – 1

sa polibutadien-akrilonitrilom (NBR)

c 3906 90 50 00 – – polimerizacioni proizvod akrilne kiseline sa alkil – 1

metakrilatom i malim količinama ostalih monomera, za

upotrebu kao očvršćivač u proizvodnji tekstilnih

štamparskih pasta

c 3906 90 60 00 – – kopolimer metil akrilata sa etilenom i monomerom koji – 1

sadrži nezavršne karboksilne grupe kao supstituentom, koji

sadrži po masi 50% ili više metil akrilata, u jedinjenju sa

silikatom ili ne

c 3906 90 90 00 – – ostalo – 1

3907 Poliacetali, ostali polietri i epoksidne smole, u primarnim

oblicima; polikarbonati, alkidne smole, polialilestri i

ostali poliestri, u primarnim oblicima:

3907 10 00 00 – Poliacetali – 1

3907 20 – Ostali polietri:

– – polietar alkoholi:

c 3907 20 11 00 – – – polietiln glikoli – 1

– – – ostalo:

3907 20 21 00 – – – – sa hidroksilnim brojem do 100 – 1

3907 20 29 00 – – – – ostalo – 1

– – ostalo:

c 3907 20 91 00 – – – kopolimer 1-hloro-2,3-epoksipropan sa etilen oksidom – 1

c 3907 20 99 00 – – – ostalo – 1

3907 30 00 00 – Epoksidne smole – 1

3907 40 00 00 – Polikarbonati – 1

3907 50 00 00 – Alkidne smole – 3

3907 60 – Poli(etilen tereftalat):

c 3907 60 20 00 – – sa viskozitetnim brojem 78 ml/g ili većim – 1

c 3907 60 80 00 – – ostalo – 1

– Ostali poliestri:

3907 91 – – nezasićeni:

c 3907 91 10 00 – – – tečni – 1

c 3907 91 90 00 – – – ostalo – 3

3907 99 – – ostalo:

– – – sa hidroksilnim brojem do 100:

c 3907 99 11 00 – – – – poli (etilen naftalin-2,6-dikarboksilat) – 1

c 3907 99 19 00 – – – – ostalo – 1

– – – ostalo:

c 3907 99 91 00 – – – – poli(etilen naftalin-2,6-dikarboksilat) – 1

c 3907 99 99 00 – – – – ostalo – 1

3908 Poliamidi u primarnim oblicima:

3908 10 00 00 – Poliamid -6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 ili -6,12 – 1

3908 90 00 00 – Ostali – 1

3909 Amino smole, fenolne smole i poliuretani, u primarnim

oblicima:

c 3909 10 00 00 – Urea smole; tiourea smole – 3

3909 20 00 00 – Melaminske smole – 1

3909 30 00 00 – Ostale amino smole – 1

c 3909 40 00 00 – Fenolne smole – 1

3909 50 – Poliuretani:

c 3909 50 10 00 – – poliuretani od 2,2′-(tert-butilimino)dietanola i 4,4′- – 1

metilendicikloheksil diizocijanata, u obliku rastvora u N,N-

dimetilacetamidu, koji sadrži po masi 50% ili više polimera

c 3909 50 90 00 – – ostalo – 1

3910 00 00 00 Silikoni u primarnim oblicima – 3

3911 Smole od nafte, kumaron – inden smole, politerpeni,

polisulfidi, polisulfoni i ostali proizvodi navedeni u

Napomeni 3. uz ovu Glavu, na drugom mestu nepomenuti niti

obuhvaćeni, u primarnim oblicima:

3911 10 00 00 – Smole od nafte, kumaron, inden ili kumaron-inden smole i – 1

politerpeni

3911 90 – Ostalo:

– – polimerizacioni proizvodi dobijeni konedenzacijom ili

premeštanjem grupa, hemijski modifikovani ili

nemodifikovani:

c 3911 90 11 00 – – – poli(oksi-1,4-fenilensulfonil-1,4-fenilenoksi-1,4- – 1

fenilenizopropilden-1,4-fenilen), u nekom od oblika

navedenih u Napomeni 6. pod (b) uz ovu Glavu

c 3911 90 13 00 – – – poli(tio-1,4-fenilen) – 1

c 3911 90 19 00 – – – ostalo – 1

– – ostalo:

c 3911 90 91 00 – – – kopolimer p-krezola i divinilbenzola, u obliku rastvora – 1

u N,N-dimetilacetamidu, koji sadrži po masi 50% ili više

polimera

c 3911 90 93 00 – – – hidrogenizovani kopolimeri viniltoluola i a- – 1

metilstirola

c 3911 90 99 00 – – – ostalo – 1

3912 Celuloza i njeni hemijski derivati na drugom mestu nepomenuti

niti obuhvaćeni, u primarnim oblicima:

– Celulozni acetati:

3912 11 00 00 – – neplastifikovani – 1

3912 12 00 00 – – plastifikovani – 1

3912 20 – Nitrati celuloze (uključujući kolodione):

– – neplastifikovani:

c 3912 20 11 00 – – – kolodioni i celoidini – 1

c 3912 20 19 00 – – – ostalo – 1

c 3912 20 90 00 – – plastifikovani – 1

– Celulozni etri:

3912 31 00 00 – – karboksimetilceluloza i njene soli – 3

3912 39 – – ostalo:

3912 39 10 00 – – – etilceluloza – 1

3912 39 20 00 – – – hidroksipropil celuloza – 1

c 3912 39 80 00 – – – ostalo – 1

3912 90 – Ostalo:

3912 90 10 00 – – celulozni estri – 1

3912 90 90 00 – – ostalo – 3

3913 Prirodni polimeri (na primer, alginska kiselina) i

modifikovani prirodni polimeri (na primer, očvrsnute

belančevine, hemijski derivati prirodnog kaučuka), na drugom

mestu nepomenuti niti obuhvaaćeni, u primarnim oblicima:

3913 10 00 00 – Alginska kiselina, njene soli i estri – 1

c 3913 90 – Ostalo

3914 00 00 00 Izmenjivači jona na bazi polimera iz tar. brojeva 3901 do 3913, – 1

u primarnim oblicima

II. OTPACI, STRUGOTINE I OSTACI;

POLUPROIZVODI; PROIZVODI

3915 Otpaci, strugotine i ostaci od plastičnih masa:

3915 10 00 00 – Od polimera etilena – 8

3915 20 00 00 – Od polimera stirola – 8

3915 30 00 00 – Od polimera vinil hlorida – 8

3915 90 – Od ostalih plastičnih masa:

– – od proizvoda adicione polimerizacije:

3915 90 11 00 – – – od polimera propilena – 8

c 3915 90 18 00 – – – ostalo – 8

c 3915 90 90 00 – – ostalo 8

3916 Monofilamenti najveće dimenzije poprečnog preseka preko 1

mm, šipke, štapovi i profilni oblici od plastičnih masa,

površinski obrađeni ili neobrađeni ali drukčije

neobrađivani:

3916 10 00 00 – Od polimera etilena – 8

3916 20 – Od polimera vinil hlorida:

3916 20 10 00 – – od poli (vinil hlorida) – 5

3916 20 90 00 – – ostalo – 8

3916 90 – Od ostalih plastičnih masa:

– – od proizvoda polimerizacije dobijenih kondenzacijom ili

premeštanjem grupa, hemijski modifikovanih ili ne

modifikovanih:

3916 90 11 00 – – – od poliestara – 8

3916 90 13 00 – – – od poliamida – 8

3916 90 15 00 – – – od epoksidnih smola – 8

3916 90 19 00 – – – ostali – 8

– – od proizvoda adicione polimerizacije:

3916 90 51 00 – – – od polimera propilena – 8

3916 90 59 00 – – – ostalo – 8

3916 90 90 00 – – ostalo – 5

3917 Cevi, creva i pribor za njih (npr.: spojnice, kolena,

prirubnice) od plastičnih masa:

3917 10 – Veštačka creva (omoti za kobasičarske proizvode) od

očvrsutih belančevina ili celuloznih materijala:

3917 10 10 00 – – od očvrsnutih belančevina – 5

3917 10 90 00 – – od celuloznih materijala – 1

– Cevi i creva, kruti:

3917 21 – – od polimera etilena:

c 3917 21 10 00 – – – bešavne i dužine koja prelazi maksimalnu dimenziju – 8

poprečnog preseka, površinski obrađene ili neobrađene, ali

drugačije neobrađene

– – – ostalo:

c 3917 21 91 00 – – – – sa postavljenim priborom, za civilne vazduhoplove – 8

c 3917 21 99 00 – – – – ostalo – 8

3917 22 – – od polimera propilena:

c 3917 22 10 00 – – – bešavne i dužine koja prelazi maksimalnu dimenziju – 8

pooprečnog preseka, površinski obrađene ili neobrađene, ali

drugačije neobrađene

– – – ostalo:

c 3917 22 91 00 – – – – sa postavljenim priborom, za civilne vazduhoplove – 8

c 3917 22 99 00 – – – – ostalo – 8

3917 23 – – od polimera vinil hlorida:

c 3917 23 10 00 – – – bešavne i dužine koja prelazi maksimalnu dimenziju – 8

poprečnog preseka, površinski obrađene ili neobrađene, ali

drugačije neobrađene

– – – ostalo:

c 3917 23 91 00 – – – – sa postavaljenim priborom, za civilne vazuhoplovstve – 8

c 3917 23 99 00 – – – – ostalo – 8

3917 29 – – od ostalih plastičnih masa:

– – – bešavne i dužine koja prelazi maksimalnu dimenziju

poprečnog preseka, površinski obrađene ili neobrađene, ali

drugačije neobrađene:

c 3917 29 12 00 – – – – od proizvoda polimerizacije dobijenih kondenzacijom ili – 8

premeštanjem grupa, hemijski modifikovanih ili ne

modifikovanih

3917 29 15 00 – – – – od proizvoda adicione polimerizacije – 8

3917 29 19 00 – – – – ostalo – 8

– – – ostalo:

c 3917 29 91 00 – – – – sa postavljenim priborom, za civilne vazduhoplove – 8

c 3917 29 99 00 – – – – ostalo – 8

– Ostale cevi i creva:

3917 31 – – fleksibilne cevi i creva, koje mogu podneti pritisak od 27,6

MPa ili veći:

c 3917 31 10 00 – – – sa postavljenim priborom, za civilne vazduhoplove – 5

c 3917 31 90 00 – – – ostalo – 5

3917 32 – – ostale, koje nisu ojačane niti kombinovane sa drugim

materijalima, bez pribora:

– – – bešavne i dužine koja prelazi maksimalnu dimenziju

poprečnog preseka, površinski obrađene ili neobrađene, ali

drugačije neobrađene:

c 3917 32 10 00 – – – – od proizvoda polimerizacije dobijenih kondenzacijom ili – 8

premeštanjem grupa, hemijski modifikovanih ili ne

modifikovanih

– – – – od proizvoda adicione polimerizacije:

3917 32 31 00 – – – – – od polimera etilena – 8

– – – – – od polimera vinil hlorida:

3917 32 35 10 – – – – – – za dijalizatore – 1

3917 32 35 90 – – – – – – ostalo – 8

3917 32 39 00 – – – – – ostalo – 8

3917 32 51 00 – – – – ostalo – 8

– – – ostalo:

3917 32 91 00 – – – – veštačka creva za kobasice – 5

3917 32 99 00 – – – – ostalo – 8

3917 33 – – ostale, koje nisu ojačane niti kombinovane sa drugim

materijalima, sa priborom:

c 3917 33 10 00 – – – sa postavljenim priborom, za civilne vazduhoplove – 8

c 3917 33 90 00 – – – ostalo – 8

3917 39 – – ostale:

c 3917 39 12 00 – – – – od proizvoda polimerizacije dobijenih kondenzacijom ili – 8

premeštanjem grupa, hemijski modifikovanih ili ne

modifikovanih

3917 39 15 00 – – – – od proizvoda adicione polimerizacije – 8

3917 39 19 00 – – – – ostalo – 8

– – – ostalo:

c 3917 39 91 00 – – – – sa postavljenim priborom, za civilne vazduhoplove – 8

c 3917 39 99 00 – – – – ostalo – 8

3917 40 – Pribor:

c 3917 40 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 5

c 3917 40 90 00 – – ostalo – 5

3918 Pokrivači podova od plastičnih masa, samolepljivi ili

nesamolepljivi, u rolnama ili u obliku ploča; tapeti za zidove

ili tavanice od plastičnih masa, definisani u Napomeni 9. uz

ovu Glavu:

3918 10 – Od polimera vinil hlorida:

3918 10 10 00 – – podloge impregnisane, premazane, prevučene ili prekrivene – 8

sa polivinilhloridom

3918 10 90 00 – – ostalo – 8

3918 90 00 00 – Od ostalih plastičnih masa – 8

3919 Samolepljive ploče, listovi, filmovi, folije, trake i ostali

slični oblici od plastičnih masa, uključujući i one u rolnama:

3919 10 – U rolnama širine do 20 cm:

– – trake, prekrivene sa nevulkaniziranim prirodnim ili

sintetičkim kaučukom:

c 3919 10 11 00 – – – od plastifikovanog poli(vinil hlorida) ili polietilena – 5

c 3919 10 13 00 – – – od neplastifikovanog poli(vinil hlorida) – 5

c 3919 10 15 00 – – – od polipropilena – 5

c 3919 10 19 00 – – – ostalo – 5

– – ostalo:

– – – od proizvoda polimerizacije dobijenih kondenzacijom ili

premeštanjem grupa, hemijski modifikovanih ili ne

modifikovanih:

c 3919 10 31 00 – – – – od poliestera – 5

c 3919 10 38 00 – – – – ostalo – 5

– – – od proizvoda adicione polimerizacije:

c 3919 10 61 00 – – – – od plastifikovanog poli(vinil hlorida) ili polietilena – 5

c 3919 10 69 00 – – – – ostalo – 5

c 3919 10 90 00 – – – ostalo – 5

3919 90 – Ostalo:

3919 90 10 00 – – dalje obrađene osim površinske obrade, ili sečene u oblike – 5

osim pravougaonih (uključujući kvadratne)

– – ostalo:

– – – od proizvoda polimerizacije dobijenih kondenzacijom ili

premeštanjem grupa, hemijski modifikovanih ili ne

modifikovanih:

c 3919 90 31 00 – – – – od polikarbonata, alkidnih smola, polialil estara ili – 5

drugih poliestara

c 3919 90 38 00 – – – – ostalo – 5

– – – od proizvoda adicione polimerizacije:

c 3919 90 61 00 – – – – od plastifikovanog poli(vinil hlorida) ili polietilena 5

c 3919 90 69 00 – – – – ostalo – 5

c 3919 90 90 00 – – – ostalo – 5

3920 Ostale ploče, listovi, filmovi, folije i trake od plastičnih

masa, koje nisu ćelijaste strukture, neojačani, nelaminirani,

bez podloge ili koji nisu kombinovani sa drugim materijalima:

3920 10 – Od polimera etilena:

– – debljine do 0,125 mm:

– – – od polimera etilena specifične gustine:

– – – – manje od 0,94:

c 3920 10 23 00 – – – – – polietilenski film, debljine 20 mikrometara do 40 – 5

mikrometara, za proizvodnju foto-otpornih filmova, koji se

koriste za izradu poluprovodničkih ili štampanih kola

– – – – – ostalo:

– – – – – – neštampani:

c 3920 10 24 00 – – – – – – – rastegljiv (streč) film – 5

c 3920 10 26 00 – – – – – – – ostalo – 5

c 3920 10 27 00 – – – – – – štampani – 5

c 3920 10 28 00 – – – – 0,94 ili veće – 5

c 3920 10 40 00 – – – ostalo – 5

– – debljine preko 0,125 mm:

c 3920 10 81 00 – – – sintetička pulpa za hartiju, u obliku vlažnih listova, – 5

napravaljena od fino odvojenih polietilenskih vlakana,

pomešanih ili ne pomešanih sa celuloznim vlaknima u

količini do 15% sadržaja poli (vinil alkohola) rastvorenog u

vodi kao sredstvom za vlaženje

c 3920 10 89 00 – – – ostalo – 5

3920 20 – Od polimera propilena:

– – debljine do 0,10 mm:

c 3920 20 21 00 – – – biaksijalno usmereni – 5

c 3920 20 29 00 – – – ostalo – 5

– – debljine preko 0,10 mm:

– – – trake širine preko 5 mm, do 20 mm, koja se upotrebljava za

pakovanje:

c 3920 20 71 00 – – – – dekorativne trake – 5

c 3920 20 79 00 – – – – ostalo – 5

c 3920 20 90 00 – – – ostalo – 5

c 3920 30 00 00 – Od polimera stirola – 5

– Od polimera vinil hlorida:

3920 43 – – koji sadrže, po masi, 6% i više plastifikatora:

c 3920 43 10 00 – – – debljine do 1 mm – 5

c 3920 43 90 00 – – – debljine preko 1 mm – 5

3920 49 – – ostali:

c 3920 49 10 00 – – – debljine do 1 mm – 5

c 3920 49 90 00 – – – debljine preko 1 mm – 5

– Od akrilnih polimera:

3920 51 00 00 – – od poli (metil metakrilata) – 5

3920 59 – – ostalo:

c 3920 59 10 00 – – – kopolimeri akrilnih i metakrilnih estara, u obliku filma – 5

debljine do 150 mikrometara

c 3920 59 90 00 – – – ostalo – 5

– Od polikarbonata, alkidnih smola, polialil estara ili drugih

poliestara:

3920 61 00 00 – – od polikarbonata – 5

3920 62 – – od poli(etilen tereftalata):

– – – debljine do 0,35 mm:

c 3920 62 11 00 – – – – poli(etilen tereftalat) film, debljine 72 mikrometra do – 5

79 mikrometara, za proizvodnju savitljivih magnetnih diskova

c 3920 62 13 00 – – – – poli(etilen tereftalat) film, debljine 100 mikrometara – 5

do 150 mikrometara, za proizvodnju fotopolimer ploča za

štampanje

c 3920 62 19 00 – – – – ostalo – 5

c 3920 62 90 00 – – – debljine preko 0,35 mm – 5

3920 63 00 00 – – od nezasićenih poliestara – 5

3920 69 00 00 – – od ostalih poliestara – 5

– Od celuloze ili njenih hemijskih derivata:

3920 71 – – od regenerisane celuloze:

– – – listovi, filmovi ili trake, savijene ili nesavijene,

debljine manje od 0,75 mm:

c 3920 71 10 10 – – – – za dijalizatore – 1

c 3920 71 10 90 – – – – ostalo – 5

c 3920 71 90 00 – – – ostalo – 5

3920 72 00 00 – – od vulkanfibera – 1

3920 73 – – od celuloznog acetata:

c 3920 73 10 00 – – – film u rolnama ili trakama, za kinematografiju ili – 5

fotografiju

c 3920 73 50 00 – – – listovi, filmovi ili trake, savijeni ili ne, debljine manje – 5

od 0,75 mm

c 3920 73 90 00 – – – ostalo – 5

3920 79 00 00 – – od ostalih derivata celuloze – 5

– Od ostalih plastičnih masa:

3920 91 00 00 – – od poli(vinil butirala) – 1

3920 92 00 00 – – od poliamida – 5

3920 93 00 00 – – od amino-smola – 5

3920 94 00 00 – – od fenolnih smola – 5

3920 99 – – od ostalih plastičnih masa:

– – – od proizvoda polimerizacije dobijenih kondenzacijom ili

premeštanjem grupa, hemijski modifikovanih ili ne

modifikovanih:

c 3920 99 21 00 – – – – listovi i trake od poliimida, neprevučeni, ili prevučeni – 5

ili samo pokriveni plastičnom masom

c 3920 99 28 00 – – – – ostalo – 5

– – – od proizvoda adicione polimerizacije:

c 3920 99 51 00 – – – – listovi od poli(vinil fluorida) – 5

c 3920 99 53 00 – – – – membrane izmenjivača jona od fluorovanog plastičnog – 5

materijala, za upotrebu u hlor-alkalnim elektrolitskim

ćelijama

c 3920 99 55 00 – – – – biaksijalno usmeren film od poli(vinil-alkohola), koji – 5

sadrži po masi 97% ili više poli(vinil-alkohola), ne

prevučeni, debljine do 1 mm

c 3920 99 59 00 – – – – ostalo – 5

c 3920 99 90 00 – – – ostalo – 5

3921 Ostale ploče, listovi, filmovi, folije i trake, od plastičnih

masa:

– Celularne (ćelijaste) strukture:

3921 11 00 00 – – od polimera stirola – 8

3921 12 00 00 – – od polimera vinilhlorida – 8

3921 13 – – od poliuretana:

c 3921 13 10 00 – – – fleksibilni – 8

c 3921 13 90 00 – – – ostalo – 8

3921 14 00 00 – – od regenerisane celuloze – 8

3921 19 00 00 – – od ostalih plastičnih masa – 8

3921 90 – Ostalo:

– – od proizvoda polimerizacije dobijenih kondenzacijom ili

premeštanjem grupa, hemijski modifikovanih ili ne

modifikovanih:

– – – od poliestara:

c 3921 90 11 00 – – – – rebrasti listovi i ploče – 5

c 3921 90 19 00 – – – – ostalo – 5

c 3921 90 30 00 – – – od fenolnih smola – 5

– – – od amino smola:

– – – – laminirani:

c 3921 90 41 00 – – – – – laminati visokog pritiska sa dekorativnom površinom – 5

na jednoj ili obe strane

c 3921 90 43 00 – – – – – ostalo – 5

c 3921 90 49 00 – – – – ostalo – 5

c 3921 90 55 00 – – – ostalo – 5

c 3921 90 60 00 – – od proizvoda adicione polimerizacije – 5

c 3921 90 90 00 – – ostalo – 5

3922 Kade, tuš-kade, lavaboi, bidei, klozetske šolje, sedišta i

poklopci, vodokotlići i slični sanitarni proizvodi, od

plastičnih masa:

3922 10 00 00 – Kade, tuš-kade i lavaboi – 20

3922 20 00 00 – Klozetska sedišta i poklopci – 20

3922 90 00 00 – Ostalo – 20

3923 Proizvodi za transport i pakovanje robe, od plastičnih masa;

zapušači, poklopci, zaklopci i ostali zatvarači, od plastičnih

masa:

3923 10 00 00 – Kutije, sanduci, gajbe i slični proizvodi – 20

– Vreće i kese (uključujući kupaste):

3923 21 00 00 – – od polimera etilena – 20

3923 29 – – od ostalih plastičnih masa:

c 3923 29 10 00 – – – od poli(vinil hlorida) – 10

c 3923 29 90 00 – – – ostalo – 10

3923 30 – Baloni, boce, bočice i slični proizvodi:

c 3923 30 10 00 – – zapremine do 2 l KD 10

c 3923 30 90 00 – – zapremine preko 2 l KD 10

3923 40 – Kalemovi, kopsovi, cevčice i slične podloge:

c 3923 40 10 00 – – kalemovi i slične podloge za fotografske i kinematografske – 10

filmove ili za trake, filmove i slično, iz tar. brojeva 8523 i

8524

c 3923 40 90 00 – – ostalo – 10

3923 50 – Zapušači, poklopci, zaklopci i ostali zatvarači:

3923 50 10 00 – – zatvarači i zaklopci za boce – 10

3923 50 90 00 – – ostalo – 20

3923 90 – Ostalo:

c 3923 90 10 00 – – mrežice ekstrudirane u cevastom obliku – 10

c 3923 90 90 00 – – ostalo – 10

3924 Stono posuđe, kuhinjsko posuđe, ostali proizvodi za

domaćinstvo i toaletni proizvodi, od plastičnih masa:

3924 10 00 00 – Stono i kuhinjsko posuđe i pribor – 20

3924 90 – Ostalo:

– – od regenerisane celuloze:

3924 90 11 00 – – – sunđeri – 10

3924 90 19 00 – – – ostalo – 10

3924 90 90 00 – – ostalo – 10

3925 Građevinski proizvodi za ugrađivanje, od plastičnih masa, na

drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

3925 10 00 00 – Rezervoari, cisterne, kace i slični sudovi, zapremine preko – 10

300 l

3925 20 00 00 – Vrata, prozori i okviri za njih, pragovi za vrata KD 20

3925 30 00 00 – Kapci, roletne (uključujući venecijanske roletne) i slični – 20

proizvodi i njihovi delovi

3925 90 – Ostalo:

c 3925 90 10 00 – – pribor za trajnu ugradnju u ili na vrata, prozore, – 10

stepeništa, zidove i druge delove zgrade

c 3925 90 20 00 – – kablovske kanalice za električne provodnike – 10

c 3925 90 80 00 – – ostalo – 10

3926 Ostali proizvodi od plastičnih masa i proizvodi od ostalih

materijala iz tar. brojeva 3901 do 3914:

3926 10 00 00 – Proizvodi za kancelarije ili škole – 20

3926 20 00 00 – Odeća i pribor za odeću (uključujući rukavice, sa ili bez – 20

prstiju)

3926 30 00 00 – Fitinzi za nameštaj, karoserije i slično – 10

3926 40 00 00 – Statuete i ostali ukrasni predmeti – 10

3926 90 – Ostalo:

c 3926 90 10 00 – – za tehničku upotrebu, za civilne vazduhoplove – 1

– – ostalo:

c 3926 90 50 00 – – – perforisane korpe i slični proizvodi, koji se koriste za – 10

filtriranje vode na ulazu odvoda

– – – ostalo:

c 3926 90 91 00 – – – – izrađevine od listova – 10

– – – – ostalo:

c 3926 90 99 10 – – – – – higijenski i farmaceutski proizvodi (uključujući cucle – 1

za bebe)

c 3926 90 99 20 – – – – – blenkovi za kontaktna sočiva – 1

c 3926 90 99 90 – – – – – ostalo – 10 GLAVA 40

KAUČUK I PROIZVODI OD KAUČUKA I GUME

Napomene:

1. Pod pojmom „kaučuk’ u Tarifi, osim ako iz teksta drugačije ne proizlazi, podrazumevaju se sledeći proizvodi, vulkanizovani ili ne vulkanizovani, otvrdnuti ili ne otvrdnuti: prirodni kaučuk, balata, gutaperka, gvajala, čikl i slične prirodne gume, sintetički kaučuk, faktis, dobijen od ulja i ove regenerisane materije.

2. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proizvode iz Odeljka XI (tekstil i proizvode od tekstila);

(b) obuću i delove obuće iz Glave 64;

(v) kape, šešire itd. i njihove delove (uključujući kape za kupanje) iz Glave 65;

(g) mehaničke i električne aparate ili uređaje i njihove delove iz Odeljka XVI (uključujući električnu robu svih vrsta), od tvrde gume;

(d) proizvode iz Glave 90, 92, 94 ili 96; ili

(f) proizvode iz Glave 95 (osim sportskih rukavica, uključujući rukavice sa i bez prstiju i proizvoda iz tarifnih brojeva 4011 do 4013).

3. U tarifnim brojevima 4001 do 4003 i 4005 pod pojmom „primarni oblici“ podrazumevaju se samo sledeći oblici:

(a) tečnosti i paste (uključujući lateks, predvulkaniozovan ili ne i ostale disperzije i rastvore);

(b) blokovi nepravilnog oblika, grudve, bale, prah, granule, mrvice i slični oblici.

4. U Napomeni 1 uz ovu Glavu i u tarifnom broju 4002 pod pojmom „sintetički kaučuk“ podrazumeva se:

(a) nezasićene sintetičke materije koje se mogu nepovratno prevesti u netermoplastične materije vulkanizacijom, pomoću sumpora, na temperaturi između 18oC i 29oC, koje se neće prekinuti ako se istegnu tri puta duže od svoje prvobitne dužine, a posle istezanja na dužinu koja je dva puta veća od prvobitne dužine, u roku od 5 minuta povratiće se na dužinu koja nije veća od 1,5 puta od prvobitne dužine. Za svrhe tog ispitivanja mogu biti dodate materije potrebne za umrežavanje, kao što su sredstva za aktiviranje i ubrzavanje vulkanizacije; prisustvo materija predviđenih Napomenom 5 pod (b) (ii) i (iii) takođe je dozvoljeno. Međutim, prisustvo bilo koje materije koja nije neophodna za umrežavanje, kao što su ekstenderi, plastifikatori i punioci, nije dozvoljeno;

(b) tioplasti (TM);

(v) prirodni kaučuk modifikovan kalemljenjem (grafting) ili mešanjem sa plastičnim masama, depolimerizovanim prirodnim kaučukom i mešavinama nezasićenih sintetičkih materija sa zasićenim sintetičkim višim polimerima, pod uslovom da svi prethodno pomenuti proizvodi ispunjavaju uslove u pogledu vulkanizacije, istezanja i vraćanja u prvobitno stanje, postavljenih odredbom pod (a) ove Napomene.

5. (a) Tarifni brojevi 4001 i 4002 ne odnose se na kaučuk ili mešavinu kaučuka, koji su pre ili posle koagulacije pomešani sa:

(i) sredstvima za vulkanizaciju, ubrzivačima, usporivačima ili aktivatorima (osim onih koji su dodati za pripremanje predvulkanozovanog lasteksa od kaučuka);

(ii) pigmentima ili drugim materijama za bojenje, osim onih dodatih samo radi prepoznavanja;

(iii) plastifikatorima ili ekstenderima (izuzev mineralnog ulja, u pogledu uljem ekstendovanog kaučuka), puniocima, sredstvima za ojačanje, organskim rastvaračima ili sa bilo kojom drugom materijom, osim onih koje su dozvoljene odredbama pod (b) ove Napomene.

(b) prisustvo sledećih materija u kaučuku ili mešavinama kaučuka ne utiče na njihovo svrstavanje u tarifne brojeve 4001 ili 4002, zavisno od slučaja, pod uslovom da taj kaučuk ili mešavina kaučuka zadržavaju bitni karakter kao sirovi materijali:

(i) sredstva za emulgovanje i sredstva protiv lepljivosti;

(ii) malih količina proizvoda protiv razbijanja emulgatora;

(iii) vrlo malih količina sledećih sredstava: termoosetljivih sredstava (obično za dobijanje termoosetljivog lateks-kaučuka), katjonskih površinski aktivnih sredstava (obično za dobijanje elektro-pozitivnog lateks kaučuka), antioksidanata, koagulatora, sredstava za mrvljenje i sredstava za otpornost na zamrzavanje, peptizatora, sredstava protiv starenja, stabilizatora, sredstava za kontrolu viskoziteta ili sličnih aditiva za specijalne svrhe.

6. U smislu tarifnih broja 4004 pod pojmom „otpaci, strugotine i ostaci“ podrazumevaju se otpaci, strugotine i ostaci iz proizvodnje ili obrade gume ili proizvoda od gume, koji se kao takvi definitivno ne mogu više upotrebiti zbog sečenja, dotrajalosti ili iz drugih razloga.

7. Niti, u celini od vulkanizovanog kaučuka, čiji bilo koji poprečni presek prelazi 5 mm, svrstavaju se kao trake, šipke ili profilni oblici iz tarifnog broja 4008.

8. Tarifni broj 4010 uključuje trake za transport ili transmisiju od tekstilnih tkanina, impregnisanih, prevučenih, prekrivenih ili laminiranih sa gumom ili od tekstilnog prediva ili korda, impregnisanog, prevučenog, prekrivenog ili obloženog sa gumom.

9. U tarifnim brojevima 4001, 4002, 4003, 4005 i 4008 pod pojmom „ploče, listovi i trake“ podrazumevaju se samo ploče, listovi, trake i blokovi pravilnog geometrijskog oblika, neisečeni ili samo isečeni u pravougaone (uključujući kvadratne) oblike, koji imaju ili nemaju karakter gotovog proizvoda, štampani ili neštampani ili drugačije površinski obrađeni, ali drukčije neisečeni u određene oblike ili dalje neobrađivani.

U tarifnom broju 4008 pod pojmom „šipke“ i „profilni oblici“ podrazumevaju se samo proizvodi isečeni ili ne isečeni na određene dužine, površinski obrađeni ili ne obrađeni, ali drugačije neobrađivani.

Dodatna napomena:

1. Kada su tkani, pleteni ili kukičani materijali, filc ili netkani materijali prisutni samo u svrhe ojačanja, rukavice svih vrsta impregnisane, prevučene ili prekrivene penastom gumom spadaju u Glavu 40, čak iako su:

– napravljene od tkanih, pletenih ili kukičanih materijala (osim onih iz tarifnog broja 59.06), filca ili netkanih materijala impregnisanih, prevučenih ili pokrivenih penastom gumom, i

– napravljene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih tkanih, pletenih ili kukičanih materijala, filca ili netkanih materijala i naknadno impregniisane, prevučene ili prekrivene penastom gumom. (Napomena 3 (v) uz Glavu 56 i Napomena 4, poslednji stav, uz Glavu 59).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

4001 Prirodni kaučuk, balata, guta-perka, gvajala, čikl i slične

prirodne gume, u primarnim oblicima ili u obliku ploča,

listova ili traka:

4001 10 00 00 – Lateks od prirodnog kaučuka, predvulkanizovan ili ne – 1

– Prirodni kaučuk u ostalim oblicima:

4001 21 00 00 – – dimljeni kaučuk u obliku listova – 1

4001 22 00 00 – – prirodni kaučuk, tehnički specifikovan (TSNR) – 1

4001 29 00 00 – – ostali – 1

4001 30 00 00 – Balata, guta-perka, gvajala, čikl i slične prirodne gume – 1

4002 Sintetički kaučuk i faktis dobijeni iz ulja, u primarnim

oblicima, ili u obliku ploča, listova ili traka; mešavine bilo

kog proizvoda iz tar. broja 4001 sa bilo kojim proizvodom iz

ovog tar. broja, u primarnim oblicima ili u obliku ploča,

listova ili traka:

– Stirol-butadien kaučuk (SBR); karboksilovani stirol-

butadien kaučuk (XSBR):

4002 11 00 00 – – lateks – 1

c 4002 19 00 00 – – ostalo – 5

4002 20 00 00 – Butadien kaučuk (BR) – 1

– Izobutilen-izopren (butil) kaučuk (IIR); halo izobutilen-

izopren kaučuk (CIIR ili BIIR):

4002 31 00 00 – – izobutilen-izopren (butil) kaučuk (IIR) – 1

4002 39 00 00 – – ostalo – 1 – Hloropren (hlorbutadien) kaučuk (CR):

4002 41 00 00 – – lateks – 1

4002 49 00 00 – – ostalo – 1

– Akrilonitril-butadien kaučuk (NBR):

4002 51 00 00 – – lateks – 1

4002 59 00 00 – – ostalo – 1

4002 60 00 00 – Izopren kaučuk (IR) – 1

4002 70 00 00 – Etilen-propilen-nekonjugovan dien kaučuk (EPDM) – 1

4002 80 00 00 – Mešavine proizvoda iz tar. broja 4001 sa bilo kojim – 1

proizvodom iz ovog tar. broja

– Ostalo:

4002 91 00 00 – – lateks – 1

4002 99 – – ostalo:

c 4002 99 10 00 – – – proizvodi modifikovani inkorporacijom plastičnih masa – 1

c 4002 99 90 00 – – – ostalo – 1

4003 00 00 00 Regenerisana guma u primarnim oblicima ili u obliku ploča, – 10

listova ili traka

4004 00 00 00 Otpaci, strugotine i ostaci od gume (osim tvrde gume), prah i – 10

granule dobijene od tih proizvoda

4005 Mešavine kaučuka, nevulkanizovane, u primarnim oblicima

ili u obliku ploča, listova ili traka:

4005 10 00 00 – Mešavine sa čađi ili silicijumdioksidom – 1

4005 20 00 00 – Rastvori; disperzije, osim onih iz tar. podbroja 4005 10 – 3

– Ostalo:

4005 91 00 00 – – ploče, listovi i trake – 1

4005 99 00 00 – – ostalo – 5

4006 Ostali oblici (na primer, šipke, cevi i profili) i proizvodi

(na primer, diskovi i prstenovi), od nevulkanizovanog kaučuka:

4006 10 00 00 – Profilisane trake sa šarama („Kamel-back“) za protektiranje – 3

pneumatika

4006 90 00 00 – Ostalo – 3

4007 00 00 00 Niti i kord od vulkanizovanog kaučuka (gume) – 5

4008 Ploče, listovi, trake, šipke i profili od gume, osim od tvrde

gume:

– Od celularne (ćelijaste) gume:

4008 11 00 00 – – ploče, listovi i trake – 5

4008 19 00 00 – – ostalo – 5

– Od necelularne gume:

4008 21 – – ploče, listovi i trake:

c 4008 21 10 00 – – – prekrivači za pod i brisači za noge M2 3

c 4008 21 90 00 – – – ostalo – 3

4008 29 – – ostalo:

c 4008 29 10 00 – – – profili, sečeni po meri za civilne vazduhoplove – 5

c 4008 29 90 00 – – – ostalo – 5

4009 Cevi i creva od gume, osim od tvrde gume sa priborom ili bez

pribora (na primer, spojnice, kolena, prirubnice):

– Neojačani ili nekombinovani sa drugim materijalima:

c 4009 11 00 00 – – bez pribora – 8

4009 12 – – sa priborom:

c 4009 12 10 00 – – – pogodni za provođenje gasova ili tečnosti, za civilne – 8

vazduhoplove

c 4009 12 90 00 – – – ostalo – 8

– Ojačani ili na drugi način kombinovani samo sa metalom:

c 4009 21 00 00 – – bez pribora – 8

4009 22 – – sa priborom:

c 4009 22 10 00 – – – pogodni za provođenje gasova ili tečnosti, za civilne – 8

vazduhoplove

c 4009 22 90 00 – – – ostalo – 8

– Ojačani ili na drugi način kombinovani samo sa tekstilnim

materijalima:

c 4009 31 00 00 – – bez pribora – 8

4009 32 – – sa priborom:

c 4009 32 10 00 – – – pogodni za provođenje gasova ili tečnosti, za civilne – 8

vazduhoplove

c 4009 32 90 00 – – – ostalo – 8

– Ojačani ili na drugi način kombinovani sa drugim

materijalima:

c 4009 41 00 00 – – bez pribora – 8

4009 42 – – sa priborom:

c 4009 42 10 00 – – – pogodni za provođenje gasova ili tečnosti, za civilne – 8

vazduhoplove

c 4009 42 90 00 – – – ostalo – 8

4010 Trake ili kaiševi od gume za transportne ili transmisione

svrhe:

– Trake i kaiševi za transportne svrhe:

4010 11 00 00 – – ojačani samo metalom – 5

4010 12 00 00 – – ojačani samo tekstilnim materijalima – 10

4010 13 00 00 – – ojačani samo plastičnim masama – 8

4010 19 00 00 – – ostali – 8

– Trake ili kaiševi za transmisione svrhe:

c 4010 31 00 00 – – beskrajni transmisioni kaiševi trapezoidnog poprečnog – 8

preseka (V kaiševi), V rebrasti, spoljašnjeg obima preko 60 cm,

do 180 cm

c 4010 32 00 00 – – beskrajni transmisioni kaiševi trapezoidnog poprečnog – 8

preseka (V kaiševi), osim V rebrastih, spoljašnjeg obima preko

60 cm, do 180 cm

c 4010 33 00 00 – – beskrajni transmisioni kaiševi trapezoidnog poprečnog – 8

preseka (V kaiševi), V rebrasti, spoljašnjeg obima preko 180

cm, do 240 cm

c 4010 34 00 00 – – beskrajni transmisioni kaiševi trapezoidnog poprečnog – 8

preseka (V kaiševi), osim V rebrastih, spoljašnjeg obima preko

180 cm, do 240 cm

c 4010 35 00 00 – – beskrajni sinhroni kaiševi, spoljašnjeg obima preko 60 cm, – 8

do 150 cm

c 4010 36 00 00 – – beskrajni sinhroni kaiševi, spoljašnjeg obima preko 150 cm, – 8

do 198 cm

c 4010 39 00 00 – – ostali – 8

4011 Nove spoljne pneumatske gume:

4011 10 00 00 – Za putničke automobile (uključujući karavan i trkačke KD 20

automobile)

4011 20 – Za autobuse ili kamione:

– – sa indeksom opterećenja do 121:

4011 20 10 10 – – – dimenzija naplatka preko 61 cm KD 1

4011 20 10 90 – – – ostale KD 10

– – sa indeksom opterećenja preko 121:

4011 20 90 10 – – – dimenzija naplatka preko 61 cm KD 1

4011 20 90 90 – – – ostale KD 10

4011 30 – Za vazduhoplove:

4011 30 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

4011 30 90 00 – – ostalo KD 1

4011 40 – Za motocikle:

c 4011 40 20 00 – – za naplatke, promera do 33 cm KD 10

c 4011 40 80 00 – – ostalo KD 10

4011 50 00 00 – Za bicikle KD 10

– Ostale, sa strelastom ili sličnom šarom:

c 4011 61 00 00 – – vrsta koje se koriste za poljoprivredna ili šumska vozila i KD 5

mašine

c 4011 62 00 00 – – vrsta koje se koriste na građevinskim ili industrijskim KD 5

manipulativnim vozilima i mašinama, dimenzije naplatka do 61

cm

c 4011 63 00 00 – – vrsta koje se koriste na građevinskim ili industrijskim KD 5

manipulativnim vozilima i mašinama, dimenzije naplatka preko

61 cm

c 4011 69 00 00 – – ostalo KD 10

– Ostale:

c 4011 92 00 00 – – vrsta koje se koriste za poljoprivredna ili šumska vozila i KD 5

mašine

c 4011 93 00 00 – – vrsta koje se koriste na građevinskim ili industrijskim KD 5

manipulativnim vozilima i mašinama, dimenzije naplatka do 61

cm

c 4011 94 00 00 – – vrsta koje se koriste na građevinskim ili industrijskim KD 5

manipulativnim vozilima i mašinama, dimenzije naplatka preko

61 cm

4011 99 00 00 – – ostalo KD 10

4012 Protektirane ili upotrebljavane spoljne pneumatske gume; pune

gume i gume sa vazdušnim komorama, gazeći sloj (protektori) i

zaštitni ulošci (pojasevi), od gume:

– Protektirane pneumatske gume:

c 4012 11 00 00 – – vrsta koje se koriste za putničke automobile (uključujući KD 15

karavane i trkačke automobile)

c 4012 12 00 00 – – vrsta koje se koriste za autobuse ili kamione KD 15

4012 13 – – vrsta koje se koriste za vazduhoplove:

c 4012 13 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 15

c 4012 13 90 00 – – – ostalo KD 15

c 4012 19 00 00 – – ostalo KD 15

4012 20 – Upotrebljavane pneumatske spoljne gume:

c 4012 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 15

c 4012 20 90 00 – – ostalo KD 15

4012 90 – Ostalo:

c 4012 90 20 00 – – pune gume ili gume sa vazdušnim komorama – 15

c 4012 90 30 00 – – gazeći slojevi (protektori) za spoljne gume – 15

c 4012 90 90 00 – – zaštitni ulošci (pojasevi) – 15

4013 Unutrašnje gume:

4013 10 – Za putničke automobile (uključujući karavane i trkačke

automobile), za autobuse ili kamione:

4013 10 10 00 – – za putničke automobile (uključujući karavan i trkačke KD 20

automobile)

c 4013 10 90 00 – – za autobuse ili kamione KD 10

4013 20 00 00 – Za bicikle KD 10

c 4013 90 00 00 – Ostale KD 10

4014 Higijenski ili farmaceutski proizvodi (uključujući cucle),

od gume osim od tvrde gume, sa priborom ili bez pribora od

tvrde gume:

4014 10 00 00 – Prezervativi – 1

4014 90 – Ostalo:

4014 90 10 00 – – cucle i slični proizvodi za bebe – 1

4014 90 90 00 – – ostalo – 1

4015 Predmeti odeće i pribor za odeću (uključujući i rukavice sa

ili bez prstiju), za sve vrste namene, od gume, osim od tvrde

gume:

– Rukavice sa ili bez prstiju:

4015 11 00 00 – – hirurške PR 1

4015 19 – – ostalo:

4015 19 10 00 – – – za domaćinstvo PR 10

4015 19 90 00 – – – ostalo PR 10

4015 90 00 00 – Ostalo – 10

4016 Ostali proizvodi od gume, osim od tvrde gume:

4016 10 – Od celularne gume:

c 4016 10 10 00 – – za tehničke potrebe, za civilne vazduhoplove – 1

c 4016 10 90 00 – – ostalo – 1

– Ostalo:

4016 91 00 00 – – pokrivači podova, prostirači i otirači – 10

4016 92 00 00 – – gume za brisanje – 10

4016 93 – – proizvodi za zaptivanje:

c 4016 93 10 00 – – – za tehničke potrebe, za civilne vazduhoplove – 10

c 4016 93 90 00 – – – ostalo – 10

4016 94 00 00 – – odbojnici za brodove ili dokove (bokobrani) na naduvavanje – 15

ili bez naduvavanja

4016 95 00 00 – – ostali proizvodi na naduvavanje – 10

4016 99 – – ostalo:

c 4016 99 10 00 – – – za tehničke potrebe, za civilne vazduhoplove – 10

– – – ostalo:

c 4016 99 30 00 – – – – spojnice (naglavci) – 10

– – – – ostalo:

– – – – – za motorna vozila iz tar. brojeva 8701 do 8705:

c 4016 99 52 00 – – – – – – delovi od gume spojene za metal – 10

c 4016 99 58 00 – – – – – – ostalo – 10

– – – – – ostalo:

c 4016 99 82 00 – – – – – – delovi od gume spojene na metal – 10

c 4016 99 88 00 – – – – – – ostalo – 10

4017 00 Tvrda guma (npr.: ebonit) u svim oblicima, uključujući

otpatke i ostatke; proizvodi od tvrde gume:

c 4017 00 10 00 – Tvrda guma (npr.: ebonit) u svim oblicima, uključujući – 10

otpatke i ostatke

c 4017 00 90 00 – Proizvodi od tvrde gume – 10 ODELjAK VIII

SIROVA KRUPNA I SITNA KOŽA SA DLAKOM ILI BEZ DLAKE; ŠTAVLjENA KOŽA, KRZNA I PROIZVODI OD KRZNA; SEDLARSKI I SARAČKI PROIZVODI; PREDMETI ZA PUTOVANjE, RUČNE TORBE I SLIČNI KONTEJNERI; PREDMETI OD ŽIVOTINjSKIH CREVA (OSIM SVILENOG KETGUTA)

GLAVA 41

SIROVA SITNA I KRUPNA KOŽA, SA DLAKOM ILI BEZ DLAKE (OSIM KRZNA) I ŠTAVLJENA KOŽA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) otpatke od sirove kože (tarifni broj 0511);

(b) ptičije kože i delove ptičijih koža, sa njihovim perjem ili paperjem, iz tarifnih brojeva 0505 ili 6701; ili

(v) sirove krupne i sitne kože, sa dlakom ili vunom, štavljene ili dorađene (Glava 43); Međutim, u Glavu 41 svrstavaju se sledeće sirove sitne i krupne kože, sa dlakom ili sa vunom, od goveda (uključujući bivole), od kopitara, od ovaca i jagnjadi (osim astraganskih, jagnjadi sa debelim repom iz Male Azije, karakul, persijskih ili sličnih jagnjadi, indijskih, kineskih, mongolskih i tibetanskih jagnjadi), od koza i jarića (osim jemenskih, mongolskih i tibetanskih koza i jarića), od svinja (uključujući „pekari“), od divokoza, antilopa, gazela, jelena, losova, (severnih irvasa), srndaća i pasa.

2. (A) Tarifni brojevi 4104 do 4106 ne obuhvataju sirove krupne i sitne kože koje su prošle proces štavljenja (uključujući i predštavu), koji je povratan (reverzibilan) (tarifni brojevi 4101 do 4103, zavisno od slučaja).

(B) U smislu tarifnih brojeva 4104 do 4106 izraz “okorela” (crust), obuhvata sirove krupne i sitne kože koje su pre sušenja ponovno štavljene, bojene ili mašćene.

Pod pojmom „veštačka koža“ u Tarifi podrazumevaju se samo oni materijali iz tarifnog broja 4115.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

4101 Sirove krupne i sitne goveđe kože (uključujući bivolje) ili

kože kopitara (sveže ili usoljene, sušene, lužene, piklovane

ili drugačije konzervisane, ali neuštavljene, niti pergamentno

obrađene, niti dalje obrađivane), sa dlakom ili bez dlake,

cepane ili necepane:

4101 20 – Cele krupne i sitne goveđe kože, mase po koži do 8 kg kada su

suve, do 10 kg kad su suvo-soljene, ili do 16 kg kada su sveže,

zelene (mokro soljene) ili drugačije konzervisane:

c 4101 20 10 00 – – sveže KD 1

c 4101 20 30 00 – – zelene (mokro soljene) KD 1

c 4101 20 50 00 – – sušene ili suvo-soljene KD 1

c 4101 20 90 00 – – ostale KD 1

4101 50 – Cele sirove krupne i sitne kože, mase preko 16 kg:

c 4101 50 10 00 – – sveže KD 1

c 4101 50 30 00 – – zelene (mokro soljene) KD 1

c 4101 50 50 00 – – sušene ili suvo-soljene KD 1

c 4101 50 90 00 – – ostale KD 1

c 4101 90 00 00 – Ostale, uključujući krupone, polukrupone i okrajke – 1

(trbušine) 4102 Sirove ovčije ili jagnjeće kože (sveže ili usoljene, sušene,

lužene, piklovane ili drugačije konzervisane, ali ne štavljene,

pergamentno neobrađene niti dalje obrađivane), sa vunom ili

bez vune, cepane ili ne cepane, osim isključenih Napomenom 1.

pod (v) uz ovu Glavu:

4102 10 – Sa vunom:

4102 10 10 00 – – jagnjeće KD 1

4102 10 90 00 – – ostale KD 1

– Bez vune:

4102 21 00 00 – – piklovane KD 1

4102 29 00 00 – – ostale KD 1

4103 Ostale krupne i sitne sirove kože (sveže ili usoljene, sušene,

lužene, piklovane ili drugačije konzervisane, ali ne

uštavljene, pergamentno neobrađene, niti dalje obrađivane), sa

dlakom ili bez dlake, cepane ili ne cepane, osim isključenih

Napomenom 1. pod (b) i (v) uz ovu Glavu:

4103 10 – Od koza ili jarića:

c 4103 10 20 00 – – sveže KD 1

c 4103 10 50 00 – – soljene ili sušene KD 1

c 4103 10 90 00 – – ostale KD 1

4103 20 00 00 – Od reptilija – 1

c 4103 30 00 00 – Od svinja – 1

c 4103 90 00 00 – Ostale – 1

4104 Štavljene krupne ili sitne, ili «crust» goveđe kože

(uključujući bivolje) ili kože kopitara, bez dlake, cepane ili

ne cepane, ali dalje ne obrađivane:

– U mokrom stanju (uključujući nedovršene „wet-blue“):

4104 11 – – nebrušene kože sa strane lica, necepane; nebrušene, cepane:

c 4104 11 10 00 – – – cele sitne i krupne goveđe kože (uključujući bivolje), KD 1

ukupne površine do 28 kvadratnih stopa (2,6 m2)

– – – ostale:

– – – – goveđe (uključijući bivolje):

4104 11 51 00 – – – – – cele sitne i krupne kože, ukupne površine preko 28 KD 1

kvadratnih stopa (2,6m2)

c 4104 11 59 00 – – – – – ostale KD 1

c 4104 11 90 00 – – – – ostale KD 3

4104 19 – – ostale:

c 4104 19 10 00 – – – cele sitne i krupne goveđe kože (uključujući bivolje), KD 1

ukupne površine do 28 kvadratnih stopa (2,6 m2)

– – – ostale:

– – – – goveđe (uključijući bivolje):

4104 19 51 00 – – – – – cele sitne i krupne kože, ukupne površine preko 28 KD 1

kvadratnih stopa (2,6m2) .

c 4104 19 59 00 – – – – – ostale KD 3

c 4104 19 90 00 – – – – ostale KD 1

– U suvom stanju (crust):

4104 41 – – nebrušene kože sa lica, necepane; nebrušene cepane:

– – – cele sitne i krupne goveđe kože (uključujući bivolje),

ukupne površine do 28 kvadratnih stopa (2,6 m2):

c 4104 41 11 00 – – – – istočno indijske cele kože bez ili sa glavom i nogama, KD 3

svaka neto mase do 4,5 kg, dalje ne obrađivane, osim biljnog

štavljenja, podvrgnute određenim postupcima ili ne, ali

očigledno nepodobne za neposrednu upotrebu za proizvodnju

proizvoda od kože

c 4104 41 19 00 – – – – ostale KD 3

– – – ostale:

– – – – goveđe (uključujući bivolje):

c 4104 41 51 00 – – – – – cele sitne i krupne kože, ukupne površine preko 28 KD 3

kvadratnih stopa (2,6 m2)

c 4104 41 59 00 – – – – – ostale KD 3

c 4104 41 90 00 – – – – ostale KD 3

4104 49 – – ostale:

– – – cele sitne i krupne goveđe kože (uključujući bivolje),

ukupne površine do 28 kvadratnih stopa (2,6 m2):

c 4104 49 11 00 – – – – istočno indijske cele kože bez ili sa glavom i nogama, KD 3

svaka neto mase do 4,5 kg, dalje ne obrađivane, osim biljnog

štavljenja, podvrgnute određenim postupcima ili ne, ali

očigledno nepodobne za neposrednu upotrebu za proizvodnju

proizvoda od kože

c 4104 49 19 00 – – – ostale KD 3

– – – ostale:

– – – – goveđe (uključujući bivolje):

c 4104 49 51 00 – – – – – cele sitne i krupne kože, ukupne površine preko 28 KD 3

kvadratnih stopa (2,6 m2)

c 4104 49 59 00 – – – – – ostale KD 3

c 4104 49 90 00 – – – – ostale KD 3

4105 Ovčije ili jagnjeće štavljene suve (crust) kože, bez vune, cepane

ili necepane, ali dalje neobrađivane:

4105 10 – U mokrom stanju (uključujući nedovršene „wet-blue“):

c 4105 10 10 00 – – necepane – 3

c 4105 10 90 00 – – cepane – 3

4105 30 – U suvom stanju (crust):

c 4105 30 10 00 – – biljno predštavljene, od indijskih runskih ovaca, KD 3

podvrgnutih određenim postupcima ili ne, očigledno nepodesne

za neposrednu upotrebu za proizvodnju proizvoda od kože

– – ostale:

c 4105 30 91 00 – – – necepne KD 3

c 4105 30 99 00 – – – cepane KD 3

4106 Štavljene ili «crust» krupne i sitne kože od ostalih životinja,

bez vune ili dlake, cepane ili necepane, ali dalje neobrađivane:

– Od koza ili jarića:

4106 21 – – u mokrom stanju (uključujući nedovršene „wet-blue“):

c 4106 21 10 00 – – – necepane – 1

c 4106 21 90 00 – – – cepane – 1

4106 22 – – u suvom stanju (crust):

c 4106 22 10 00 – – – biljno predštavljene, od indijskih koza ili jarića, KD 1

podvrgnutih određenim postupcima ili ne, ali očigledno

nepodesne za neposrednu upotrebu za proizvodnju proizvoda od

kože

c 4106 22 90 00 – – – ostale KD 1

– Od svinja:

4106 31 – – u mokrom stanju (uključujući nedovršene „wet-blue“):

c 4106 31 10 00 – – – necepane – 1

c 4106 31 90 00 – – – cepane – 1

4106 32 – – u suvom stanju (crust):

c 4106 32 10 00 – – – necepane KD 1

c 4106 32 90 00 – – – cepane KD 1

4106 40 – Od reptilija:

c 4106 40 10 00 – – biljno predštavljene KD 1

c 4106 40 90 00 – – ostale KD 1

– Ostale:

c 4106 91 00 00 – – u mokrom stanju (uključujući nedovršene „wet-blue“) – 1

c 4106 92 00 00 – – u suvom stanju „okorele“ (crust) KD 1

4107 Koža dalje obrađivana posle štavljenja ili sušenja, od goveda

(uključujući bivolju) ili kopitara, bez dlake, cepane ili

necepane, osim kože iz tarifnog broja 4114:

– Cele krupne i sitne kože:

4107 11 – – cele nebrušene kože sa strane lica, necepane:

– – – goveđe kože (uključujući bivolje), ukupne površine do 28

kvadratnih stopa (2,6 m2):

c 4107 11 11 00 – – – – teleći boks M2 3

c 4107 11 19 00 – – – – ostale M2 3

c 4107 11 90 00 – – – ostale M2 3

4107 12 – – nebrušene, cepane:

– – – goveđe kože (uključujući bivolje), ukupne površine do 28

kvadratnih stopa (2,6 m2):

c 4107 12 11 00 – – – – teleći boks M2 3

c 4107 12 19 00 – – – – ostale M2 3

– – – ostale:

c 4107 12 91 00 – – – – goveđe kože (uključujući bivolje) M2 3

c 4107 12 99 00 – – – – kože papkara M2 3

4107 19 – – ostale:

c 4107 19 10 00 – – – goveđe kože (uključujući bivolje), ukupne površine do 28 M2 3

kvadratnih stopa (2,6 m2)

c 4107 19 90 00 – – – ostale M2 3

– Ostale, uključujući okrajine:

4107 91 – – cele nebrušene kože sa lica, necepane:

c 4107 91 10 00 – – – kože za đonove – 3

c 4107 91 90 00 – – – ostale M2 3

4107 92 – – nebrušene, cepane:

c 4107 92 10 00 – – – goveđe kože (uključujući bivolje) M2 3

c 4107 92 90 00 – – – kože papkara M2 3

4107 99 – – ostale:

c 4107 99 10 00 – – – goveđe kože (uključujući bivolje) M2 3

c 4107 99 90 00 – – – kože papkara M2 3

c 4112 00 00 00 Koža, dalje obrađivana posle štavljenja ili sušenja, M2 3

uključujući pergamentno obrađenu kožu, od ovaca ili jagnjadi,

bez vune ili dlake, cepana ili necepana, osim kože iz tarifnog

broja 4114

4113 Kože, dalje obrađivane posle štavljenja ili sušenja,

uključujući pergamentno obrađene kože od drugih životinja,

bez vune ili dlake, cepane ili necepane, osim kože iz tarifnog

broja 4114:

c 4113 10 00 00 – Od koza ili jarića M2 1

c 4113 20 00 00 – Od svinja M2 1

c 4113 30 00 00 – Od reptila M2 1

c 4113 90 00 00 – Ostale M2 1

4114 Semišovane kože (uključujući kombinaciju semišovane kože);

lakovana koža i lakovana laminirana koža; metalizovana koža:

4114 10 – Semišovane kože (uključujući kombinaciju semišovane

kože):

c 4114 10 10 00 – – ovčija i jagnječa koža KD 1

c 4114 10 90 00 – – od ostalih životinja KD 1

c 4114 20 00 00 – Lakovana koža i lakovana laminirana koža; metalizovana koža M2 1

4115 Veštačka koža na bazi kože ili kožnih vlakana, u obliku ploča

listova ili traka, u rolnama ili ne; otpaci i drugi ostaci od

kože ili veštačke kože, nepodesni za proizvodnju kožnih

proizvoda; prah i brašno od kože:

c 4115 10 00 00 – Veštačka koža na bazi kože ili kožnih vlakana, u obliku – 1

ploča listova ili traka, u rolnama ili ne

c 4115 20 00 00 – Otpaci i drugi ostaci od kože ili veštačke kože, nepodesni – 1

za proizvodnju kožnih proizvoda; prah i brašno od kože GLAVA 42

PROIZVODI OD KOŽE, SEDLARSKI I SARAČKI PROIZVODI; PREDMETI ZA PUTOVANJE, RUČNE TORBE I SLIČNI KONTEJNERI I PROIZVODI OD ŽIVOTINJSKIH CREVA (OSIM SVILENOG KETGUTA)

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) sterilini hirurški ketgut ili slične sterilne materijale za hirurško ušivanje (tarifni broj 3006);

(b) odeću i pribor za odeću (osim rukavica, sa ili bez prstiju), postavljene krznom ili veštačkim krznom ili na kojima je krzno ili veštačko krzno pričvršćeno spolja,osim ako je reč o prostom ukrašavanju (tarifni brojevi 4303 ili 4304);

(v) konfekcijske proizvode od mrežastih materijala (tarifni broj 5608);

(g) proizvode iz Glave 64;

(d) šešire i ostale pokrivke za glavu ili njihove delove, koji se svrstavaju u Glavu 65;

(đ) bičeve i korbače ili ostale proizvode, koji se svrstavaju u tarifni broj 6602;

(e) dugmad za manžetne, narukvice i druge imitacije nakita (tarifni broj 7117);

(ž) pribor i ukrase za saračku robu, kao što su uzengije, đemovi, pređice i kopče, kada se uvoze posebno (obično Odeljak XV);

(z) žice za muzičke instrumenete, kožu za doboše i slično ili ostale delove za muzičke instrumente (tarifni broj 9209);

(i) proizvode iz Glave 94 (npr. nameštaj, lampe, svetleća tela);

(j) proizvode iz Glave 95 (npr. igračke i rekvizite za igru i sport);

(k) dugmad, drikere, dugmad za presvlačenje i ostale delove tih proizvoda; ne dovršenu dugmad, koji se svrstavaju u tarifni broj 9606;

2. (A) Pored isključenja iz Napomene 1 tarifni broj 4202 ne obuhvata:

(a) kese od folije od plastične mase, štampane ili ne štampane, sa ručicama, koje nisu namenjene za dužu upotrebu (tarifni broj 3923);

(b) proizvode od pletarskih materijala (tarifni broj 4602);

(B) Proizvodi iz tarifnih brojeva 4202 i 4203 koji imaju delove od plemenitih metala ili metala platiranih plemenitim metalima, od prirodnih ili kultivisanih bisera, od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstruisanog), svrstavaju se u navedene tarifne brojeve, čak i ako takvi delovi predstavljaju više nego neznatno ukrašavanje, pod uslovom da takvi delovi ne daju proizvodu bitan karakter. Ukoliko, u suprotnom, delovi daju proizvodu bitan karakter, proizvodi se svrstavaju u Glavu 71.

3. U smislu tarifnog broja 4203 pod pojmom „odeća i pribor za odeću“ podrazumevaju se, pored ostalog, rukavice, sa ili bez prstiju (uključujući rukavice za sport ili zaštitu), kecelje i ostala zaštitna odeća, pojasevi, kaiševi-redenici, kožne narukvice, ali isključujući kaiševe za časovnike (tarifni broj 9113).

Dodatana napomena

1. U smislu tarifnih podbrojeva tarifnog broja 4202 pod pojmom “spoljna površina” podrazumeva se materijal spoljne površine kontejnera, vidljiv golim okom, čak gde je taj materijal spoljni pokrivač od kombinacije materijala, koji čine spoljni materijal kontejnera.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

4201 00 00 00 Sedlarski i sarački proizvodi za bilo koje životinje – 15

(uključujući štrange za amove, povodce, kolenice, korpe za

njuške, podmetače i jastuke za sedla, torbe-bisage, kapute za pse

i slično), od bilo kog materijala 4202 Kovčezi, koferi, neseseri, ataše-koferi, aktn-tašne, školske

torbe, futrole za dvoglede, futrole za naočare, futrole za

kamere, futrole za muzičke instrumente, futrole za puške,

futrole za pištolje i slični kontejneri; putne torbe,

termoizolovane torbe za hranu ili piće, toaletne torbe,

ruksaci, tašne, torbe za kupovinu, novčanici za papirni novac,

novčanici za metalni novac, tašne za mape, tabakere, kese za duvan,

torbe za alat, sportske torbe, futrole za boce, kutije za nakit,

kutije za puder, kutije za pribor za jelo i slični kontejneri,

od kože ili veštačke kože, od folije od plastičnih masa,

od tekstilnih materijala, vulkanfibera ili od kartona ili

potpuno ili pretežno presvučeni sa tim materijalima ili hartijom:

– Kovčezi, koferi, neseseri, ataše-koferi, aktn-tašne, školske

torbe i slični kontejneri:

4202 11 – – sa spoljnom površinom od kože, veštačke kože ili lakovane

kože:

c 4202 11 10 00 – – – ataše-koferi, aktn-tašne, školske torbe i slični KD 15

kontejneri

c 4202 11 90 00 – – – ostalo – 15

4202 12 – – sa spoljnom površinom od plastičnih masa ili tekstilnih

materijala:

– – – u obliku plastičnih navlaka:

c 4202 12 11 00 – – – – ataše-koferi, aktn-tašne, školske torbe i slični KD 15

kontejneri

c 4202 12 19 00 – – – – ostalo – 15

c 4202 12 50 00 – – – od oblikovanih plastičnih materijala – 15

– – – od ostalih materijala, uključujući vulkanfiber:

c 4202 12 91 00 – – – – ataše-koferi, aktn-tašne, školske torbe i slični KD 15

kontejneri

c 4202 12 99 00 – – – – ostalo – 15

4202 19 – – ostalo:

c 4202 19 10 00 – – – od aluminijuma – 15

c 4202 19 90 00 – – – od ostalih materijala – 15

– Ručne torbe sa kaišem za rame ili bez kaiša za rame,

uključujući i one bez ručnih drški:

4202 21 00 00 – – sa spoljnom površinom od kože, veštačke kože ili lakovane KD 20

kože

4202 22 – – sa spoljnom površinom od plastičnih masa ili tekstilnih

materijala:

c 4202 22 10 00 – – – od plastičnih masa KD 15

c 4202 22 90 00 – – – od tekstilnih materijala KD 15

4202 29 00 00 – – ostalo KD 20

– Proizvodi koji se obično nose u džepu ili ručnoj torbi:

4202 31 00 00 – – sa spoljnom površinom od kože, veštačke kože ili lakovane – 20

kože

4202 32 – – sa spoljnom površinom od plastičnih masa ili tekstilnih

materijala:

c 4202 32 10 00 – – – od plastičnih masa – 15

c 4202 32 90 00 – – – od tekstilnih materijala – 15

4202 39 00 00 – – ostali – 20

– Ostalo:

4202 91 – – sa spoljnom površinom od kože, veštačke kože ili lakovane

kože:

c 4202 91 10 00 – – – putne torbe, toaletne torbe, rančevi i sportske torbe – 15

c 4202 91 80 00 – – – ostalo – 15

4202 92 – – sa spoljnom površinom od plastičnih masa ili tekstilnih

materijala:

– – – od plastičnih masa:

c 4202 92 11 00 – – – – putne torbe, toaletne torbe, rančevi i sportske torbe – 15

c 4202 92 15 00 – – – – futrole za muzičke instrumente – 15

c 4202 92 19 00 – – – – ostalo – 15

– – – od tekstilnih materijala:

c 4202 92 91 00 – – – – putne torbe, toaletne torbe, rančevi i sportske torbe – 15

c 4202 92 98 00 – – – – ostalo – 15

4202 99 00 00 – – ostalo – 20

4203 Odeća i pribor za odeću, od kože ili veštačke kože:

4203 10 00 00 – Odeća – 20

– Rukavice:

4203 21 00 00 – – sportske rukavice PR 20

4203 29 – – ostale:

c 4203 29 10 00 – – – zaštitne za sva zanimanja PR 10

– – – ostalo:

c 4203 29 91 00 – – – – za muškarce i dečake PR 15

c 4203 29 99 00 – – – – ostalo PR 15

4203 30 00 00 – Kaiševi i kaiševi-redenici – 25

4203 40 00 00 – Ostali pribor za odeću – 30

4204 00 Proizvodi od kože ili veštačke kože, koji se upotrebljavaju u

mašinama ili mehaničkim uređajima ili za ostale tehničke

svrhe:

4204 00 10 00 – Transportni ili transmisioni kaiševi ili pogonsko remenje – 5

4204 00 90 00 – Ostalo – 5

4205 00 00 00 Ostali proizvodi od kože ili od veštačke kože – 20

4206 Proizvodi izrađeni od creva (osim svilenog ketguta) crevnih

potkožica, bešike ili od tetiva:

4206 10 00 00 – Ketgut – 1

4206 90 00 00 – Ostalo – 5 GLAVA 43

PRIRODNO I VEŠTAČKO KRZNO; PROIZVODI OD KRZNA

Napomene:

1. U celoj Tarifi pod pojmom „krzno“, osim sirovog krzna iz tarifnog broja 4301, podrazumevaju se kože svih vrsta životinja, štavljene ili obrađene, sa dlakom ili vunom.

2. Ova Glava ne obuhvata:

(a) ptičije kože ili delove tih koža, sa perjem ili paperjem, (tarifni brojevi 0505 i 6701);

(b) sirove krupne i sitne kože, sa dlakom ili vunom, iz Glave 41 (videti Napomenu 1 pod (v) uz tu Glavu);

(v) rukavice sa ili bez prstiju od kože i krzna ili kože i veštačkog krzna (tarifni broj 4203);

(g) proizvode iz Glave 64;

(d) šešire i ostale pokrivke za glavu i njihove delove iz Glave 65; i

(đ) proizvode iz Glave 95 (npr. igračke, rekvizite za igru i sport).

3. Tarifni broj 4303 obuhvata krzna i njihove delove, sastavljena krzna sa dodatkom drugih materijala i krzna i delove krzna, sašivene zajedno u obliku odeće ili delova ili pribora za odeću ili u obliku drugih proizvoda.

4. Odeću i pribor za odeću (osim onih isključenih Napomenom 2) postavljene krznom ili veštačkim krznom ili koji imaju krzno ili veštačko krzno postavljeno sa spoljne strane, osim kada je reč o prostom ukrašavanju, svrstavaju se u tarifne brojeve 4303 ili 4304, zavisno od slučaja.

5. U celoj Tarifi pod pojmom „veštačko krzno“ podrazumeva se bilo koja imitacija krzna koja se sastoji od vune, dlake ili drugih vlakana, lepljenih ili ušivenih za kožu, tkaninu ili druge materijale, ali ne uključuje imitacije krzna dobijene tkanjem ili pletenjem (uglavnom tarifni brojevi 5801 ili 6001).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

4301 Sirovo krzno (uključujući glave, repove, šape i ostale komade

ili odsečke podesne za krznarsku upotrebu), osim sirovih

krupnih i sitnih koža koje se svrstavaju u tar. broj 4101, 4102

ili 4103:

4301 10 00 00 – Od nerca, celo, sa ili bez glave, repa ili šapa KD 1

4301 30 00 00 – Od sledećih vrsta jagnjadi: astraganskih, jagnjadi sa širokim KD 1

repom, karakul, persijskih i sličnih jagnjadi, indijskih,

kineskih, mongolskih ili tibetskih jagnjadi, cela, sa ili bez

glave, repa ili nožica

4301 60 00 00 – Od lisice, celo, sa ili bez glave, repa ili šapa KD 1

4301 70 – Od foke, celo, sa ili bez glave, repa ili šapa:

c 4301 70 10 00 – – od bele foke, ženke od foke ili ćubaste foke (modrih leđa) KD 1

c 4301 70 90 00 – – ostalo KD 1

4301 80 – Ostala krzna, cela, sa ili bez glave, repa ili šapa:

c 4301 80 30 00 – – od mrmota KD 1

c 4301 80 50 00 – – od divljih mačaka KD 1

c 4301 80 80 00 – – ostalo – 1

4301 90 00 00 – Glave, repovi, šape, nožice i ostali komadi ili odsečci – 1

podesni za krznarsku upotrebu

4302 Štavljena ili obrađena krzna (uključujući glave, repove, šape

i druge komade ili odsečke), nesastavljena ili sastavljena (sa

dodavanjem ili bez dodavanja drugih materijala), osim onih koji

se svrstavaju u tar. broj 4303:

– Cela krzna, sa ili bez glave, repova, šapa ili nožica,

nesastavljena:

4302 11 00 00 – – od nerca KD 8 4302 13 00 00 – – od sledećih vrsta jagnjadi: astraganskih, jagnjadi sa KD 8

širokim repom, karakul, persijskih i sličnih jagnjadi,

indijskih, kineskih, mongolskih i tibetskih jagnjadi

4302 19 – – ostalo:

c 4302 19 10 00 – – – od dabra 3KD 8

c 4302 19 20 00 – – – od bizamskog pacova KD 8

c 4302 19 30 00 – – – od lisice KD 8

c 4302 19 35 00 – – – od domaćeg ili divljeg zeca KD 8

– – – od foke:

c 4302 19 41 00 – – – – od bele foke, ženke od foke ili ćubaste foke (modrih leđa) KD 8

c 4302 19 49 00 – – – – ostalo KD 8

c 4302 19 50 00 – – – od morskih vidri ili nutrija („coypu“) KD 8

c 4302 19 60 00 – – – od mrmota KD 8

c 4302 19 70 00 – – – od divljih mačaka KD 8

c 4302 19 80 00 – – – od ovaca ili jagnjadi KD 8

c 4302 19 95 00 – – – ostalo – 8

4302 20 00 00 – Glave, repovi, šape, nožice i ostali komadi ili odsečci, – 8

nesastavljeni

4302 30 – Cela krzna i komadi ili odsečci od njih, sastavljeni:

c 4302 30 10 00 – – ispoštena („dropped“) krzna – 8

– – ostalo:

c 4302 30 21 00 – – – od nerca KD 8

c 4302 30 25 00 – – – od domaćeg ili divljeg zeca KD 8

c 4302 30 31 00 – – – od sledećih vrsta jagnjadi: astraganskog, širokog repa, KD 8

karakul, persijskog i sličnih jagnjadi, indijskih, kineskih,

mongolskih ili tibetskih jagnjadi

c 4302 30 41 00 – – – od bizamskog pacova KD 8

c 4302 30 45 00 – – – od lisice KD 8

– – – od foke:

c 4302 30 51 00 – – – – od bele foke, ženke od foke ili ćubaste foke (modrih leđa) KD 8

c 4302 30 55 00 – – – – ostalo KD 8

c 4302 30 61 00 – – – od morske vidre ili nutrije („coypu“) KD 8

c 4302 30 71 00 – – – od divljih mačaka KD 8

c 4302 30 95 00 – – – ostalo – 8

4303 Odeća, pribor za odeću i ostali proizvodi od krzna:

4303 10 – Odeća i pribor za odeću:

c 4303 10 10 00 – – od krzna bele foke, ženke od foke i ćubaste foke (modrih – 15

leđa)

c 4303 10 90 00 – – ostalo – 15

4303 90 00 00 – Ostalo – 20

4304 00 Veštačko krzno i proizvodi od veštačkog krzna:

4304 00 00 10 – Veštačko krzno – 1

c 4304 00 00 20 – Proizvodi od veštačkog krzna – 15 ODELjAK IX

DRVO I PROIZVODI OD DRVETA, DRVENI UGALj, PLUTA I PROIZVODI OD PLUTE, PROIZVODI OD SLAME, ESPARTA ILI OD DRUGIH MATERIJALA ZA PLETENjE; KORPARSKI I PLETARSKI PROIZVODI

GLAVA 44

DRVO I PROIZVODI OD DRVETA; DRVENI UGALJ

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) drvo u obliku iverja, šuški, drobljenih, mlevenih ili čestica u obliku praha, koji se prvenstveno upotrebljavaju u parfimeriji, farmaciji ili za insekticidne, fungicidne ili slične svrhe (tarifni broj 1211);

(b) bambus ili ostale drvenaste materijale za pletarstvo, sirove, cepane ili necepane, strugaane po dužini ili sečene na određene dužine (tarifni broj 1401);

(v) drvo u obliku iverja, šuški, mleveno ili u prahu, koje se prvenstveno upotrebljava za bojenje ili štavljenje (tarifni broj 1404);

(g) aktivni drveni ugalj (tarifni broj 3802);

(d) proizvode iz tarifnog broja 4202;

(đ) robu iz Glave 46;

(e) obuću i delove obuće iz Glave 64;

(ž) robu iz Glave 66 (npr. kišobrane, štapove i njihove delove);

(z) robu iz tarifnog broja 6808;

(i) imitaciju nakita iz tarifnog broja 7117;

(j) robu iz Odeljka XVI iliXVII (npr. delove mašina, kućišta, poklopce, ormane za mašine i aparate i kolarske proizvode);

(k) robu iz Odeljka XVIII (npr. kućišta za satove, muzičke instrumente i njihove delove);

(l) delove vatrenog oružja (tarifni broj 9305);

(lj) proizvode iz Glave 94 (npr. nameštaj, lampe, svetleća tela, montažne zgrade);

(m) proizvode iz Glave 95 (npr. igračke, rekvizite za igru i sport);

(n) proizvode iz Glave 96 (npr. lule za pušenje i njihove delove, dugmad, olovke) osim tela i drški od drveta za proizvode iz tarifnog broja 9603; ili

(nj) proizvode iz Glave 97 (npr. predmete umetnosti).

2. Pod pojmom „zgusnuto drvo“ u ovoj Glavi, podrazumeva se drvo koje je podvrgnuto hemijskom ili fizičkom postupku (pri čemu se prilikom vezivanja slojeva podrazumeva tretman koji prevazilazi postupak da obezbedi dobru vezu), usled čega je dobilo povećanu gustinu ili tvrdoću, zajedno sa poboljšanom mehaničkom čvrstoćom ili otpornošću na hemijska ili električna dejstva.

3. Tarifni brojevi 4414 do 4421 obuhvataju proizvode navedene u tim tarifnim brojevima od ploča iverica ili sličnih ploča, ploča vlaknatica, laminiranog (slojevitog) drveta ili zgusnutog drveta.

4. Proizvodi iz tarifnih brojeva 4410, 4411 ili 4412 mogu biti obrađeni na način da se dobiju oblici predviđeni za robu iz tarifnog broja 4409, savijeni, valoviti, perforirani, isečeni ili oblikovani u nepravougaone oblike ili podvrgnuti bilo kojoj drugoj operaciji, pod uslovom da nisu dobili svojstva proizvoda iz drugih tarifnih brojeva.

5. Tarifni broj 4417 ne obuhvata alate u kojima je sečivo, radna oštrica, radna površina ili drugi radni deo izrađen od bilo kog materijala navedenog u Napomeni 1 uz Glavu 82.

6. Shodno prethodnoj Napomeni 1, i osim gde kontekst drugačije zahteva, svako pominjenje“drveta“ u tarifnim brojevima ove Glave odnosi se, takođe, na bambus, i ostale drvenaste materije.

Napomena za tarifne podbrojeve

1. U smislu tarifnih podbrojeva 4403 41 do 4403 49, 4407 24 do 4407 29, 4408 31 do 4408 39 i 4412 13 do 4412 99, pod pojmom „tropsko drvo“ podrazumeva se neko od sledećih vrsta drveta: Abura, Acajou d’Afrique, Afromosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningre, Avodire, Azobe, Balau, Balsa, Bosse clair, Bosse fonce, Cativo, Cedro, Dabema, Dark Red Meranti, Dibetou, Doussie, Framire, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Ilomba,, Imbuia, Ipe, Iroko, Jaboty, Jelutong, Jequitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Kosipo, Kotibe, Koto, Light Red Meranti, Limba, Louro, Macaranduba, Mahogany, Makore, Mandioqueira, Mansonia, Mengkulang, Meranti Bakau, Merawan, Merbau, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, Obeche, Okoume, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatemala, Palissandre de Para, Palissandre de Rio, Palissandre de Rose, Pau Amarelo, Pau Marfim, Pulai, Punah, Quaruba, Ramin, Sapelli, Saqui-Saqui, Sepetir, Sipo, Sucupira, Suren, Teak,Ttiama, Tola, Virola, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti.

Dodatne napomene:

1. U smislu tarifnog broja 4405 pod pojmom „drvno brašno“ podrazumeva se piljevina koja se na situ, čiji su otvori 0,63 mm, zadržava ne više od 8% po masi.

2. U smislu tarifnih podbrojeva 4414 00 10 00, 4418 10 10 00, 4418 20 10 00, 4419 00 10 00, 4420 10 11 00 i 4420 90 91 00 pod pojmom „tropsko drvo“ podrazumevaju se sledeće vrste tropskog drveta: Okoume, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou, d’Afrique, Makore, Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibetou, Limba, Azobe, Dark Red Meranti, Light Red Meranti, Meranti Bakau, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti, Alan, Keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong, Kempas, Virola, Mahogany (Swietenia spp), Imbuia, Balsa, Palissandre de Rio, Palissandre de Para and Palissandre de Rose.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

4401 Ogrevno drvo u oblicama, cepanicama, granama, snopovima ili

sličnim oblicima; iverje i slične čestice, drvena piljevina,

otpad od drveta, aglomerisani ili neaglomerisani u oblice,

brikete, pelete i slične oblike:

4401 10 00 00 – Ogrevno drvo, u oblicama, cepanicama, granama, snopovima ili – 1

sličnim oblicima

– Iverje, sečke ili slično:

4401 21 00 00 – – od četinara – 1

4401 22 00 00 – – ne četinara – 1

4401 30 – Piljevina, optaci i ostaci, aglomerisani ili neaglomerisani u

oblice, brikete, pelete ili slične oblike:

c 4401 30 10 00 – – piljevina – 1

c 4401 30 90 00 – – ostalo – 1

4402 00 00 00 Drveni ugalj (uključujući drveni ugalj od ljuski), aglomerisan – 1

ili neaglomerisan

4403 Drvo neobrađeno sa korom ili bez kore ili beljike ili grubo

obrađeno (učetvoreno):

4403 10 00 00 – Zaštićeno bojom, kreozotom ili drugim sredstvima M3 3

4403 20 – Ostalo od četinara:

– – smrča, vrste „Piea abies karst“ ili srebrena jela „Abies aa

Mill“:

c 4403 20 11 00 – – – rezani trupci M3 1

c 4403 20 19 00 – – – ostalo M3 1

– – bor, vrste „Pinus sylvestris L.“:

c 4403 20 31 00 – – – rezani trupci M3 1

c 4403 20 39 00 – – – ostalo M3 1

– – ostalo:

c 4403 20 91 00 – – – rezani trupci M3 1

c 4403 20 99 00 – – – ostalo M3 1

– Ostalo, od tropskog drveta navedenog u Napomeni 1. za tarifne

podbrojeve uz ovu Glavu:

4403 41 00 00 – – dark Red Meranti, Light Red Meranti i Meranti Bakau M3 1

4403 49 – – ostalo:

c 4403 49 10 00 – – – sapelli, Acajou d’Afrique i Iroko M3 1

c 4403 49 20 00 – – – okoume M3 1

c 4403 49 40 00 – – – sipo M3 1

c 4403 49 95 00 – – – ostalo M3 1

– Ostalo:

4403 91 – – od hrasta (Quercus spp ):

c 4403 91 10 00 – – – rezani trupci M3 1

c 4403 91 90 00 – – – ostalo M3 1

4403 92 – – od bukve (Fagus spp ):

c 4403 92 10 00 – – – rezani trupci M3 1

c 4403 92 90 00 – – – ostalo M3 1

4403 99 – – ostalo:

c 4403 99 10 00 – – – od topole M3 1

c 4403 99 30 00 – – – od eukaliptusa M3 1

– – – od breze:

c 4403 99 51 00 – – – – rezani trupci M3 1

c 4403 99 59 00 – – – – ostalo M3 1

c 4403 99 95 00 – – – ostalo M3 1

4404 Drvo za obruče; cepano kolje; zašiljeno kolje, prošće, letve i

stubovi za ogradu od drveta zašiljeni ali nerezani po dužini;

drvo grubo prekraćeno ali netokareno, nesavijeno ili drukčije

obrađeno, podesno za proizvodnju štapova, kišobrana, držalja

za alate ili slične proizvode; trake, cepke i slično od drveta:

4404 10 00 00 – Četinarsko – 1

4404 20 00 00 – Ne četinarsko – 1

4405 00 00 00 Drvena vuna; drvno brašno – 1

4406 Železnički ili tramvajski pragovi od drveta:

4406 10 00 00 – Neimpregnisani M3 1

4406 90 00 00 – Ostali M3 5

4407 Drvo obrađeno po dužini rezanjem, glodanjem ili sečenjem ili

ljuštenjem, uključujući i rendisano, brušeno, čeono spojeno,

debljine preko 6 mm:

4407 10 – Od četinara:

c 4407 10 15 00 – – brušeno; čeono spojeno, uključujući i rendisano ili brušeno M3 1

– – ostalo:

– – – rendisano:

c 4407 10 31 00 – – – – smreka, vrste „Picea abies Karst“ ili srebrena jela „Abies M3 1

aa Mill “

c 4407 10 33 00 – – – – bor, vrste „Pinus sylvestris L “ M3 1

c 4407 10 38 00 – – – – ostalo M3 1

– – – ostalo:

c 4407 10 91 00 – – – – smreka, vrste „Picea abies Karst“ ili srebrena jela „Abies M3 1

aa Mill “

c 4407 10 93 00 – – – – bor, vrste „Pinus sylvestris L “ M3 1

c 4407 10 98 00 – – – – ostalo M3 1

– Od tropskog drveta navedenog u Napomeni 1. za tarifne

podbrojeve uz ovu Glavu:

4407 24 – – virola, Mahogony (Swietenia spp ), Imbuia i Balsa:

c 4407 24 15 00 – – – brušeno; čeono spojeno, uključujući i rendisano ili – 1

brušeno

– – – ostalo:

c 4407 24 30 00 – – – – rendisano M3 1

c 4407 24 90 00 – – – – ostalo M3 1

4407 25 – – Dark Red Meranti, Light Red Meranti i Meranti Bakau:

c 4407 25 10 00 – – – čeono spojeno, uključujući i rendisano ili brušeno – 1

– – – ostalo:

c 4407 25 30 00 – – – – rendisano M3 1

c 4407 25 50 00 – – – – brušeno – 1

c 4407 25 90 00 – – – – ostalo 1

4407 26 – – white Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti i

Alan:

c 4407 26 10 00 – – – čeono spojeno, uključujući i rendisano ili brušeno M3 1

– – – ostalo:

c 4407 26 30 00 – – – – rendisano – 1

c 4407 26 50 00 – – – – brušeno M3 1

c 4407 26 90 00 – – – – ostalo – 1

4407 29 – – ostalo:

c 4407 29 05 00 – – – čeono spojeno, uključujući i rendisano ili brušeno M3 1

– – – ostalo:

– – – – keruing, Ramin, Kapur, Teak, Jongkong, Merbau, Jelutong,

Kempas, Okoume, Obeche, Sapelli, Sipo, Acajou d’Afrique, Makore,

Iroko, Tiama, Mansonia, Ilomba, Dibetou, Limba, Azobe,

Palissandre de Rio, Palissandre de Para i Palissandre de Rose:

– – – – – rendisano:

c 4407 29 20 00 – – – – – – palissanadre de Rio, Palissandre de Para i Palissandre de Rose M3 1

c 4407 29 30 00 – – – – – – ostalo M3 1

c 4407 29 50 00 – – – – – brušeno – 1

– – – – – ostalo:

c 4407 29 61 00 – – – – – – azobe M3 1

c 4407 29 69 00 – – – – – – ostalo M3 1

– – – – ostalo:

c 4407 29 83 00 – – – – – rendisano M3 1

c 4407 29 85 00 – – – – – brušeno – 1

c 4407 29 95 00 – – – – – ostalo M3 1

– Ostalo:

4407 91 – – od hrasta (Quercus spp ):

c 4407 91 15 00 – – – brušeno; čeono spojeno, uključujući i rendisano ili – 1

brušeno

– – – ostalo:

– – – – rendisano:

c 4407 91 31 00 – – – – – blokovi, lamele i frize za parket ili blokovi za M3 1

pokrivanje podova, nesastavaljeno

c 4407 91 39 00 – – – – – ostalo M3 1

c 4407 91 90 00 – – – – ostalo M3 1

4407 92 00 00 – – od bukve (Fagus spp ) M3 1

4407 99 – – ostalo:

c 4407 99 10 00 – – – čeono spojeno, uključujući i rendisano ili brušeno – 1

– – – ostalo:

c 4407 99 30 00 – – – – rendisano M3 1

c 4407 99 50 00 – – – – brušeno – 1

– – – – ostalo:

c 4407 99 91 00 – – – – – od topole M3 1

c 4407 99 96 00 – – – – – od tropskog drveta M3 1

c 4407 99 97 00 – – – – – ostalo M3 1

4408 Listovi za furniranje (uključujući i dobijene sečenjem

laminiranog drveta) za šperploče ili za ostalo slično

laminirano drvo i ostalo drvo, dužno rezano, sečeno na nožu

ili ljušteno, rendisano ili nerendisano, brušeno ili

nebrušeno, nespojeno ili čeono spojeno, debljine do 6 mm:

4408 10 – Od četinara:

c 4408 10 15 00 – – rendisano; brušeno; čeono spojeno, uključujući i rendisano – 1

ili brušeno

– – ostalo:

c 4408 10 91 00 – – – daščice za proizvodnju olovaka – 1

– – – ostalo:

c 4408 10 93 00 – – – – debljine do 1 mm M3 1

c 4408 10 99 00 – – – – debljine preko 1 mm M3 1

– Od tropskog drveta navedenog u Napomeni 1. za tarifni

podbroj uz ovu Glavu:

4408 31 – – dark Meranti, Light Meranti i Meranti Bakau:

c 4408 31 11 00 – – – čeono spojeno, uključujući i rendisano ili brušeno – 1

– – – ostalo:

c 4408 31 21 00 – – – – rendisano M3 1

c 4408 31 25 00 – – – – brušeno – 1

c 4408 31 30 00 – – – – ostalo M3 1

4408 39 – – ostalo:

– – – White Lauan, Sipo, Limba, Okoume, Obeche, Acajou d’Afrique,

Sapelli, Virola, Mahogany (Swietenia spp ), Palissandre de Rio,

Palissandre de Para i Palissandre de Rose:

c 4408 39 15 00 – – – – brušeno; čeono spojeno, uključujući i rendisano ili – 1

brušeno

– – – – ostalo:

c 4408 39 21 00 – – – – – rendisano M3 1

– – – – – ostalo:

c 4408 39 31 00 – – – – – – debljine do 1 mm M3 1

c 4408 39 35 00 – – – – – – debljine preko 1 mm M3 1

– – – ostalo:

c 4408 39 55 00 – – – – rendisano; brušeno; čeono spojeno, uključujući i – 1

rendisano ili brušeno

– – – – ostalo:

c 4408 39 70 00 – – – – – daščice za proizvodnju olovaka – 1

– – – – – ostalo:

c 4408 39 85 00 – – – – – – debljine do 1 mm M3 1

c 4408 39 95 00 – – – – – – debljine preko 1 mm M3 1

4408 90 – Ostalo:

c 4408 90 15 00 – – rendisano; brušeno; čeono spojeno, uključujući i rendisano – 1

ili brušeno

– – ostalo:

c 4408 90 35 00 – – – daščice za proizvodnju olovaka – 1

– – – ostalo:

c 4408 90 85 00 – – – – debljine do 1 mm M3 1

c 4408 90 95 00 – – – – debljine preko 1 mm M3 1

4409 Drvo (uključujući lamele i frize za parket, nesastavljene)

profilisano (pero i žljeb, žljebljeno, falcovano ili slično

obrađeno) po dužini bilo koje ivice, krajeva ili lica,

uključujući i rendisano, brušeno ili čeono spojeno:

4409 10 – Od četinara:

c 4409 10 11 00 – – lajsne i frize za ramove za slike, fotografije, ogledala ili MD 3

slične predmete

c 4409 10 18 00 – – ostalo – 3

4409 20 – Od ne četinara:

c 4409 20 11 00 – – lajsne za ramove za slike, fotografije, ogledala ili slične MD 3

predmete

– – ostalo:

c 4409 20 91 00 – – – blokovi lamele i frize za parket ili blokovi za pokrivanje M2 3

podova, nesastavljeni

c 4409 20 98 00 – – – ostalo – 3

4410 Ploče iverice i slične ploče (npr., ploče zvane „oriented strand

board“ i „wafer-board“) od drveta ili drugih drvenastih

(ligninskih) materijala, neaglomerisanih ili aglomerisanih

smolama ili drugim organskim vezivnim sredstvima:

– Presovane ploče zvane “ oriented strand board “ i „wafer-board“,

od drveta:

c 4410 21 00 00 – – neobrađene ili dalje neobrađivane, sem brušenja M3 1

c 4410 29 00 00 – – ostale M3 1

– Ostale, od drveta:

c 4410 31 00 00 – – neobrađene ili dalje neobrađivane, sem brušenja M3 5

c 4410 32 00 00 – – – površinski prevučene impregnisaoim hartijom pomoću M3 5

melaminske smole

c 4410 33 00 00 – – – površinski prevučene sa ukrasnim laminatima od M3 5

plastičnih masa

c 4410 39 00 00 – – – ostalo M3 5

4410 90 00 00 – Ostalo M3 5

4411 Ploče vlaknatice od drveta ili ostalih drvenastih materijala

aglomerisane ili neaglomerisane smolama ili drugim organskim

vezivnim sredstvima:

– Ploče vlaknatice, gustine preko 0,8 g/cm3:

4411 11 – – mehanički neobrađivane ili površinski neprevučene:

c 4411 11 10 00 – – – ploče vlaknatice srednje gustine (MDF) M2 5

c 4411 11 90 00 – – – ostale M2 5

4411 19 – – ostale:

c 4411 19 10 00 – – – ploče vlaknatice srednje gustine (MDF) M2 5

c 4411 19 90 00 – – – ostale M2 5

– Ploče vlaknatice, gustine preko 0,5 g/cm3 do 0,8 g/cm3:

4411 21 – – mehanički neobrađivane ili površinski neprevučene:

c 4411 21 10 00 – – – ploče vlaknatice srednje gustine (MDF) M2 1

c 4411 21 90 00 – – – ostale M2 1

4411 29 – – ostale:

c 4411 29 10 00 – – – ploče vlaknatice srednje gustine (MDF) M2 1

c 4411 29 90 00 – – – ostale M2 1

– Ploče vlaknatice, gustine preko 0,35 g/cm3 do 0,5 g/cm3:

4411 31 – – mehanički neobrađivane i površinski neprevučene:

c 4411 31 10 00 – – – ploče vlaknatice srednje gustine (MDF) M2 1

c 4411 31 90 00 – – – ostale M2 1

4411 39 – – ostale:

c 4411 39 10 00 – – – ploče vlaknatice srednje gustine (MDF) M2 1

c 4411 39 90 00 – – – ostale M2 1

– Ostalo:

4411 91 00 00 – – mehanički neobrađivane i površinski neprevučene M2 5

4411 99 00 00 – – ostale M2 5

4412 Šperploče, furnirane ploče i slični slojeviti proizvodi od

drveta:

– Šper ploče, koje se sastoje samo od furnirskih listova od

drveta, čije su pojedinačne debljine do 6 mm:

4412 13 – – sa najmanje jednim spoljnim slojem od tropskog drveta

navedenog u Napomeni 1. za tarifne podbrojeve uz ovu Glavu:

c 4412 13 10 00 – – – od Dark Red Meranti, Light Red Meranti, White Lauan, Sipo, M3 5

Limba, Obeche, Acajou d’Afrique, Sapelli, Virola, Mahogany

(Swietenia spp ), Palissandre de Rio, Palissandre de Para i

Palissandre de Rose

c 4412 13 90 00 – – – ostale M3 5

4412 14 00 00 – – ostale, sa najmanje jednim spoljnim slojem od nečetinarskog M3 5

drveta

4412 19 00 00 – – ostale M3 5

– Ostale, sa najmanje jednim spoljnim slojem od nečetinarskog

drveta:

4412 22 – – sa najmanje jednim slojem od tropskog drveta navedenog u

Napomeni 1. uz tarifne podbrojeve uz ovu Glavu:

c 4412 22 10 00 – – – koji sadrži najmanje jedan sloj od iverice M3 5

– – – ostalo:

c 4412 22 91 00 – – – – panel ploče, slojevite ploče od drveta , i druge višeslojne M3 5

drvene ploče

c 4412 22 99 00 – – – – ostalo M3 5

4412 23 00 00 – – ostale koje imaju najmanje jedan sloj od iverice M3 1

4412 29 – – ostalo:

c 4412 29 20 00 – – – panel ploče, slojevite ploče od drveta , i druge višeslojne M3 5

drvene ploče

c 4412 29 80 00 – – – ostale M3 5

– Ostalo:

4412 92 – – sa najmanje jednim slojem od tropskog drveta navedenog u

Napomeni 1. za tarifne podbrojeve uz ovu Glavu:

c 4412 92 10 00 – – – koji sadrži najmanje jedan sloj od iverice M3 5

– – – ostale:

c 4412 92 91 00 – – – – panel ploče, slojevite ploče od drveta , i druge višeslojne M3 5

drvene ploče

c 4412 92 99 00 – – – – ostale M3 5

4412 93 00 00 – – ostale, koje imaju najmanje jedan sloj od iverice M3 5

4412 99 – – ostale:

c 4412 99 20 00 – – – panel ploče, slojevite ploče od drveta , i druge višeslojne M3 5

drvene ploče

c 4412 99 80 00 – – – ostale M3 5

4413 00 00 00 Zgusnuto (sabijeno) drvo u obliku blokova, ploča, traka ili M3 5

profila

4414 00 Drveni okviri za slike, fotografije, ogledala i slične

proizvode:

c 4414 00 10 00 – Od tropskog drveta navedenog u Dodatnoj napomeni 2. za – 10

tarifne podbrojeve ove Glave

c 4414 00 90 00 – Od ostalog drveta – 10

4415 Sanduci, kutije, gajbe, doboši i slična ambalaža za pakovanje,

od drveta; doboši (kalemovi) za kablove, od drveta; palete,

sandučaste palete i druge utovarne table, od drveta; potpore za

palete, od drveta:

4415 10 – Sanduci, gajbe, doboši i slična ambalaža, doboši (kalemovi)

za kablove:

c 4415 10 10 00 – – sanduci, kutije, gajbe, doboši i slična ambalaža – 8

c 4415 10 90 00 – – doboši za kablove – 8

4415 20 – Palete, sandučaste palete i druge utovarne table; potpore za

palete:

c 4415 20 20 00 – – ravne palete, potpore za palete KD 8

c 4415 20 90 00 – – ostalo – 8

c 4416 00 00 00 Burad, bačve, kace, čabrovi i drugi bačvarski proizvodi i – 5

njihovi delovi od drveta, uključujući i duge

4417 00 00 00 Alati, kućišta za alate, držalje za alate, kućišta i drške za – 10

metle i četke od drveta; kalupi za obuću od drveta

4418 Građevinska stolarija i ostali proizvodi za građevinarstvo od

drveta, uključujući ploče sa saćem, sastavljene parketne ploče,

rezana i cepana šindra:

4418 10 – Prozori, vrata-prozori i okviri:

c 4418 10 10 00 – – od tropskog drveta navedenog u Dodatnoj napomeni 2. uz ovu KD 10

Glavu

c 4418 10 50 00 – – od četinara KD 10

c 4418 10 90 00 – – ostalo KD 10

4418 20 – Vrata, dovratnici i pragovi:

c 4418 20 10 00 – – od tropskog drveta navedenog u Dodatnoj napomeni 2. uz ovu KD 10

Glavu

c 4418 20 50 00 – – od četinara KD 10

c 4418 20 80 00 – – od ostalog drveta KD 10

4418 30 – Parketne ploče:

c 4418 30 10 00 – – za mozaik podove M2 3

– – ostalo:

c 4418 30 91 00 – – – sastavljene od dva ili više slojeva drveta M2 3

c 4418 30 99 00 – – – ostale M2 3

4418 40 00 00 – Oplata za betonske građevinske radove – 10

4418 50 00 00 – Šindra (rezana ili cepana) – 3

4418 90 – Ostalo:

c 4418 90 10 00 – – lepkom laminirana građa – 10

c 4418 90 90 00 – – ostalo – 10

4419 00 Stono i kuhinjsko posuđe od drveta:

c 4419 00 10 00 – Od tropskog drveta navedenog u Dodatnoj napomeni 2. uz ovu – 5

Glavu

c 4419 00 90 00 – Od ostalog drveta – 5

4420 Marketerija i intarzija od drveta; kovčežići i kutije za nakit,

za pribor za jelo i slični proizvodi od drveta; statuete i

drugi ukrasi od drveta; proizvodi od drveta za unutrašnje

opremanje koji se ne svrstavaju u Glavu 94:

4420 10 – Statuete i drugi ukrasi od drveta:

c 4420 10 11 00 – – od tropskog drveta navedenog u Dodatnoj napomeni 2. uz ovu – 5

Glavu

c 4420 10 19 00 – – od ostalog drveta – 5

4420 90 – Ostalo:

c 4420 90 10 00 – – marketerija i intarzija od drveta M3 5

– – ostalo:

c 4420 90 91 00 – – – od tropskog drveta navedenog u Dodatnoj napomeni 2. uz ovu – 5

Glavu

c 4420 90 99 00 – – – ostalo – 5

4421 Ostali proizvodi od drveta:

4421 10 00 00 – Vešalice za odela KD 10

4421 90 – Ostalo:

c 4421 90 91 00 – – od ploča vlaknatica – 10

c 4421 90 98 00 – – ostalo – 10 GLAVA 45

PLUTA I PROIZVODI OD PLUTE

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) obuću ili delove obuće iz Glave 64;

(b) šešire i ostale pokrivke za glavu ili njihove delove iz Glave 65; ili

(v) proizvode iz Glave 95 (npr. igračke, rekvizite za sport i igru).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

4501 Pluta prirodna, sirova ili prosto pripremljena; otpaci od

plute; pluta drobljena, granulisana ili mlevena:

4501 10 00 00 – Pluta, prirodna, sirova ili prosto pripremljena – 1

4501 90 00 00 – Ostalo – 1

4502 00 00 00 Pluta prirodna, sa skinutim spoljnim slojem ili grubo – 1

četvrtasto otesana ili u obliku pravougaonih (uključujući

četvrtaste) blokova, ploča, listova ili traka (uključujući

nedovršene /blanks/ proizvode, sa oštrim ivicama za čepove ili

zapušače)

4503 Proizvodi od prirodne plute:

4503 10 – Čepovi i zapušači:

c 4503 10 10 00 – – cilindrični – 1

c 4503 10 90 00 – – ostalo – 1

4503 90 00 00 – Ostalo – 1

4504 Pluta, aglomerisana (sa vezivnim sredstvima ili bez vezivnih

sredstava) i proizvodi od aglomerisane plute:

4504 10 – Blokovi, ploče, listovi i trake; pločice svih oblika, valjci

punog preseka, uključujući diskove:

– – čepovi i zapušači:

4504 10 11 00 – – – za penušavo vino, uključujući sa diskom od prirodne plute – 1

4504 10 19 00 – – – ostalo – 1

– – ostalo:

4504 10 91 00 – – – sa vezivnim sredstvom – 1

4504 10 99 00 – – – ostalo – 1

4504 90 – Ostalo:

c 4504 90 10 00 – – zaptivači, podmetači i ostali proizvodi za zaptivanje, za – 1

civilne vazduhoplove

– – ostalo:

c 4504 90 91 00 – – – čepovi i zapušači – 1

c 4504 90 99 00 – – – ostalo – 1 GLAVA 46

PROIZVODI OD SLAME, ESPARTA ILI OSTALIH MATERIJALA ZA PLETARIJU; KORPARSKIH I PLETARSKIH PROIZVODA

Napomene:

1. Pod pojom „materijali za pletenje“ u ovoj Glavi podrazumevaju se materijali u stanju ili obliku podesnom za pletenje, preplitanje ili slične postupke; oni uključuju slamu, vrbu ili ivu, bambus, rogoz, trsku, trake od drveta, trake od ostalih biljnih materijala (npr. trake od kore, uzanog lišća i rafije ili ostale trake dobijene od širokog lišća), neupredena prirodna tekstilna vlakna, monofilament i traku i slične proizvode od plastičnih masa i trake od hartije, ali ne trake od štavljene kože ili veštačke kože, filca ili netkanih tkanina, ljudske kose, konjske strune, tekstilnu predpređu ili prediva ili monofilamente, trake i slično iz Glave 54;

2. Ova Glava ne obuhvata:

(a) tapete i slične proizvode iz tarifnog broja 4814;

(b) kanape, užad, konopce ili kablove, pletene ili nepletene (tarifni broj 5607);

(v) obuću, šešire i pokrivke za glavu ili njihove delove iz Glave 64 ili 65;

(g) vozila ili karoserije za vozila izrađene od materijala za pletariju (Glava 87); ili

(d) proizvode iz Glave 94 (npr. nameštaj, lampe i svetleća tela).

3. U smislu tarifnog broja 4601 pod pojmom „materijali za pletariju, pletenice i slični proizvodi od materijala za pletariju, spojenih u paralelne strukove“ podrazumevaju se materijali za pletariju, pletenice i slični proizvodi od materijala za pletariju, postavljeni jedan pored drugog i međusobno spojeni u obliku listova, bez obzira na to da li su vezivni materijali od prediva od tekstilih materijala ili nisu.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

4601 Pletenice i slični proizvodi od materijala za pletariju,

sastavljeni ili nesastavljeni u trake; materijali za pletariju,

pletenice i slični proizvodi od materijala za pletariju,

spojeni u paralelne strukove ili tkani u obliku i lista, bez

obzira da li su dovršeni ili nedovršeni proizvodi

(npr.: podmetači, prostirači i zastirke):

4601 20 – Podmetači, prostirači i zastirke od biljnih materijala:

c 4601 20 10 00 – – od pletenica ili sličnih proizvoda od materijala za pletariju – 10

c 4601 20 90 00 – – ostalo – 10

– Ostalo:

4601 91 – – od biljnih materijala:

c 4601 91 05 00 – – – od pletenica i sličnih proizvoda od materijala za – 10

pletariju, sastavljeni ili nesastavljeni u trake

– – – ostalo:

c 4601 91 10 00 – – – – od pletenica ili sličnih proizvoda od materijala za – 10

pletariju

c 4601 91 90 00 – – – – ostalo – 10

4601 99 – – Ostalo:

c 4601 99 05 00 – – – od pletenica i sličnih proizvoda od materijala za – 10

pletariju, sastavljeni ili nesastavljeni u trake

– – – ostalo:

c 4601 99 10 00 – – – – od pletenica ili sličnih proizvoda od materijala za – 10

pletariju

c 4601 99 90 00 – – – – ostalo – 10

4602 Korparski, pletarski i slični proizvodi izrađeni direktno u

oblike, od materijala za pletariju ili od proizvoda koji se

svrstavaju u tar. broj 4601; proizvodi od lufe: 4602 10 – Od biljnih materijala:

c 4602 10 10 00 – – omoti od slame za boce – 10

– – ostalo:

c 4602 10 91 00 – – – korparski, pletarski i slični proizvodi, izrađeni – 10

direktno u oblike od materijala za pletariju

c 4602 10 99 00 – – – ostalo – 10

4602 90 00 00 – Ostalo – 10 ODELjAK X

CELULOZA OD DRVETA ILI DRUGIH VLAKNASTIH CELULOZNIH MATERIJALA; HARTIJA I KARTON (OTPACI I OSTACI) ZA PONOVNU PRERADU; HARTIJA I KARTON I PROIZVODI OD HARTIJE I KARTONA

GLAVA 47

CELULOZA OD DREVETA ILI DRUGIH VLAKNASTIH CELULOZNIH MATERIJALA; HARTIJA I KARTON (OTPACI I OSTACI) ZA PONOVNU PRERADU

Napomena:

1. U smislu tarifnog broja 4702 pod pojmom „hemijska drvna celuloza, rastvorljiva“ podrazumeva se hemijska drvna celuloza, koja ima po masi 92% ili više nerastvorljive frakcije, za sulfatnu ili kaustičnu drvnu celulozu ili 88% ili više za sulfitnu drvnu celulozu, posle jednog časa stajanja u rastvoru kaustične sode, koji sadrži 18% natrijum hidroksida (NaOH) na 20oC i za sulfitnu drvnu celulozu da sadržaj pepela ne prelazi 0,15% po masi.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

4701 00 Mehanička drvna celuloza (drvenjača):

c 4701 00 10 00 – Termo-mehanička drvna celuloza – 1

c 4701 00 90 00 – Ostalo – 1

c 4702 00 00 00 Hemijska drvna celuloza, rastvorljiva – 1

4703 Hemijska drvna celuloza, kaustična ili sulfatna, osim

rastvorljive:

– Nebeljena:

4703 11 00 00 – – od četinara – 1

4703 19 00 00 – – od nečetinara – 1

– Polubeljena ili beljena:

4703 21 00 00 – – od četinara – 1

4703 29 00 00 – – od nečetinara – 1

4704 Hemijska drvna celuloza sulfitna, osim rastvorljive:

– Nebeljena:

4704 11 00 00 – – od četinara – 1

4704 19 00 00 – – od nečetinara – 1

– Polubeljena ili beljena:

4704 21 00 00 – – od četinara 1

4704 29 00 00 – – od nečetinara 1

4705 00 00 00 Drvna celuloza dobijena kombinacijom mehaničkih i hemijskih 1

procesa

4706 Celuloza od vlakana dobijenih od hartije ili kartona za

ponovnu preradu (otpadaka i ostataka) ili od ostalih vlaknastih

celuloznih materijala:

4706 10 00 00 – Celuloza od pamučnog lintersa 1

4706 20 00 00 – Celuloza od vlakana dobijenih od hartije ili kartona za 1

ponovnu preradu (otpadaka i ostataka)

– Ostala: 4706 91 00 00 – – mehanička 1

4706 92 00 00 – – hemijska 1

4706 93 00 00 – – poluhemijska 1

4707 Hartija ili karton za ponovnu preradu (otpaci i ostaci):

4707 10 00 00 – Nebeljena kraft hartija ili karton ili talasasta hartija ili – 1

karton

4707 20 00 00 – Ostala hartija ili karton, dobijena uglavnom od beljene – 1

hemijske celuloze, neobojene u masi

4707 30 – Hartija ili karton, dobijena uglavnom od mehaničke celuloze

(drvenjače) (npr., novine, časopisi, i slični štampani

materijali):

c 4707 30 10 00 – – stare i neprodate novine i časopisi, telefonski imenici, – 1

brošure i štampani reklamni materijal

c 4707 30 90 00 – – ostalo – 1

4707 90 – Ostalo, uključujući nesortirane otpatke i ostatke:

c 4707 90 10 00 – – nesortirani – 1

c 4707 90 90 00 – – sortirani – 1 GLAVA 48

HARTIJA I KARTON; PROIZVODI OD HARTIJINE PULPE, HARTIJE ILI KARTONA

Napomene:

1. U smislu ove Glave, osim gde kontekst drugačije zahteva, pojam “hartija” obuhvata i pojam karton (bez obzira na debljinu ili masu po m²).

2. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proizvode iz Glave 30;

(b) folije za štampu iz tarifnog broja 3212;

(v) parfimisanu hartiju ili hartiju impregnisanu ili prevučenu kozmetičkim preparatima (Glava 33);

(g) hartiju ili celuloznu vatu natopljenu, premazanu ili prevučenu sapunom ili deterdžentom (tarifni broj 3401) ili politurama, kremama ili sličnim preparatima (tarifni broj 3405);

(d) hartiju ili karton osetljive na svetlost iz tarifnih brojeva 3701 do 3704;

(đ) hartiju impregnisanu dijagnostičkim ili laboratorijskim reagensima (tarifni broj 3822);

(e) proizvode od višeslojnih listova plastične mase, ojačanih hartijom ili kartonom, proizvode koji se sastoje od jednog sloja hartije ili kartona, prevučenih ili prekrivenih slojem plastične mase, čija je debljina veća od polovine ukupne debljine, ili proizvode od takvih materija, osim zidnih tapeta iz tarifnog broja 4814 (Glava 39);

(ž) proizvode koji se svrstavaju u tarifni broj 4202 (npr., predmeti za putovanje);

(z) proizvode iz Glave 46 (proizvodi od materijala za pletariju);

(i) predivo od hartije ili tekstilne proizvode od prediva od hartije (Odeljak XI);

(j) proizvode iz Glave 64 ili 65;

(k) brusnu hartiju ili karton (tarifni broj 6805) ili liskun na podlozi od hartije ili kartona (tarifni broj 6814)-(međutim, hartija ili karton premazan ili prevučen prahom od liskuna svrstava se u ovu Glavu);

(l) folije od metala na podlozi od hartije ili kartona (Odeljak XV);

(lj) proizvode koji se svrstavaju u tarifni broja 9209; ili

(m) proizvode iz Glave 95 (npr igračke, rekviziti za igru i sport) ili Glave 96 (npr dugmad)

3. Shodno odredbama Napomene 7 tarifni brojevi 4801 do 4805 obuhvataju hartiju i karton, koji su podvrgnuti glačanju, super glačanju, glaziranju ili sličnim postupcima dorade, utisksivanja vodenog znaka ili površinskom keljenju, a takođe hartiju, karton, celuloznu vatu i listove i trake od celuloznih vlakana, obojene ili prošarane, u masi, bilo kojom metodom. Ovi tarifni brojevi ne obuhvataju hartiju, karton, celuloznu vatu ili listove i trake od celuloznih vlakana, koji su drugačije obrađeni, osim u slučaju tarifnog broja 4803, ako je drugačije predviđeno.

4. U ovoj Glavi pod pojmom „novinska hartija“ podrazumeva se nepremazana hartija, koja se upotrebljava za štampanje novina, od koje ne manje od 65% po masi, od ukupnog sadržaja vlakana, predstavljaju vlakna od drveta, dobijena mehaničkim ili hemijsko-mehaničkim postupkom, nekeljena ili vrlo malo keljena, površinske rapavosti sa obe strane po „Parker Print Surf (1 MPa) od preko 2,5 mikrometara (mikrona) i mase ne manje od 40 g/m2 i ne veće od 65 g/m2.

5. U smislu tarifnog broja 4802 pojmovi “hartija i karton, koji se upotrebljavaju za pisanje, štampanje i ostale grafičke svrhe” i “neperforisani karton za bušene kartice i trake” znače hartiju i karton izrađene uglavnom od beljene celuloze ili od celuloze dobijene mehaničkim ili hemijsko-mehaničkim postupkom, koji zadovoljava neke od sledećih kriterijuma:

– Za hartiju ili karton mase ne veće od 150 g/m2:

(a) sadrže 10% ili više vlakana dobijenih mehaničkim ili hemijsko-mehaničkim postupkom, i koji su

1 mase ne veće od 80 g/m², ili

2 obojeni u masi; ili

(b) sadrže više od 8% pepela; i koji su

1 mase ne veće od 80 g/m2; ili

2 obojeni u masi; ili

(v) sadrže više od 3% pepela imaju belinu 60% ili veću; ili

(g) sadrže više od 3%, ali ne više od 8% pepela, beline manje od 60% i jačinu na kidanje jednaku ili manju od 2,5 k Pa m2/g; ili

(d) sadrže 3% ili manje pepela, belinu 60% ili veću i jačinu na kidanje jednaku ili manju od 2,5 k Pa m2/g

– za hartiju ili karton mase veće od 150 g/m2:

(a) bojeni po masi; ili

(b) beline 60% ili veće, i

1 debljine od 225 mikrometara (mikrona) ili manje; ili

2 debljine veće od 225 mikrometara (mikrona) ali ne veće od 508 mikrometara (mikrona) sa sadržajem pepela preko 3%; ili

(v) belinu manje od 60%, debljine 254 mikrometara (mikrona) ili manje i sadržaj pepela veći od 8%.

Međutim, tar broj 4802 ne obuhvata filter hartiju ili karton (uključujući hartiju za vrećice za čaj) i filc hartiju ili karton.

6. Pod pojom „kraft hartija i karton“ u ovoj Glavi podrazumevaju se hartija i karton od kojih ne manje od 80% po masi ukupnog sadržaja vlakana predstavljaju vlakna dobijena hemijsko-sulfatnim ili natron (kaustičnim) postupkom.

7. Osim gde se to u tekstu naimenovanja ne zahteva drukčije, hartija, karton, celulozna vata i listovi i trake od celuloznih vlakana, koji odgovaraju naimenovanju iz dva ili više tarifnih brojeva 4801 do 4811, svrstaće se u poslednji po redu od navedenih tarifnih brojeva .

8. Tarifni brojevi 4801 i 4803 do 4809 obuhvataju samo hartiju, karton, celuloznu vatu i listove i trake od celoloznih vlakana:

(a) u trakama ili rolnama, širine preko 36 cm; ili

(b) u listovima pravougaonog (uključujući kvadratnog) oblika, čija je jedna strana preko 36 cm, a druga šira od 15 cm u nepresavijenom stanju.

9. U smislu tarifnog broja 4814 pod pojmom „zidni tapeti i slične pozidnice“ podrazumevaju se samo:

(a) hartija u rolnama, širine ne manje od 45 cm i ne veće od 160 cm, podesna za ukrašavanje zidova i tavanaica:

(i) sa zrnastom površinom, reljefno ukrašena, površinski obojena, sa štamapanim šarama ili drugačije po površini ukrašena (npr tekstilnim pahuljicama), nepremazana ili premazana ili prekrivena providnim zaštitnim slojem od plastične mase;

(ii) sa neravnom površinom, koja je nastala ugrađivanjem čestica drveta, slame itd. ;

(iii) premazana ili prevučena sa lica plastičnom masom, slojem plastične mase, zrnaste površine, reljefno ukrašena, obojena, sa štampanim šarama ili drugačije ukrašena; ili

(iv) prekrivena sa lica pletarskim materijalom, međusobno spojenim ili nespojenim u paralelnim nitima ili tkanim;

(b) bordure i frizovi od hartije, obrađeni na prethodni način u rolnama ili ne, podesne za ukrašavanje zidova i tavanica;

(v) pozidnice od hartije, izrađene od nekoliko delova, u rolnama ili listovima, štampane tako da kada se postave na zid čine pejsaž, sliku ili motiv.

Proizvodi na podlozi od hartije ili kartona, podesni i za prekrivanje podova i zidova, svrstavaju se u tarifni broj 4815.

10 Tarifni broj 4820 ne obuhvata slobodne listove ili kartice sečene u određene veličine, štampane ili neštampane, reljefne ili bušene.

11. Tarifni broj 4823 obuhvata, pored ostalog, perforiranu hartiju ili kartice od kartona za žakard ili slične mašine i čipke od hartije

12.Izuzev proizvoda iz tar. broja 4814 ili 4821, hartija, karton, celulozna vata i proizvodi od njih, sa štampanim motivima, tekstovima ili ilustracijama, kojima štampa daje bitan karakter u odnosu na upotrebu, svsrstavaju se u Glavu 49.

Napomene za tarifne podbrojeve

1 U smislu tarifnih podbrojeva 4804 11 i 4804 19 pod pojmom „kraftlajner“ podrazumevaju se mašinski dorađeni ili mašinski glačani hartija i karton, od kojih ne manje od 80% mase, od ukupne količine vlakana, čine drvna vlakana dobijenia hemijsko-sulfatnim ili natron (kaustičnim) postupkom, u rolnama, mase veće od 115 g/m2 i minimalne jačine na kidanje po Mullen-u, kao što je naznačeno u sledećoj tabeli ili linearno interpolovan ili ekstrapolovan ekvivalent za bilo koju drugu masu

masa ( g / m2 ) minimalna jačina prskanja po Mullen-u ( kPa) 115 393 125 417 200 637 300 824 400 961

2 U smislu tarifnih podbrojeva 4804 21 i 4804 29 pod pojmom „kraft hartija za vreće“ podrazumeva se mašinski dorađena hartija, od koje ne manje od 80%, po masi, od ukupne koliine vlakana čine vlakna dobijena hemijsko-sulfatnim ili natron (kaustičnim) postupkom, u rolnama mase ne manje od 60 g/m2, ali ne veće od 115 g/m2, i ispunjava jedan od sledećih uslova:

(a) jačinu na kidanje po Mullen-u ne manju od 3,7 k Pa m2/g i faktor istezanja veći od 4,5% u poprečnom pravcu i više od 2% u odnosu na pravac kretanja trake, pri proizvodnji hartije na mašini;

(b) minimalnu otpornost na cepanje i kidanje, kao što je naznačeno u sledećoj tabeli ili linearno interpolovan ekvivalent za bilo koju drugu masu:

masa(g/m2) Minimalna otpornost na cepanje (mN ) Minimalna otpornost na kidanje ( kN / m ) U pravcu kretanja trake U pravcu kretanja trake plus poprečni pravac U poprečnom pravcu Mašinski pravac kretanja trake plus poprečni pravac 60 700 1510 1,9 6 70 830 1790 2,3 7,2 80 965 2070 2,8 8,3 100 1230 2635 3,7 10,6 115 1425 3060 4,4 12,3

3. U smislu tarifnog podbroja 4805 11, pod pojmom „poluhemijska – fluting – talasast sloj hartija“ podrazumeva se hartija u rolnama koja od ukupne količine vlakana sadrži ne manje od 65%, po masi, nebeljenih vlakana od tvrdog drveta, dobijenih poluhemijskim postupkom dobijanja celuloze i ima, po metodu CMT 30 (Corugated Medium, sa 30 minuta kondicioniranja), otpor na drobljenje preko 1,8 Ng/m2, na relativnoj vlažnosti od 50% i temperaturi od 23oC.

4. Tarifni podbroj 4805 12 obuhvata hartiju u rolnama, napravljenu od celuloze od slame, dobijenu poluhemijskim procesom, mase 130 g/m² ili veće, sa otporom na drobljenje, po metodu CMT 30 (Corugated Medium, sa 30 minuta kondicioniranja) preko 1,4 Ng/m na relativnoj vlažnosti od 50 % na temperaturi od 230 C.

5. Tarifni podbrojevi 4805 24 i 4805 25 obuhvataju hartiju i karton u potpunosti ili pretežno napravljene od celuloze iz sekundarne hartije ili kartona (otpaci i ostaci). Testlajner može da ima površinski sloj od obojene hartije ili od beljene ili nebeljene ne-sekundarne celuloze. Ovi proizvodi imaju “Mullen” indeks kidanja ne manji od 2 kPa m2/g.

6. U smislu tar podbroja 4805 30 pod pojom „sulfitna omotna hartija“ podrazumeva se mašinski glazirana hartija, od koje više od 40%, po masi, od ukunog sadržaja vlakana, čine drvna vlakna dobijena hemijskim sulfitnim postupkom, sa sadržajem pepela ne preko 8% i otpornosti na kidanje, po Mulleen-u, ne manju od 1,47 k Pa m2/g

7. U smislu tarifnog podbroja 4810 22 pod pojmom „hartija male mase-premazana“ podrazumeva se hartija premazana sa obe strane, ukupne mase ne preko 72 g/m2 mase premaza ne preko 15 g/m² po strani, na podlozi od koje ne manje od 50%, po masi ukupnog sadržaja vlakana, čine drvna vlakna dobijena mehaničkim postupkom.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

4801 00 00 00 Novinska hartija, u rolnama ili listovima – 1

4802 Nepremazana hartija i karton, koji se upotrebljavaju za pisanje,

štampanje ili ostale grafičke svrhe, uključujući neprobušenu

hartiju i karton za bušene kartice i trake u rolnama ili

pravougaonim (uključujući četvrtastim) listovima, bilo koje

veličine, osim hartije iz tar. broja 4801 ili 4803; ručno

izrađena hartija i karton:

c 4802 10 00 00 – Ručno izrađeni hartija i karton – 1

c 4802 20 00 00 – Hartija i karton, koji se upotrebljavaju kao podloga za foto- – 1

osetljivu, toplotno-osetljivu ili elektro-osetljivu hartiju ili

karton

c 4802 30 00 – Podloga od hartije za karbon hartiju

4802 40 – Podloga od hartije za tapete:

c 4802 40 10 00 – – koja ne sadrži vlakna dobijena mehaničkim postupkom ili od – 1

kojih ne više od 10%, po masi, od ukupnog sadržaja vlakana,

predstavljaju takva vlakna

c 4802 40 90 00 – – ostala – 1

– Ostala hartija i karton, bez sadržaja vlakana dobijenih

mehaničkim ili hemijsko-mehaničkim postupkom ili sa

sadržajem tih vlakana ne više od 10% mase ukupnog sadržaja

vlakana:

c 4802 54 00 00 – – mase manje od 40 g/m2 – 1

4802 55 – – mase od 40 g/m2 do 150 g/m2 u rolnama:

c 4802 55 10 00 – – – mase 40 g/m2 ili više ali manje od 60 g/m2 – 5

c 4802 55 20 00 – – – mase 60 g/m2 ili više ali manje od 75 g/m2 – 5

c 4802 55 30 00 – – – mase 75 g/m2 ili više ali manje od 80 g/m2 – 5

c 4802 55 90 00 – – – mase 80 g/m2 ili veće – 5

4802 56 – – mase od 40 g/m2 do 150 g/m2, u listovima, sa jednom stranom do

435 mm i drugom do 297 mm, u ne presavijenom stanju:

c 4802 56 10 00 – – – sa jednom stranom od 297 mm i drugom stranom od 210 mm – 1

(A4 format)

c 4802 56 90 00 – – – ostala – 1

c 4802 57 00 00 – – ostala, mase od 40 g/m2 do 150 g/m2 – 1

4802 58 – – mase preko 150 g/m2:

c 4802 58 10 00 – – – u rolnama – 5

c 4802 58 90 00 – – – ostalo – 5

– Ostala hartija i karton, gde više od 10% mase od ukupne

sadržine vlakana se sastoji od vlakana dobijenih mehaničkim ili

hemijsko-mehaničkim postupkom:

4802 61 – – u rolnama:

c 4802 61 20 00 – – – mase manje od 72 g/m2 i gde više od 50% mase od ukupne – 5

sadržine vlakana se sastoji od vlakana dobijenih mehaničkim

postupkom

c 4802 61 80 00 – – – ostalo – 5

c 4802 62 00 00 – – u listovima sa jednom stranom do 435 mm a drugom stranom – 5

do 297 mm, u ne presavijenom stanju

c 4802 69 00 00 – – ostalo – 5

4803 00 Hartija za proizvodnju toaletne hartije, hartije za skidanje

šminke, hartije za peškire, servijeta i maramica i sličnih

hartija za upotrebu u domaćinstvu ili za sanitarne svrhe,

celulozna vata, listovi ili trake od celuloznih vlakana,

uključujući naborane (krepovane, plisirane i dr.) reljefne,

bušene, površinski bojene, površinski ukrašene ili štampane,

u rolnama ili listovima: c 4803 00 10 00 – Celulozna vata – 3

– Krep hartija i trake i listovi od celuloznih vlakana, mase po

sloju:

c 4803 00 31 00 – – ne više od 25 g/m2 – 3

c 4803 00 39 00 – – preko 25 g/m2 – 3

c 4803 00 90 00 – Ostalo – 3

4804 Kraft hartija i karton nepremazani, u rolnama ili listovima

osim onih iz tar. broja 4802 ili 4803:

– Kraftlajner:

4804 11 – – nebeljena:

– – – od koje ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom:

c 4804 11 11 00 – – – – mase manje od 150 g/m2 – 1

c 4804 11 15 00 – – – – mase 150 g/m2 ili više, ali manje od 175 g/m2 – 1

c 4804 11 19 00 – – – – mase 175 g/m2 ili više – 1

c 4804 11 90 00 – – – ostalo – 1

4804 19 – – ostalo:

– – – od kojih ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom:

– – – – sastavljena od jednog ili više slojeva nebeljenih, i jednog

spoljnjeg sloja beljenog, polubeljenog ili obojenog, mase po m2:

c 4804 19 11 00 – – – – – manje od 150 g – 1

c 4804 19 15 00 – – – – – 150 g ili više, ali manje od 175 g – 1

c 4804 19 19 00 – – – – – 175 g ili više – 1

– – – – ostala, mase po m2:

c 4804 19 31 00 – – – – – manje od 150 g – 1

c 4804 19 38 00 – – – – – 150 g ili više – 1

c 4804 19 90 00 – – – ostalo – 1

– Kraft hartija za vreće:

4804 21 – – nebeljena:

c 4804 21 10 00 – – – od koje ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

c 4804 21 90 00 – – – ostalo – 1

4804 29 – – ostalo:

c 4804 29 10 00 – – – od kojih ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

c 4804 29 90 00 – – – ostalo – 1

– Ostala kraft hartija i karton, mase 150 g/m2 ili manje:

4804 31 – – nebeljena:

– – – od kojih ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom:

c 4804 31 51 00 – – – – kraft, elektro-tehnička izolaciona hartija – 1

c 4804 31 58 00 – – – – – ostalo – 1

c 4804 31 80 00 – – – – ostalo – 1

4804 39 – – ostalo:

– – – od kojih ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom:

c 4804 39 51 00 – – – – beljeni, jednoobrazno u masi – 1

c 4804 39 58 00 – – – – ostalo – 1

c 4804 39 80 00 – – – ostalo – 1

– Ostala kraft hartija i karton, mase preko 150 g/m2, ali manje

od 225 g/m2:

4804 41 – – nebeljena:

c 4804 41 10 00 – – – od koje ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

– – – ostalo:

c 4804 41 91 00 – – – – zasićeni kraft (saturating kraft) – 1

c 4804 41 99 00 – – – – ostalo – 1

4804 42 – – beljena, jednoobrazno u masi i od kojih više od 95%, po masi,

od ukupnog sadržaja vlakana, čine drvna vlakna, dobijena

hemijskim postupkom:

c 4804 42 10 00 – – – od kojih ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

c 4804 42 90 00 – – – ostalo – 1

4804 49 – – ostalo:

c 4804 49 10 00 – – – od kojih ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

c 4804 49 90 00 – – – ostalo – 1

– Ostala kraft hartija i karton, mase 225 g/m2 ili veće:

4804 51 – – nebleljena:

c 4804 51 10 00 – – – od koje ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

c 4804 51 90 00 – – – ostalo – 1

4804 52 – – beljena, jednoobrazno u masi, od kojih više od 95%, po masi,

od ukupnog sadržaja vlakana, čine drvna vlakna, dobijena

hemijskim postupkom:

c 4804 52 10 00 – – – od kojih ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

c 4804 52 90 00 – – – ostalo – 1

4804 59 – – ostalo:

c 4804 59 10 00 – – – od kojih ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja – 5

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko-sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

c 4804 59 90 00 – – – ostalo – 5

4805 Ostala nepremazana hartija i karton, u rolnama ili listovima,

dalje neobrađivana, osim kao što je navedeno u Napomeni 3. uz

ovu Glavu:

– Fluting hartija:

c 4805 11 00 00 – – polu-hemijska „fluting“ talasasta hartija – 5

c 4805 12 00 00 – – hartija od slame – 5

4805 19 – – ostala:

c 4805 19 10 00 – – – hartija za talasasti karton („wellenstoff“) – 5

c 4805 19 90 00 – – – ostalo – 5

– Testlajner:

c 4805 24 00 00 – – mase 150 g/m2 ili manje – 5

c 4805 25 00 00 – – mase preko 150 g/m2 – 5

4805 30 – Sulfitna omotna hartija:

c 4805 30 10 00 – – mase manje od 30 g/m2 – 5

c 4805 30 90 00 – – mase 30 g/m2 ili veće – 5

4805 40 00 00 – Filter hartija i karton – 1

c 4805 50 00 00 – Filc hartija i karton – 1

– Ostalo:

c 4805 91 00 00 – – mase 150 g/m2 ili manje 5

c 4805 92 00 00 – – mase veće od 150 g/m2, ali manje od 225 g/m2 3

4805 93 – – mase 225 g/m2 ili veće:

c 4805 93 20 00 – – – izrađeno od prerađene hartije – 1

c 4805 93 80 00 – – – ostalo – 1

4806 Pergament hartija, hartija nepropustljiva za masnoće, paus

hartija i glazirana prozirna hartija i ostale glazirane

prozirne i poluprozirne hartije, u rolnama ili listovima:

4806 10 00 00 – Pergament hartija – 1

4806 20 00 00 – Hartija nepropustljiva za masnoće – 1

4806 30 00 00 – Paus hartija – 1

4806 40 – Kristal i ostale glazirane prozirne ili poluprozirne hartije:

4806 40 10 00 – – kristal hartija – 1

4806 40 90 00 – – ostala – 3

4807 00 Složena hartija i karton (izrađeni slepljivanjem ravnih

slojeva), površinski nepremazani, niti impregnisani, iznutra

ojačani ili neojačani, u rolnama ili listovima:

c 4807 00 30 00 – Izrađeni od prerađene hartije, prekriveni ili neprekriveni – 3

hartijom

c 4807 00 80 00 – Ostalo – 3

4808 Hartija i karton, talasasti (sa ili bez zalepljenih ravnih

površinskih listova), naborani (krepovani, plisirani),

reljefni ili bušeni, u rolnama ili listovima, osim one vrste

hartije koja je opisana u tar. broju 4803:

4808 10 00 00 – Hartija i karton talasasti, uključujući bušene – 5

4808 20 00 00 – Kraft hartija za vreće, naborana (krepovana ili plisirana), – 1

uključujući reljefne ili bušene

4808 30 00 00 – Ostala kraft hartija naborana (krepovana ili plisirana) – 1

uključujući reljefne ili bušene

4808 90 00 00 – Ostalo – 1

4809 Karbon hartija, samokopirajuća hartija i ostala hartija za

kopiranje ili prenošenje (uključujući premazanu ili

impregnisanu hartiju za matrice za umnožavanje ili ofset

ploče), štampana ili neštampana, u rolnama ili listovima:

4809 10 00 00 – Karbon i slična hartija za kopiranje – 1

4809 20 – Samokopirajuća hartija:

c 4809 20 10 00 – – u rolnama – 1

c 4809 20 90 00 – – u listovima – 1

4809 90 00 00 – Ostalo – 1

4810 Hartija i karton, premazani sa jedne ili obe strane kaolinom

ili drugim neorganskim materijama sa vezivnim sredstvima ili

bez vezivnih sredstava, i bez drugog premaza, bojeni ili

nebojeni po površini, ukrašeni po površini ili neštampani,

u rolnama ili pravougaonim (uključujući kvadratnim) listovima,

bilo koje veličine:

– Hartija i karton za pisanje, štampanje ili druge grafičke

svrhe, koji ne sadrže vlakna dobijena mehaničkim ili hemijsko-

mehaničkim postupkom ili kod kojih ne više od 10%, po masi, od

ukupnog sadržaja vlakana, se sastoji od takvih vlakana:

4810 13 – – u rolnama:

c 4810 13 20 00 – – – hartija i karton, koji se koriste kao podloga za foto- – 1

osetljive, toplotno-osetljive ili elektro-osetljive hartije ili

karton, mase ne veće od 150 g/m2

c 4810 13 80 00 – – – ostalo – 1

4810 14 – – u listovima sa jednom stranom do 435 mm i drugom stranom

do 297 mm, u ne presavijenom stanju:

c 4810 14 20 00 – – – hartija i karton, koji se koriste kao podloga za foto- – 1

osetljive, toplotno-osetljive ili elektro-osetljive hartije ili

karton, mase do 150 g/m2

c 4810 14 80 00 – – – ostalo – 1

4810 19 – – ostalo:

c 4810 19 10 00 – – – hartija i karton, koji se koriste kao podloga za foto- – 1

osetljive, toplotno-osetljive ili elektro-osetljive hartije ili

karton, mase do 150 g/m2

c 4810 19 90 00 – – – ostalo – 1

– Hartija i karton za pisanje, štampanje ili druge grafičke

svrhe, kod kojih više od 10%, po masi, od ukupnog sadržaja

vlakana, čine vlakna dobijena mehaničkim ili hemijsko-

mehaničkim postupkom:

4810 22 – – hartija male mase, premazana:

c 4810 22 10 00 – – – u rolnama širine preko 15 cm ili u listovima čija je jedna – 1

strana preko 36 cm a druga strana preko 15 cm, u

nepresavijenom stanju

c 4810 22 90 00 – – – ostalo 1

4810 29 – – ostala:

c 4810 29 30 00 – – – u rolnama 5

c 4810 29 80 00 – – – ostalo – 5

– Kraft hartija i karton, osim onih koji se upotrebljavaju za

pisanje, štampanje ili druge grafičke svrhe:

4810 31 00 00 – – beljeni u masi, koji od ukupne količine vlakana sadrže više – 5

od 95% mase drvnih vlakana dobijenih hemijskim postupkom,

mase do 150 g/m2

4810 32 – – beljeni u masi, koji od ukupne količine vlakana sadrže više

od 95% mase drvnih vlakana dobijenih hemijskim postupkom,

mase preko 150 g/m2:

4810 32 10 00 – – – premazani sa kaolinom – 5

4810 32 90 00 – – – ostalo – 5

4810 39 00 00 – – ostalo – 5

– Ostala hartija i karton:

4810 92 – – višeslojna:

c 4810 92 10 00 – – – svaki sloj beljen – 5

c 4810 92 30 00 – – – sa samo jednim beljenim spoljnim slojem – 5

c 4810 92 90 00 – – – ostalo – 5

4810 99 – – ostalo:

c 4810 99 10 00 – – – beljena hartija i karton, premazana kaolinom – 5

c 4810 99 30 00 – – – premazana sa prahom od liskuna – 5

c 4810 99 90 00 – – – ostalo – 5

4811 Hartija, karton, celulozna vata, listovi i trake od celuloznih

vlakana, premazani i impregnisani, prekriveni, površinski

obojeni, površinski ukrašeni ili štamapani, u rolnama ili

pravougaonim (uključujući kvadratnim) listovima, bilo kojih

veličina, osim proizvoda iz tar. broja 4803, 4809 ili 4810:

4811 10 00 00 – Hartija i karton, prevučeni katranom, bitumenom ili – 5

asfaltom

– Hartija i karton premazani lepkom:

4811 41 – – samolepljivi:

c 4811 41 20 00 – – – širine ne preko 10 cm sa premazom od nevulkanizovanog – 1

prirodnog ili sintetičkog kaučuka

c 4811 41 90 00 – – – ostalo – 1

c 4811 49 00 00 – – ostalo 1

– Hartija i karton, premazani, impregnisani ili prekriveni

plastičnim masama (isključujući lepkove):

c 4811 51 00 00 – – beljena, mase preko 150 g/m2 – 1

c 4811 59 00 00 – – ostalo 3

c 4811 60 00 00 – Hartija i karton, premazani, impregnisani ili prekriveni – 3

voskom, parafinskim voskom, stearinom, uljem ili glicerinom

4811 90 00 00 – Ostala hartija, karton, celulozna vata i trake i listovi od 5

celuloznih vlakana

4812 00 00 00 Filter blokovi i ploče od hartijine mase – 1

4813 Hartija za cigarete, sečena ili nesečena u određene veličine

ili u obliku knjižica ili cevčica:

4813 10 00 00 – U obliku knjižica ili cevčica – 1

4813 20 00 00 – U rolnama širine do 5 cm – 1

c 4813 90 00 00 – Ostalo – 1

4814 Tapeti za zidove i slične pozidnice od hartije; vitrofanije

za prozore od hartije:

4814 10 00 00 – Hartija sa zrnastom površinom („ingrain“) – 10

4814 20 00 00 – Tapeti za zidove i slične pozidnice od hartije sa licem – 10

premazanim, impregnisanim ili prekrivenim slojem plastične

mase, koja ima zrnaste, reljefne, bojene, štampane ili drugačije

ukrašene površine

4814 30 00 00 – Tapeti za zidove i slične pozidnice od hartije sa licem – 10

prekrivenim materijalom od pletarije, međusobno spojenim ili

nespojenim u paralene niti ili tkane

4814 90 – Ostalo:

c 4814 90 10 00 – – tapeti za zidove i slične pozidnice od hartije, koja ima – 10

zrnaste, reljefne, bojene, štampane ili drugačije ukrašene

površine, premazane ili prekrivene providnim zaštitnim

plastičnim masama

c 4814 90 90 00 – – ostalo – 10

4815 00 00 00 Pokrivači za podove na podlozi od hartije ili kartona, M2 5

nesečeni ili sečeni u određene veličine

4816 Karbon hartija, samokopirajuća hartija i ostale hartije za

kopiranje i prenošenje (osim onih iz tar. broja 4809), matrice

za umnožavanje i ofset ploče od hartije, u kutijama ili bez

kutija:

4816 10 00 00 – Karbon ili slična hartija za kopiranje – 5

4816 20 00 00 – Samokopirajuća hartija – 1

4816 30 00 00 – Matrice za umnožavanje – 1

4816 90 00 00 – Ostalo – 5

4817 Koverti, pisma-koverti, dopisnice i karte za dopisivanje, bez

slike, od hartije ili kartona; setovi za dopisivanje u kutijama,

kesicama, notesima i sličnim pakovanjima od hartije ili kartona:

4817 10 00 00 – Koverti – 20

4817 20 00 00 – Pisma-koverte, dopisnice i karte za dopisivanje – 10

4817 30 00 00 – Setovi za dopisivanje u kutijama, kesicama, notesima i sličnim – 10

pakovanjima, od hartije i kartona

4818 Toaletna hartija i slična hartija, celulozna vata ili listovi i

trake od celuloznih vlakana, za upotrebu u domaćinstvu ili za

sanitarne svrhe, u rolnama širine do 36 cm ili sečena u

određene dimenzije ili oblike; maramice, listići za skidanje

šminke, peškiri, stolnjaci, servijete, pelene za bebe, higijenski

ulošci, tamponi, čaršavi i slični predmeti za domaćinstvo,

bolnice i sanitarne potrebe, odevni predmeti i pribor za odevanje

od hartijine mase, hartije, celulozne vate ili od listova ili traka

od celuloznih vlakana:

4818 10 – Toaletna hartija:

c 4818 10 10 00 – – mase, po sloju, 25 g/m2 ili manje – 5

c 4818 10 90 00 – – mase, po sloju, više od 25 g/m2 – 5

4818 20 – Maramice ili listići za skidanje šminke i peškiri:

c 4818 20 10 00 – – maramice ili listići za skidanje šminke – 10

– – peškiri:

c 4818 20 91 00 – – – u rolnama – 10

c 4818 20 99 00 – – – ostalo – 10

4818 30 00 00 – Stolnjaci i servijete – 10

4818 40 – Sanitarni peškiri i tamponi, pelene za bebe i slični

sanitarni predmeti:

– – sanitarni peškiri, tamponi i slični predmeti:

c 4818 40 11 00 – – – sanitarni peškiri – 5

c 4818 40 13 00 – – – tamponi – 5

c 4818 40 19 00 – – – ostalo – 5

c 4818 40 90 00 – – pelene i podmetači za pelene i slični sanitarni – 1

proizvodi, za bebe

4818 50 00 00 – Odeća i pribor za odeću – 5

4818 90 – Ostalo:

c 4818 90 10 00 – – predmeti koji se upotrebljavaju u hirurgiji za medicinske – 10

ili higijenske svrhe, nepripremljeni za prodaju na malo

4818 90 90 00 – – ostalo – 10

4819 Kutije, vreće i ostali kontejneri za pakovanje od hartije,

kartona, celulozne vate ili listova i traka od celuloznih

vlakana; registratori, kutije za pisma i slični kartonažni

proizvodi od hartije ili kartona, koji se upotrebljavaju u

kancelarijama, radnjama ili slično:

4819 10 00 00 – Kutije od talasaste hartije ili kartona – 20

4819 20 – Kutije, složive, od netalasaste hartije ili kartona:

c 4819 20 00 10 – – štampane složive kutije za tečne prehrambene proizvode – 20

c 4819 20 00 90 – – ostale – 20

4819 30 00 00 – Vreće i kese sa širinom osnove od 40 cm ili većom – 12

4819 40 00 00 – Ostale vreće i kese, uključujući fišeke – 12

4819 50 00 00 – Ostali kontejneri za pakovanje, uključujući omote za ploče – 12

4819 60 00 00 – Registratori, kutije za pisma, kutije za skladištenje i ostali – 20

kartonažni proizvodi, koji se koriste u kancelarijama,

radnjama i slično

4820 Registri, knjigovodstvene knjige, notesi, knjige za narudžbine,

priznanične knjige, agende, memorandum-blokovi, dnevnici i

slični proizvodi, sveske, podmetači za pisanje kombinovani sa

upijajućom hartijom, povezi za knjige (za sisteme slobodnih

listova ili drugi), mape, košuljice i fascikle za spise,

poslovni obrasci u više primeraka, setovi sa umetkom karbon

hartije i slični proizvodi za pisanje od hartije ili kartona;

albumi za uzorke ili kolekcije i omoti za knjige od hartije

ili kartona:

4820 10 – Registri, knjige za knjigovodstvo, notesi, knjige za porudžbine,

knjige priznanice, agende, dnevnici i slični proizvodi:

c 4820 10 10 00 – – registri, knjige za knjigovodstvo, knjige porudžbina i knjige – 12

priznanica

c 4820 10 30 00 – – agende, notesi i memorandum blokovi – 12

c 4820 10 50 00 – – dnevnici – 12

c 4820 10 90 00 – – ostalo – 12

4820 20 00 00 – Sveske – 20

4820 30 00 00 – Povezi za knjige (osim omota za knjige) mape i fascikli za – 12

spise

4820 40 – Poslovni obrasci u više primeraka i setovi sa umetkom

karbon hartije:

c 4820 40 10 00 – – u neprekinutom obliku – 12

c 4820 40 90 00 – – ostalo – 12

4820 50 00 00 – Albumi za uzorke ili kolekcije – 12

c 4820 90 00 00 – Ostalo – 12

4821 Etikete, od hartije ili kartona, svih vrsta, štampane i

neštampane:

4821 10 – Štampane:

4821 10 10 00 – – samolepljive – 20

4821 10 90 00 – – ostale – 20

4821 90 – Ostale:

4821 90 10 00 – – samolepljive – 12

4821 90 90 00 – – ostale – 12

4822 Bobine, špulne, kopsovi i slične podloge od hartijine mase,

hartije ili kartona (bušeni ili nebušeni, otvrdnuti ili

neotvrdnuti):

c 4822 10 00 00 – Koji se upotrebljavaju za namotavanje tekstilnog prediva – 1

4822 90 00 00 – Ostalo – 1

4823 Ostala hartija, karton, celulozna vata i listovi i trake od

celuloznih vlakana, sečeni u određene veličine ili oblike;

ostali proizvodi od hartijine mase, hartije, kartona, celulozne

vate ili listova ili traka od celuloznih vlakana:

– Lepljiva hartija, u trakama ili rolnama:

c 4823 12 00 00 – – samolepljiva – 1

4823 19 00 00 – – ostala – 1

4823 20 00 00 – Filter hartija i karton – 1

4823 40 00 00 – Rolne, listovi i diskovi, štampani za registrujuće aparate – 1

4823 60 – Poslužavnici, činije, tanjiri, šolje i slično, od hartije ili

kartona:

c 4823 60 10 00 – – poslužavnici, činije i tanjiri – 10

c 4823 60 90 00 – – ostalo – 10

4823 70 – Liveni ili presovani proizvodi od hartijine mase:

c 4823 70 10 00 – – liveni držači i kutije za pakovanje jaja – 10

c 4823 70 90 00 – – ostalo – 10

4823 90 – Ostalo:

4823 90 10 00 – – podloške, podmetači i ostali zaptivači za civilne – 10

vazduhoplove

– – ostalo:

c 4823 90 40 00 – – – hartija i karton, koji se koriste za pisanje, štampanje ili – 10

druge grafičke svrhe

c 4823 90 80 00 – – – ostalo – 10 GLAVA 49

ŠTAMPANE KNJIGE, NOVINE, SLIKE I OSTALI PROIZVODI GRAFIČKE INDUSTRIJE; RUKOPISI, KUCANI TEKSTOVI I PLANOVI

Napomene:

1 Ova Glava ne obuhavata:

(a) fotografske negative ili pozitive na prozirnoj podlozi (Glava 37);

(b) mape, planove ili globuse, reljefnog oblika, štampane ili neštampane (tar. broj 9023);

(v) karte za igranje ili drugu robu iz Glave 95; ili

(g) originalne gravure, otiske ili litografije (tar. broj 9702), poštanske ili taksene marke, prigodne koverte, koverte prvog dana i druge proizvode koji se svrstavaju u tar. broj 9704, predmete starina, stare više od 100 godina i ostale proizvode iz Glave 97.

2. U smislu Glave 49 pod pojmom „štampani“ smatraju se reprodukcije, dobijene mašinom za umnožavanje, vođenim postupkom mašinom za automatsku obradu podataka, embosirane, snimljene, fotokopiraane, termokopirane ili kucane.

3. Novine, časopisi i ostale periodične publikacije, koje su povezane drukčije, osim u hartiji i setovi novina, časopisa ili ostalih periodičnih publikacija, koje imaju više od jednog broja u jednom povezu, svrstavaju se u tarifni broj 4901, bez obzira da li sadrže ili ne sadrže reklamni materijal.

4. U tarifni broj 4901, pored ostalog, svrstavaju se:

(a) kolekcije štampanih reprodukcija, na primer, umetničkih dela ili crteža, sa odgovarajućim tekstovima, obeleženim stranicama u oblicima podesnim za povezivanje u jednu ili više svezaka (tomova);

(b) ilustrovani prateći prilozi, koji se uvoze zajedno sa knjigom i čine dodatak knjizi;

(v) štampani delovi knjige ili brošura, u obliku sastavljenih ili pojedinačnih listova ili knjižnih blokova, koji čine celinu ili deo kompletnog dela, namenjen za povezivanje.

Međutim, štampane slike ili ilustracaije bez teksta, u obliku knjižnih blokova ili odvojenih listova, svrstavaju se u tarifni broj 4911.

5. Shodno Napomeni 3 uz ovu Glavu, tar. broj 4901 ne obuhvata publikacije koje su prvenstveno namenjene za reklamu (npr., brošure, prospekte, trgovačke kataloge, godišnje publikacije trgovačkih udruženja, turistički propagandni materijal). Ove publikacije se svrstavaju u tarifni broj 4911.

6. Pod pojmom „dečije knjige u slikama“, iz tarifnog broja 4903, podrazumevaju se knjige za decu, u kojima slike imaju bitan karakter, dok je tekst sporedan.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

4901 Štampane knjige, brošure, leci i slični štampani materijal,

uključujući i slobodne listove:

4901 10 00 00 – U slobodnim listovima, nepresavijenim ili presavijenim – 3

– Ostalo:

c 4901 91 00 00 – – rečnici, enciklopedije i njihovi serijski delovi, koji izlaze – 1

u nastavcima

4901 99 00 00 – – ostalo – 1

4902 Novine, časopisi i ostale periodične publikacije, ilustrovani

ili ne, sa ili bez reklame:

4902 10 00 00 – Koje izlaze najmanje četiri puta nedeljno – 1

4902 90 – Ostalo:

c 4902 90 10 00 – – koje izlaze jednom nedeljno – 1

c 4902 90 30 00 – – koje izlaze jednom mesečno – 1

c 4902 90 90 00 – – ostalo – 1 4903 00 00 00 Dečije slikovnice, knjige za crtanje ili bojenje – 1

4904 00 00 00 Muzička dela, štampana ili u rukopisu, povezana ili – 1

nepovezana, ilustrovana ili neilustrovana

4905 Geografske i hidrografske karte ili slične karte svih vrsta,

uključujući atlase, zidne karte, topografske planove i

globuse, štampani:

4905 10 00 00 – Globusi – 1

– Ostalo:

4905 91 00 00 – – u obliku knjige – 1

4905 99 00 00 – – ostalo – 1

4906 00 00 00 Originalni planovi i crteži rađeni rukom za arhitekturu, – 1

mašinogradnju, industriju, trgovinu, topografiju ili slične

svrhe; rukopisi; karbon kopije i fotografske reprodukcije na

osetljivoj hartiji prethodno navedenih proizvoda

4907 00 Poštanske, taksene ili slične marke, neponištene, koje su u

opticaju ili su namenjene da budu u opticaju u zemlji u kojoj

imaju ili će imati priznatu nominalnu vrednost; hartije sa

štampanim ili utisnutim taksenim marakama; banknote, čekovi,

akcije, deonice, obligacije i slična dokumenta:

c 4907 00 10 00 – Poštanske, taksene i slične marke – 10

c 4907 00 30 00 – Banknote – 10

c 4907 00 90 00 – Ostalo – 10

4908 Hartije za preslikavanje (dekalkomanije):

4908 10 00 00 – Hartije za preslikavanje (dekalkomanije), za staklo – 5

c 4908 90 00 00 – Ostalo – 5

4909 00 Štampane ili ilustrovane poštanske razglednice; čestitke i

karte koje imaju lične poruke, štampane, ilustrovane ili

neilustrovane, sa kovertima ili bez koverata ili ukrasa:

c 4909 00 10 00 – Štampane ili ilustrovane poštanske razglednice – 10

c 4909 00 90 00 – Ostalo – 15

4910 00 00 00 Kalendari svih vrsta, štampani, uključujući kalendar blokove – 20

4911 Ostali štampani materijal, uključujući štampane slike i

fotografije:

4911 10 – Trgovački reklamni materijal, trgovački katalozi i slično:

c 4911 10 10 00 – – trgovački katalozi – 15

c 4911 10 90 00 – – ostalo – 15

– Ostalo:

c 4911 91 00 00 – – slike, gravure i fotografije – 15

4911 99 – – ostalo:

c 4911 99 00 10 – – – štampani optički varijabilni elementi (hologrami) – 1

c 4911 99 00 90 – – – ostalo – 20 ODELjAK XI

TEKSTIL I PROIZVODI OD TEKSTILA

Napomene:

1 Ovaj Odeljak ne obuhvata:

(a) čekinje ili životinjsku dlaku za izradu četaka (tar. broj 0502); konjsku dlaku ili otpatke od konjske dlake (tar. broj 0503);

(b) ljudsku kosu ili proizvode od ljudske kose (tar. broj 0501, 6703 ili 6704), osim tkanina za ceđenje koje se koriste u presama za ulje ili za slične svrhe (tar. broj 5911);

(v) linters od pamuka i ostale biljne materijale iz Glave 14;

(g) azbest iz tar. broja 2524 i proizvode od azbesta, kao i ostale proizvode iz tar. brojeva 6812 i 6813;

(d) proizvode iz tar. brojeva 3005 ili 3006 (npr., vata, gaza, zavoji i slični proizvodi koji se koriste u medicini, hirurgiji i zubarstvu ili veterini, sterilni materijal za hirurška ušivanja); konac koji se upotrebljava za čišćenje međuzubnog prostora (zubna svila), u pojedinačnim pakovanjima, pripremljen za prodaju na malo, iz tar. broja 3306;

(đ) tekstil osetljiv na svetlost, iz tar. brojeva 3701 do 3704;

(e) monofilamente čija je najveća dimenzija poprečnog preseka veća od 1 mm ili trake ili slične oblike (npr., veštačka slama) vidljive širine veće od 5 mm, od plastičnih masa (Glava 39), kao i pletenice ili tkanine i ostale korparske ili pletarske proizvode od takvih monofilamenata ili traka (Glava 46

(ž) tkane, pletene ili kukičane materijale, filc i netkani tekstil, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnom masom ili proizvode od njih, iz Glave 39;

(z) tkane, pletene ili kukičane materijale, filc i netkani tekstil, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane kaučukom ili proizvode od njih, iz Glave 40;

(i) kože ili krzna sa dlakom ili vunom (Glava 41 i 43) i proizvode od krzna, veštačko krzno ili predmete od veštačkog krzna, iz tar. brojeva 4303 i 4304;

(j) proizvode od tekstilnih materijala iz tar. brojeva 4201 ili 4202;

(k) proizvode i predmete iz Glave 48 (npr., celulozna vata);

(l) obuću i delove obuće, kamašne i zaštitne dokolenice ili slične proizvode iz Glave 64;

(lj) mreže sa kosu i ostale pokrivke za glavu i njihove delove iz Glave 65;

(m) proizvode iz Glave 67;

(n) tekstilne materijale prevučene abrazivnim materijalima (tar. broj 6805), grafitna vlakna i proizvode od grafitnih vlakana iz tar. broja 6815;

(nj) staklena vlakna i proizvode od staklenih vlakana, osim vezova rađenih staklenim nitima na vidljivoj podlozi (Glava 70);

(o) proizvode iz Glave 94 (npr., nameštaj, posteljina, lampe i svetleća tela);

(p) proizvode iz Glave 95 (npr., igračke, rekvizite za igru i sport i mreže za sportske aktivnosti);

(r) proizvode iz Glave 96 (npr., četke, putne setove za šivenje, patentne zatvarače i trake za pisaće mašine);

(s) proizvode iz Glave 97.

2. (A) Proizvodi iz Glava 50 do 55 ili tar. brojeva 5809 ili 5902, kao i mešavine od dva ili više tekstilnih materijala, svrstavaju se kao da se u celini sastoje od onog tekstilnog materijala koji preovlađuje po masi u odnosu na bilo koji drugi pojedinačni tekstilni materijal.

Kada nijedan tekstilni materijal ne preovlađuje po masi, proizvodi se svrstavaju kao da se u celosti sastoje od onog tekstilnog materijala koji je obuhvaćen naimenovanjem tarifnog broja koji se pojavljuje poslednji po redu između onih tarifnih brojeva koje, zbog važnosti, treba podjednako uzeti u obzir.

(B) Za primenu prethodne odredbe :

(a) predivo od konjske dlake obavijeno tekstilnim materijalom (tar. broj 5110) i metalizovano predivo (tar. broj 5605) smatraće se proizvodom od jednog tekstilnog materijala čija masa predstavlja zbir masa njegovih sastojaka; pri svrstavanju tkanina metalna nit smatra se tekstilnim materijalom;

(b) pri izboru odgovarajućeg tarifnog broja postupiće se na sledeći način: najpre će se utvrditi Glava, a zatim odgovarajući tarifni broj iz te Glave, pri čemu ne treba uzeti u obzir tekstilne materijale koji se ne svrstavaju u tu Glavu;

(v) kad se i Glava 54 i Glava 55 razmatraju u odnosu na neku drugu Glavu, Glave 54 i 55 smatraće se jednom Glavom;

(g) kad se jedna Glava ili tarifni broj odnosi na proizvode od raznih tekstilnih materijala, ti materijali smatraće se proizvodima od jednog tekstilnog materijala.

(V) Odredbe stavova pod (A) i (B) primenjuju se takođe na prediva definisana Napomenama 3, 4, 5 ili 6 uz ovaj Odeljak.

3 (A) U smislu ovog Odeljka, i osim izuzetaka navedenih u sledećem stavu pod (B), sledeća prediva (jednožična, višežična-dublirana ili kablirana) smatraju se kao „kanapi, užad, konopci i kablovi“:

(a) od svile ili otpadaka svile numeracije veće od 20 000 deciteksa;

(b) od veštačkih ili sintetičkih vlakana (uključujući predivo od dva ili više monofilamenata iz Glave 54) numeracije veće od 10 000 deciteksa;

(v) od konoplje ili lana :

(i) polirana ili glazirana, numeracije 1 429 deciteksa ili veće;

(ii) nepolirana ili neglazirana, numeracije veće od 20 000 deciteksa;

(g) od kokosovog vlakna koje se sastoji od tri ili više struka;

(d) od ostalih biljnih vlakana, numeracije veće od 20 000 deciteksa;

(đ) ojačana metalnim nitima.

(B) Prethodne odredbe se ne primenjuju na:

(a) predivo od vune ili ostale životinjske dlake i predivo od hartije, osim prediva ojačanog metalnim nitima;

(b) kablovi od veštačkih ili sintetičkih filamenata iz Glave 55 i multifilament predivo bez upredanja ili sa upredanjem manje od pet uvoja po metru, iz Glave 54;

(v) svileni ketgut iz tar. broja 5006 i monofilamenti iz Glave 54;

(g) metalizovano predivo iz tar. broja 5605; na predivo ojačano metalnim nitima primenjuje se gornji stav (A) (f); i

(d) žanila predivo, obavijeno predivo i efektno-zamkasto predivo, iz tar. broja 5606.

4. (A) U smislu Glava 50, 51, 52, 54 i 55, osim izuzetaka navedenih u sledećem stavu pod (B), pod pojmom „pripremljeno za prodaju na malo“ podrazumeva se predivo (jednožično, višežično-dublirano ili kablirano) namotano :

(a) na kartone, kaleme, cevke ili slične podloge čija masa (uključujući i podloge) nije veća od :

(i) 85 g za predivo od svile, otpadaka od svile ili predivo od veštačkih ili sintetičkih filamenata; ili

(ii) 125 g za ostala prediva;

(b) u klupčad, kanure ili kanurice čija masa nije veća od :

(i) 85 g za predivo od veštačkih ili sintetičkih filamenata, numeracije manje od 3 000 deciteksa i za predivo od svile ili otpadaka od svile;

(ii) 125 g za sva ostala prediva numeracije manje od 2 000 deciteksa; ili

(iii) 500 g u ostalim slučajevima;

(v) u kanure ili kanurice sastavljene iz više manjih kanura ili kanurica, odvojenih koncem koji ih deli i čini nezavisnim jedne od drugih, s tim da je masa svake kanure ili kanurice ista i da nije veća od :

(i) 85 g za predivo od svile, otpadaka od svile ili predivo od veštačkih ili sintetičkih filamenata; ili

(ii) 125 g za ostala prediva.

(B) Prethod (a) jednožično predivo od bilo kog tekstilnog materijala, osim :

(i) jednožičnog prediva od vune ili fine životinjske dlake, nebeljenog; i

(ii) jednožičnog prediva od vune ili fine životinjske dlake, beljenog, obojenog ili štampanog, numeracije veće od 5 000 deciteksa;

(b) višežično (dublirano) ili kablirano predivo, nebeljeno:

(i) od svile ili otpadaka svile, bez obzira na način pripreme; ili

(ii) od ostalog tekstilnog materijala, osim od vune ili fine živoptinjske dlake, u kanurama ili kanuricama;

(c) višežično (dublirano) ili kablirano predivo od svile ili otpadaka svile, beljeno, obojeno ili štampano, numeracije 133 deciteks ili manje; i

(d) jednožično, višežično (dublirano) ili kablirano predivo od bilo kojeg tekstilnog materijala:

(i) na unakrsno namotanim kanurama ili kanuricama; ili

(ii) namotano na podloge ili na neki drugi način koji ukazuje na njihovu upotrebu u tekstilnoj industriji (npr na kopsovima, predioničnim cevkama, kalemovima, koničnim kalemovima ili vretenima, ili namotano na kalemove za mašine za vezenje).

5. U smislu tar. brojeva 5204, 5401 i 5508, pod pojmom „konac za šivenje“ podrazumeva se višežično (dublirano) ili kablirano predivo :

(a) namotano na podloge (npr kalemove, cevke) mase (uključujući podlogu) do 1 000 g;

(b) apretirano (dorađeno) da bi se upotrebilo kao konac za šivenje;

(c) sa završnim „Z“ uvojem.

6. U smislu ovog Odeljka, pod pojmom „predivo velike jačine“ podrazumeva se predivo čija je jačina, izražena u cN/tex (centinjutnima po teksu) veća od :

-za jednožično predivo od najlona, ostalih poliamida i poliestera :60 cN/tex

-za višežično (dublirano) ili kablirano predivo od najlona, ostalih poliamida i poliestera :53 cN/tex

-za jednožično, višežično (dublirano) ili kablirano predivo od viskoznog rajona :27 cN/tex.

7. U smislu ovog Odeljka, pod pojmom „gotovi“ podrazumevaju se proizvodi :

(a) sečeni u druge oblike, osim u kvadrate ili pravougaonike;

(b) izrađeni u završenom stanju, gotovi za upotrebu (ili ih samo treba odvojiti sečenjem konca koji ih deli) bez šivenja ili druge dorade (npr., krpe za prašinu, peškiri, stoljnjaci, marame i ćebad);

(v) porubljeni ili sa podvijenim ivicama ili sa resama vezanim u čvorove na bilo kojoj ivici, ali isključujući tekstilni materijal u metraži čije su sečene ivice zaštićene od osipanja opšivanjem ili na neki drugi jednostavan način;

(g) sečeni u određene veličine, a postaju gotovi proizvodi izvlačenjem konca;

(d) sastavljeni šivenjem, lepljenjem ili na drugi način (osim metražne robe koja se sastoji iz dve ili više dužina istog materijala spojenih krajevima, ili metražne robe sastavljene od dva ili više tekstilnih materijala spojenih u slojevima, uključujući i punjenu);

(đ) pleteni i kukičani proizvodi određenih oblika, bez obzira da li se carine pojedinačno ili u obliku više komada određene metraže.

8. U smislu Glava od 50 do 60 :

(a) proizvodi izrađeni u smislu Napomene 7 uz ovaj Odeljak ne svrstavaju se Glave od 50 do 55 i 60 Glavu, niti u Glave od 56 do 59 , ako to nije drugačije predviđeno;

(b) u Glave od 50 do 55 i 60 Glavu, ne spadaju proizvodi koji su obuhvaćeni Glavama od 56 do 59.

9. Tkanine iz Glava 50 do 55 uključuju materijale koji se sastoje iz slojeva paralelnih tekstilnih prediva postavljenih jedan na drugi pod oštrim ili pravim uglom. Ti slojevi su na mestima ukrštanja prediva spojeni lepkom ili termičkim vezivanjem.

10. Elastični proizvodi koji se sastoje od tekstilnih materijala kombinovanih sa gumenim nitima svrstavaju se u ovaj Odeljak.

11. U smislu ovog Odeljka, pojam „impregnisanje“ obuhvata i „potapanje“.

12. U smislu ovog Odeljka, pojam „poliamidi“ obuhvata i „aramide“.

13. Tekstilna odeća iz raznih tarifnih brojeva, osim ako nije drukčije predviđeno, svrstava se u odgovarajuće tarifne brojeve i ako je pripremljena u kompletima za prodaju na malo. U smislu ove Napomene, pod pojmom „tekstilna odeća“ podrazumeva se odeća iz tar. brojeva 6101 do 6114 i 6201 do 6211.

Napomene za tarifne podbrojeve :

1 U ovom Odeljku i drugim Odeljcima Tarife navedeni pojmovi imaju sledeće značenje :

(a) „Elastomerno predivo“:

Filament predivo (uključujući monofilament) od sintetičkog tekstilnog materijala, osim teksturiranog prediva, koje se ne kida pri istezanju na tri puta veću dužinu od svoje prvobitne dužine i koje se po istezanju na dva puta veću dužinu od prvobitne dužine u roku od pet minuta vraća na dužinu do jedan i po put veću od svoje prvobitne dužine.

(b) „Nebeljeno predivo“:

Predivo:

(i) koje ima prirodnu boju svojih vlakana i nije beljeno, bojeno (u masi ili ne) niti štampano; ili

(ii) koje je neodređene boje („sivo predivo“), proizvedeno od raščupanih tekstilnih materijala.

Takvo predivo može se obrađivati bezbojnom apreturom ili privremenom bojom (koja nestaje posle običnog pranja sapunom), a kod veštačkih ili sintetičkih vlakana, obrađeno u masi sredstvom za matiranje (npr., titan dioksidom).

(v) „Beljeno predivo“ :

Predivo:

(i) koje je podvrgnuto postupku beljenja, izrađeno od beljenih vlakana ili je, osim ako nije drukčije predviđeno, obojeno u belo (u masi ili ne) ili obrađeno belom apreturom;

(ii) koje se sastoji od mešavine nebeljenih i beljenih vlakana;

(iii) koje je višežično (dublirano) ili kablirano i sastoji se od nebeljenog i beljenog prediva.

(g) „Obojeno predivo (obojeno ili štampano) :

Predivo:

(i) koje je obojeno (u masi ili ne) u drugu boju osim bele ili privremenom bojom, ili štampano ili izrađeno od obojenih ili štampanih vlakana;

(ii) koje se sastoji iz mešavine obojenih vlakana različitih boja ili mešavine nebeljenih i beljenih vlakana sa obojenim vlaknima (melirana ili mešana prediva) ili je štampano u jednoj boji ili više boja u razmacima da bi se dobili tačkasti efekti;

(iii) koje se dobija od češljanih traka ili pretpređe koji su štampani;

(iv) koje je višežično (dublirano) ili kablirano i sastoji se iz nebeljenog, beljenog prediva i obojenog prediva.

Prethodne odredbe primenjuju se takođe mutatis mutandis na monofilamente, trake i slične proizvode iz Glave 54.

(d) „Nebeljene tkanine“:

Tkanine izrađene od nebeljenog prediva koje nisu beljene, obojene ili štampane. Takve tkanine mogu biti obrađene bezbojnom apreturom ili privremenom bojom.

(đ) „Beljene tkanine“ :

Tkanine :

(i) koje su beljene ili, ako nije drugačije predviđeno, obojene u belo ili imaju belu apreturu, u metraži;

(ii) koje se sastoje od beljenog prediva; ili

ne odredbe se ne primenjuju na:

(iii) koje se sastoje od nebeljenog i beljenog prediva.

(e) „Obojene tkanine“:

Tkanine:

(i) koje su obojene samo jednom bojom, osim belom (ako nije drukčije predviđeno) ili su obrađene obojenom apreturom, osim bele (ako nije drukčije predviđeno), u metraži;

(ii) koje se sastoje od prediva ravnomerno obojenog jednom bojom.

(ž) „Tkanine od prediva različitih boja“:

Tkanine (osim štampanih tkanina):

(i) koje se sastoje od prediva različitih boja ili prediva različitih nijansi iste boje (osim prirodne boje vlakana od kojih se predivo sastoji);

(ii) koje se sastoje od nebeljenog ili beljenog prediva i obojenog prediva; ili

(iii) koje se sastoje od meliranog ili višebojnog prediva.

(Kod svrstavanja ovih tkanina ne uzima se u obzir predivo koje je utkano u rubove i krajeve metražne robe.)

(z) „Štampane tkanine“:

Tkanine koje su štampane u metraži, uključujući tkanine izrađene od prediva različitih boja.

(Štampanim tkaninama smatraju se takođe tkanine koje su dezenirane četkom ili sprejom, transfer hartijom, flokovanjem ili postupkom batika.)

Postupak mercerizacije ne utiče na svrstavanje prethodno navedenih prediva ili tkanina.

Gornje definicije od (e) do (ij) odnose se, mutatis mutandis, na pletene ili kukičane materijale.

(i) „Platneni prepletaji „:

Struktura tkanine u kojoj svako predivo potke prolazi naizmenično iznad i ispod narednih prediva osnove, a svako predivo osnove prolazi naizmenično iznad i ispod prediva potke.

2 (A) Proizvodi iz Glava 56 do 63 koji sadrže dva ili više tekstilnih materijala smatraju se da se sastoje u celini od onog tekstilnog materijala koji bi bio izabran, shodno Napomeni 2 uz ovaj Odeljak, za svrstavanje proizvoda iz Glava 50 do 55 ili iz tar. broja 5809 koji se sastoje od istih tekstilnih materijala.

(B) Za primenu ove odredbe :

(a) pri svrstavanju uzeće se u obzir onaj deo materijala na osnovu koga se vrši svrstavanje u smislu Osnovnog pravila 3 za primenu Tarife;

(b) kod tekstilnih proizvoda koji se sastoje od podloge od tekstilnog materijala i lica sa florom ili zamkama, podloga se neće uzimati u obzir;

(v) kod veza u metraži i proizvoda od njega, iz tar. broja 5810, uzima se u obzir samo podloga. Međutim, vez u metraži bez vidljive podloge i proizvodi od njega, svrstavaju se samo prema koncu za vez.

GLAVA 50

SVILA

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

5001 00 00 00 Čaure svilene bube podesne za odmotavanje – 1

5002 00 00 00 Sirova svila (neupredena) – 1

5003 Otpaci od svile (uključujući čaure nepodesne za odmotavanje,

otpatke prediva i raščupane tekstilne materijale):

5003 10 00 00 – Nevlačeni ili nečešljani – 1

5003 90 00 00 – Ostalo – 1

5004 00 Svileno predivo (osim prediva od otpadaka svile)

nepripremljeno za prodaju na malo:

5004 00 10 00 – Nebeljeno, isprano ili beljeno – 5

5004 00 90 00 – Ostalo – 5

5005 00 Predivo od otpadaka svile, nepripremljeno za prodaju na malo:

5005 00 10 00 – Nebeljeno, isprano ili beljeno – 5

5005 00 90 00 – Ostalo – 5

5006 00 Svileno predivo i predivo od otpadaka svile, pripremljeno za

prodaju na malo; svileni ketgut:

5006 00 10 00 – Svileno predivo – 5

c 5006 00 90 00 – Predivo od otpadaka bureta ili drugih otpadaka od svile; – 5

svileni katgut

5007 Tkanine od svile ili od otpadaka svile:

5007 10 00 00 – Tkanine od buret-svile M2 5

5007 20 – Ostale tkanine koje po masi sadrže 85% ili više svile ili

drugih otpadaka svile, osim buret-svile:

– – krep:

c 5007 20 11 00 – – – nebeljeni, isprani ili beljeni M2 5

c 5007 20 19 00 – – – ostali M2 5

– – pongee, habutai, honan, šantung, corah i slične dalekoistočne

tkanine, od čiste svile (nemešane sa buretom ili drugim

otpacima od svile ili sa drugim tekstilnim materijalima):

c 5007 20 21 00 – – – u platnenom prepletaju, nebeljene niti dalje obrađene, osim M2 5

isprane

– – – ostale:

c 5007 20 31 00 – – – – u platnenom prepletaju M2 5

c 5007 20 39 00 – – – – ostale M2 5

– – ostale:

c 5007 20 41 00 – – – providne tkanine (otvoreno tkanje) M2 5

– – – ostale:

c 5007 20 51 00 – – – – nebeljene, isprane ili beljene M2 5

c 5007 20 59 00 – – – – bojene M2 5

– – – – od prediva različitih boja:

c 5007 20 61 00 – – – – – širine preko 57 cm do 75 cm M2 5 c 5007 20 69 00 – – – – – ostale M2 5

c 5007 20 71 00 – – – – štampane M2 5

5007 90 – Ostale tkanine:

c 5007 90 10 00 – – nebeljene, isprane ili beljene M2 5

c 5007 90 30 00 – – bojene M2 5

c 5007 90 50 00 – – od prediva različitih boja M2 5

c 5007 90 90 00 – – štampane M2 5 GLAVA 51

VUNA, FINA ILI GRUBA, ŽIVOTINJSKA DLAKA, PREDIVO I TKANINE OD KONJSKE DLAKE

Napomena :

1 U celoj ovoj Tarifi :

(a) pod pojmom „vuna“ podrazumeva se prirodno vlakno od ovaca i jagnjadi;

(b) pod pojmom „fina životinjska dlaka“ podrazumeva se dlaka alpake, lame, vikunje, kamile, jaka, angorskih, tibetskih, kašmirskih i sličnih koza (ali ne od običnih koza), kunića (uključujući angorske kuniće), zeca, dabra, nutrije i bizamskog pacova;

(v) po pojmom „gruba životinjska dlaka“ podrazumeva se dlaka životinja koje nisu pomenute u prethodnom stavu, isključujući dlaku i čekinje za izradu četaka (tar. broj 0502) i konjsku dlaku (tar. broj 0503).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

5101 Vuna, nevlačena ili nečešljana:

– Masna vuna, uključujući vunu pranu na ovci:

5101 11 00 00 – – tabačka vuna – 0

5101 19 00 00 – – ostala – 0

– Odmašćena vuna, nekarbonizovana:

5101 21 00 00 – – tabačka vuna – 0

5101 29 00 00 – – ostala – 0

5101 30 00 00 – Karbonizovana – 0

5102 Fina ili gruba životinjska dlaka, nevlačena ili nečešljana:

– Fina životinjska dlaka:

c 5102 11 00 00 – – od kašmirskih koza – 0

5102 19 – – ostala:

c 5102 19 10 00 – – – od angorskih kunića – 0

c 5102 19 30 00 – – – od alpake, lame ili vikunje – 0

c 5102 19 40 00 – – – od kamile, jaka, ili angorskih, tibetanskih kašmirskih ili – 0

sličnih koza

c 5102 19 90 00 – – od kunića (osim angorskih kunića), zeca, dabra, nutrije ili – 0

bizamskog pacova

5102 20 00 00 – Gruba životinjska dlaka – 0

5103 Otpaci od vune ili fine ili grube životinjske dlake,

uključujući otpatke prediva ali isključujući raščupane

tekstilne materijale:

5103 10 – Iščešak od vune ili fine životinjske dlake:

c 5103 10 10 00 – – nekarbonizovan – 0

c 5103 10 90 00 – – karbonizovan – 0

5103 20 – Ostali otpaci od vune ili fine životinjske dlake:

5103 20 10 00 – – otpaci od prediva – 0

– – ostali:

c 5103 20 91 00 – – – nekarbonizovani – 0

c 5103 20 99 00 – – – karbonizovani – 0

5103 30 00 00 – Otpaci od grube životinjske dlake – 0

5104 00 00 00 Raščupani tekstilni materijali od vune ili fine ili grube – 0

životinjske dlake 5105 Vuna i fina ili gruba životinjska dlaka, vlačena ili češljana

(uključujući češljanu vunu u masi):

5105 10 00 00 – Vlačena vuna – 1

– Vuneni tops i ostala češljana vuna:

5105 21 00 00 – – češljana vuna, u rasutom stanju u pramenovima – 1

5105 29 00 00 – – ostala – 1

– Fina životinjska dlaka, vlačena ili češljana:

c 5105 31 00 00 – – od kašmirskih koza – 1

5105 39 – – ostala:

c 5105 39 10 00 – – – vlačena – 1

c 5105 39 90 00 – – – češljana – 1

5105 40 00 00 – Gruba životinjska dlaka, vlačena ili češljana – 1

5106 Predivo od vlačene vune, nepripremljeno za prodaju na malo:

5106 10 – Sa sadržajem 85% ili više po masi vune:

c 5106 10 10 00 – – nebeljeno – 5

c 5106 10 90 00 – – ostalo – 5

5106 20 – Sa sadržajem manje od 85% po masi vune:

c 5106 20 10 00 – – sa sadržajem 85% i li više po masi vune i fine životinjske – 5

dlake

– – ostalo:

c 5106 20 91 00 – – – nebeljeno – 5

c 5106 20 99 00 – – – ostalo – 5

5107 Predivo od češljane vune, nepripremljeno za prodaju na malo:

5107 10 – Sa sadržajem 85% ili više po masi vune:

c 5107 10 10 00 – – nebeljeno – 5

c 5107 10 90 00 – – ostalo – 5

5107 20 – Sa sadržajem manje od 85% po masi vune:

– – sa sadržajem 85% ili više po masi vune i fine životinjske

dlake:

5107 20 10 00 – – – nebeljena – 5

5107 20 30 00 – – – ostala – 5

– – ostalo:

– – – mešano samo ili pretežno sa sečenim sintetičkim vlaknima

(štapel):

c 5107 20 51 00 – – – – nebeljeno – 5

c 5107 20 59 00 – – – – ostalo – 5

– – – drukčije mešano:

c 5107 20 91 00 – – – – nebeljeno – 5

c 5107 20 99 00 – – – – ostalo – 5

5108 Predivo od fine životinjske dlake (vlačeno ili češljano)

nepripremljeno za prodaju na malo:

5108 10 – Vlačeno:

c 5108 10 10 00 – – nebeljeno – 5

c 5108 10 90 00 – – ostalo – 5

5108 20 – Češljano:

c 5108 20 10 00 – – nebeljeno – 5

c 5108 20 90 00 – – ostalo – 5

5109 Predivo od vune ili fine životinjske dlake pripremljeno za

prodaju na malo:

5109 10 – Sa sadržajem 85% ili više po masi vune ili fine životinjske

dlake:

5109 10 10 00 – – u klupčadima, klubadima ili kanurama sa masom preko 125 g – 5

do 500 g

5109 10 90 00 – – ostalo – 5

5109 90 – Ostalo:

5109 90 10 00 – – u klupčadima, klubadima ili kanurama sa masom preko 125 g – 5

do 500 g

5109 90 90 00 – – ostalo – 5

5110 00 00 00 Predivo od grube životinjske dlake ili konjske dlake – 5

(uključujući obavijeno predivo od konjske dlake), pripremljeno

ili nepripremljeno za prodaju na malo

5111 Tkanine od vlačene vune ili od vlačene fine životinjske dlake:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi vune ili fine životinjske

dlake:

5111 11 00 00 – – mase do 300 g/m2 M2 10

5111 19 – – ostalo:

5111 19 10 00 – – – mase preko 300 g/m2 do 450 g/m2 M2 10

5111 19 90 00 – – – mase preko 450g/m2 M2 10

5111 20 00 00 – Ostale, u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili M2 10

sintetičkim filamentima

5111 30 – Ostale, u mešavini pretežno ili samo sa sečenim veštačkim

ili sintetičkim vlaknima:

5111 30 10 00 – – mase do 300 g/m2 M2 10

5111 30 30 00 – – mase preko 300 g/m2 do 450 g/m2 M2 10

5111 30 90 00 – – mase preko 450 g/m2 M2 10

5111 90 – Ostalo:

5111 90 10 00 – – sa ukupnim sadržajem više od 10% po masi tekstilnog M2 10

materijala iz Glave 50

– – ostale:

5111 90 91 00 – – – mase do 300 g/m2 M2 10

5111 90 93 00 – – – mase preko 300 g/m2 do 450 g/m2 M2 10

5111 90 99 00 – – – mase preko 450 g/m2 M2 10

5112 Tkanine od češljane vune ili od češljane fine životinjske

dlake:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi vune ili fine životinjske

dlake:

5112 11 00 00 – – mase do 200 g/m2 M2 10

5112 19 – – ostalo:

5112 19 10 00 – – – mase preko 200 g/m2 do 375 g/m2 M2 10

5112 19 90 00 – – – mase preko 375 g/m2 10

5112 20 00 00 – Ostale, u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili M2 10

sintetičkim filamentima

5112 30 – Ostale, u mešavini pretežno ili samo sa sečenim veštačkim

ili sintetičkim vlaknima:

5112 30 10 00 – – mase do 200 g/m2 M2 10

5112 30 30 00 – – mase preko 200 g/m2 do 375 g/m2 M2 10

5112 30 90 00 – – mase preko 375 g/m2 M2 10

5112 90 – Ostale:

5112 90 10 00 – – sa ukupnim sadržajem više od 10% po masi tekstilnog M2 10

materijala iz Glave 50

– – ostale:

5112 90 91 00 – – – mase do 200 g/m2 M2 10

5112 90 93 00 – – – mase preko 200 g/m2 do 375 g/m2 M2 10

5112 90 99 00 – – – mase preko 375 g/m2 M2 10

c 5113 00 00 00 Tkanine od grube životinjske dlake ili od konjske dlake M2 5 GLAVA 52

PAMUK

Napomena za tar. podbrojeve:

1. U smislu tar. podbrojeva 5209 42 i 5211 42, pod pojmom „denim“ podrazumevaju se tkanine od trožičnog ili četvorožičnog kepera, uključujući lomljeni keper, i keper po osnovi, kod kojih je predivo osnove u jednoj boji, a predivo potke nebeljeno, beljeno, sivo bojeno ili bojeno u svetlijoj nijansi od prediva osnove

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

5201 00 Pamuk, nekardiran ili nečešljan:

c 5201 00 10 00 – Hidrofilni ili beljen – 0

c 5201 00 90 00 – Ostali – 0

5202 Otpaci od pamuka (uključujući otpatke od prediva i raščupane

tekstilne materijale):

5202 10 00 00 – Otpaci od prediva (uključujući otpatke od konca) – 0

– Ostalo:

5202 91 00 00 – – raščupani tekstilni materijali – 0

5202 99 00 00 – – ostalo – 0

5203 00 00 00 Pamuk, kardiran ili češljan – 0

5204 Konac za šivenje od pamuka, nepripremljen ili pripremljen za

prodaju na malo:

– Nepripremljen za prodaju na malo:

5204 11 00 00 – – sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka – 5

5204 19 00 00 – – ostali – 5

c 5204 20 00 00 – Pripremljen za prodaju na malo – 5

5205 Predivo od pamuka (osim konca za šivenje), sa sadržajem 85%

ili više po masi pamuka, nepripremljeno za prodaju na malo:

– Jednožično predivo od nečešljanih vlakana:

5205 11 00 00 – – finoće 714, 29 deciteksa ili veće (metričke numeracije do 14) – 5

5205 12 00 00 – – finoće od 232, 56 do 714, 29 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 14 do 43)

5205 13 00 00 – – finoće od 192, 31 do 232, 56 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 43 do 52)

5205 14 00 00 – – finoće od 125 do 192, 31 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 52 do 80)

5205 15 – – finoće manje od 125 deciteksa (metričke numeracije preko

80):

5205 15 10 00 – – – finoće manje od 125 deciteksa, ali ne manje od 83, 33 – 5

deciteksa (metričke numeracije preko 80 do 120)

5205 15 90 00 – – – finoće manje od 83, 33 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 120)

– Jednožično predivo od češljanih vlakana:

5205 21 00 00 – – finoće 714, 29 deciteksa ili veće (metričke numeracije do 14) – 5

5205 22 00 00 – – finoće od 232, 56 do 714, 29 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 14 do 43)

5205 23 00 00 – – finoće od 192, 31 do 232, 56 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 43 do 52)

5205 24 00 00 – – finoće od 125 do 192, 31 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 52 do 80) 5205 26 00 00 – – finoće od 106, 38 do 125 deciteksa (metričke numeracije od – 5

80 do 94)

5205 27 00 00 – – finoće od 83, 33 do 106, 38 deciteksa (metričke numeracije – 5

od 94 do 120)

5205 28 00 00 – – finoće manje od 83, 33 deciteksa (metričke numeracije preko – 5

120)

– Višežično (dublirano) ili kablirano predivo, od

nečešljanih vlakana:

5205 31 00 00 – – finoće po jednoj žici 714, 29 deciteksa ili veće (metričke – 5

numeracije do 14 po jednoj žici)

5205 32 00 00 – – finoće po jednoj žici od 232, 56 do 714, 29 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 14 do 43, po jednoj žici)

5205 33 00 00 – – finoće po jednoj žici od 192, 31 do 232, 56 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 43 do 52, po jednoj žici)

5205 34 00 00 – – finoće po jednoj žici od 125 do 192, 31 deciteksa (metričke – 5

numeracije 52 do 80, po jednoj žici)

c 5205 35 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 125 deciteksa (metričke – 5

numeracije veće od 80 po jednoj žici)

– Višežično (dublirano) ili kablirano predivo, od češljanih

vlakana:

5205 41 00 00 – – finoće po jednoj žici 714, 29 deciteksa ili veće (metričke – 5

numeracije do 14, po jednoj žici)

5205 42 00 00 – – finoće po jednoj žici od 232, 56 deciteksa do 714, 29 – 5

deciteksa (metričke numeracije preko 14 do 43, po jednoj žici)

5205 43 00 00 – – finoće po jednoj žici od 192, 31 do 232, 56 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 43 do 52, po jednoj žici)

5205 44 00 00 – – finoće po jednoj žici od 125 do 192, 31 deciteksa (metričke – 5

numeracije preko 52 do 80, po jednoj žici)

5205 46 00 00 – – finoće po jednoj žici od 106, 38 deciteksa i više, ali manje – 5

od 125 deciteksa (metričke numeracije od 80 i više, ali manje

od 94, po jednoj žici)

5205 47 00 00 – – finoće po jednoj žici od 83, 33 do 106, 38 deciteksa – 5

(metričke numeracije od 94 do 120, po jednoj žici)

5205 48 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 83, 33 deciteksa (metričke – 5

numeracije preko 120, po jednoj žici)

5206 Predivo od pamuka (osim konca za šivenje) sa sadržajem manje od

85% po masi pamuka, nepripremljeno za prodaju na malo:

– Jednožično predivo od nečešljanih vlakana:

5206 11 00 00 – – finoće 714, 29 deciteksa ili veće (metričke numeracije do 14) – 5

5206 12 00 00 – – finoće od 232, 56 deciteksa do 714, 29 deciteksa (metričke – 5

numeracije preko 14 do 43)

5206 13 00 00 – – finoće od 192, 31 do 232, 56 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 43 do 52)

5206 14 00 00 – – finoće od 125 do 192, 31 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 52 do 80)

c 5206 15 00 00 – – finoće manje od 125 deciteksa (metričke numeracije preko – 5

80)

– Jednožično predivo od češljanih vlakana:

5206 21 00 00 – – finoće 714, 29 deciteksa ili veće (metričke numeracije do 14) – 5

5206 22 00 00 – – finoće od 232, 56 do 714, 29 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 14 do 43)

5206 23 00 00 – – finoće od 192, 31 do 232, 56 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 43 do 52)

5206 24 00 00 – – finoće od 125 do 192, 31 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 52 do 80)

c 5206 25 00 00 – – finoće manje od 125 deciteksa (metričke numeracije preko – 5

80)

– Višežično (dublirano) ili kablirano predivo od

nečešljanih vlakana:

5206 31 00 00 – – finoće po jednoj žici 714, 29 deciteksa ili veće (metričke – 5

numeracije do 14, po jednoj žici)

5206 32 00 00 – – finoće po jednoj žici od 232, 56 do 714, 29 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 14 do 43, po jednoj žici)

5206 33 00 00 – – finoće po jednoj žici od 192, 31 do 232, 56 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 43 do 52, po jednoj žici)

5206 34 00 00 – – finoće po jednoj žici od 125 do 192, 31 deciteksa (metričke – 5

numeracije preko 52 do 80, po jednoj žici)

c 5206 35 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 125 deciteksa (metričke – 5

numeracije veće od 80 po jednoj žici)

– Višežično (dublirano) ili kablirano predivo, od češljanih

vlakana:

5206 41 00 00 – – finoće po jednoj žici 714, 29 deciteksa ili veće (metričke – 5

numeracije do 14, po jednoj žici)

5206 42 00 00 – – finoće po jednoj žici od 232, 56 do 714, 29 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 14 do 43, po jednoj žici)

5206 43 00 00 – – finoće po jednoj žici od 192, 31 do 232, 56 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 43 do 52, po jednoj žici)

5206 44 00 00 – – finoće po jednoj žici od 125 do 192, 31 deciteksa (metričke – 5

numeracije preko 52 do 80, po jednoj žici)

c 5206 45 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 125 deciteksa (metričke – 5

numeracije veće od 80 po jednoj žici)

5207 Predivo od pamuka (osim konca za šivenje) pripremljeno za

prodaju na malo:

c 5207 10 00 00 – Sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka – 5

c 5207 90 00 00 – Ostalo – 5

5208 Tkanine od pamuka sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka,

mase do 200 g/m2:

– Nebeljene:

5208 11 – – platnenog prepletaja, mase do 100 g/m2:

5208 11 10 00 – – – tkanine za proizvodnju zavoja i gaze za previjanje M2 10

5208 11 90 00 – – – ostale M2 10

5208 12 – – platnenog prepletaja, mase preko 100 g/m2:

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 100 g/m2 ali ne veće od

130 g/m2, širine:

c 5208 12 16 00 – – – – do 165 cm M2 10

5208 12 19 00 – – – – preko 165 cm M2 10

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 130 g/m2, širine:

c 5208 12 96 00 – – – – do 165 cm M2 10

5208 12 99 00 – – – – preko 165 cm M2 10

5208 13 00 00 – – trožične ili četvorožične keper tkanine, uključujući M2 10

ukršteni keper

5208 19 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Beljene:

5208 21 – – platnenog prepletaja, mase do 100 g/m2:

5208 21 10 00 – – – tkanine za proizvodnju zavoja i gaze za previjanje M2 10

5208 21 90 00 – – – ostale M2 10

5208 22 – – platnenog prepletaja, mase preko 100 g/m2:

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 100 g/m2 ali ne veće od

130 g/m2, širine:

c 5208 22 16 00 – – – – do 165 cm M2 10

5208 22 19 00 – – – – preko 165 cm M2 10

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 130 g/m2, širine:

c 5208 22 96 00 – – – – do 165 cm M2 10

5208 22 99 00 – – – – preko 165 cm M2 10

5208 23 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5208 29 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Obojene:

5208 31 00 00 – – platnenog prepletaja, mase do 100 g/m2 M2 10

5208 32 – – platnenog prepletaja, mase preko 100 g/m2:

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 100 g/m2 ali ne veće od

130 g/m2, širine:

c 5208 32 16 00 – – – – do 165 cm M2 10

5208 32 19 00 – – – – preko 165 cm M2 10

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 130 g/m2, širine:

c 5208 32 96 00 – – – – do 165 cm M2 10

5208 32 99 00 – – – – preko 165 cm M2 10

5208 33 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5208 39 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Od prediva različitih boja:

5208 41 00 00 – – platnenog prepletaja, mase do 100 g/m2 M2 10

5208 42 00 00 – – platnenog prepletaja, mase preko 100 g/ m2 M2 10

5208 43 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5208 49 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Štampane:

5208 51 00 00 – – platnenog prepletaja, mase do 100 g/ m2 M2 10

5208 52 – – platnenog prepletaja, mase preko 100 g/ m2:

5208 52 10 00 – – – platnenog prepletaja, mase preko 100 g/ m2 do 130 g/ m2 M2 10

5208 52 90 00 – – – platnenog prepletaja, mase preko 130 g/ m2 M2 10

5208 53 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5208 59 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5209 Tkanine od pamuka, sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka,

mase preko 200 g/ m2:

– Nebeljene:

5209 11 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5209 12 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5209 19 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Beljene:

5209 21 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5209 22 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5209 29 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Obojene:

5209 31 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5209 32 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5209 39 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Od prediva različitih boja:

5209 41 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5209 42 00 00 – – tkanine „denim“ (teksas) M2 5

5209 43 00 00 – – ostale tkanine od trožičnog ili četvorožičnog kepera, M2 10

uključujući ukršteni keper

c 5209 49 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Štampane:

5209 51 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5209 52 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5209 59 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5210 Tkanine od pamuka sa sadržajem manje od 85% po masi pamuka, u

mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

vlaknima, mase do 200 g/ m2:

– Nebeljene:

c 5210 11 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5210 12 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5210 19 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Beljene:

c 5210 21 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5210 22 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5210 29 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Obojene:

c 5210 31 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5210 32 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5210 39 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Od prediva različitih boja:

5210 41 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5210 42 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5210 49 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Štampane:

5210 51 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5210 52 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5210 59 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5211 Tkanine od pamuka, sa sadržajem manje od 85% po masi pamuka, u

mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

vlaknima, mase preko 200 g/ m2:

– Nebeljene:

5211 11 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5211 12 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5211 19 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Beljene:

5211 21 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5211 22 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5211 29 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Obojene:

5211 31 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5211 32 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5211 39 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Od prediva različitih boja:

5211 41 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5211 42 00 00 – – tkanine „denim“ (teksas) M2 5

5211 43 00 00 – – ostale tkanine od trožičnog ili četvorožičnog keper M2 10

prepletaja, uključujući ukršteni keper

5211 49 – – ostale tkanine:

5211 49 10 00 – – – žakard tkanine M2 10

5211 49 90 00 – – – ostale M2 10

– Štampane:

5211 51 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5211 52 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5211 59 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5212 Ostale tkanine od pamuka:

– Mase do 200 g/ m2:

5212 11 – – nebeljene:

5212 11 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 11 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 12 – – beljene:

5212 12 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 12 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 13 – – obojene:

5212 13 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 13 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 14 – – od prediva različitih boja:

5212 14 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 14 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 15 – – štampane:

5212 15 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 15 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

– Mase veće od 200 g/ m2:

5212 21 – – nebeljene:

5212 21 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 21 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 22 – – beljene:

5212 22 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 22 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 23 – – obojene:

5212 23 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 23 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 24 – – od prediva različitih boja:

5212 24 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 24 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 25 – – štampane:

5212 25 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 25 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

GLAVA 53

OSTALA BILJNA TEKSTILNA VLAKNA; PREDIVO OD HARTIJEI TKANINE OD PREDIVA OD HARTIJE

Dodatna napomena :

1. (A) U smislu tar. podbrojeva 5306 10 90 00, 5306 20 90 00 i 5308 20 90 00, osim izuzetaka navedenih u stavu pod (B), pod pojmom “ pripremljeno za prodaju na malo“ podrazumeva se predivo (jednožično, višežično – dublirano – ili kablirano) namotano :

(a) u klupčad, na kartone, kaleme, cevke ili slične podloge, čija masa (uključujući i podloge) nije veća od 200 g;

(b) u kanure ili kanurice, čija masa nije veća od 125 g;

(v) u kanure ili kanurice sastavljene iz više manjih kanura ili kanurica odvojenih koncem koji ih deli i čini nezavisnim jedne od drugih, s tim da je masa svake kanure ili kanurice ista i da nije veća od 125 g.

(B) Izuzeci :

(a) višežično ili kablirano predivo, nebeljeno, u kanurama ili kanuricama;

(b) višežično ili kablirano predivo, pripremljeno :

(i) na unakrsno namotanim kanurama ili kanuricama; ili

(ii) namotano na podloge ili na neki drugi način koji ukazuje na njihovu upotrebu u tekstilnoj industriji (npr na kopsovima, predioničkim cevkama, kalemovima, koničnim kalemovima ili vretenima, ili namotano na kalemove za mašine za vezenje).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

5301 Lan, sirov ili prerađivan ali nepreden; kučina i otpaci od

lana (uključujući i otpatke prediva i raščupane ostatke):

5301 10 00 00 – Lan, sirov ili močen – 0

– Lan, lomljen, trljan, grebenan ili drukčije prerađivan, ali

nepreden:

5301 21 00 00 – – lomljen ili trljan – 0

5301 29 00 00 – – ostali – 0

5301 30 – Kučina i otpaci od lana:

5301 30 10 00 – – kučina – 0

5301 30 90 00 – – otpaci od lana – 0

5302 Konoplja (Cannabis sativa L ), sirova ili prerađivana ali

nepredena; kučina i otpaci od konoplje (uključujući otpatke

prediva i raščupane ostatke):

5302 10 00 00 – Konoplja, sirova ili močena – 0

5302 90 00 00 – Ostalo – 0

5303 Juta i ostala tekstilna likasta vlakna (isključujući lan,

konoplju i ramiju), sirova ili prerađivana ali nepredena;

kučina i otpaci od ovih vlakana (uključujući otpatke prediva i

raščupane ostatke):

5303 10 00 00 – Juta i ostala tekstilna likasta vlakna, sirova ili močena – 0

5303 90 00 00 – Ostalo – 0

5304 Sisal i ostala tekstilna vlakna roda Agava, sirova ili

prerađivana ali nepredena; kučina i otpaci od tih vlakana

(uključujući otpatke prediva i raščupane ostatke): 5304 10 00 00 – Sisal i ostala tekstilna vlakna iz roda Agava, sirova – 0

5304 90 00 00 – Ostalo – 0

5305 Kokosovo vlakno, abaka (manila ili Musa textilis Nee), ramija i

ostala biljna tekstilna vlakna, na drugom mestu nepomenuta niti

obuhvaćena, sirova, prerađivana ali nepredena; kučina,

iščešak i otpaci od tih vlakana (uključujući otpatke prediva i

raščupane tekstilne materijale):

– Kokosovo vlakno:

5305 11 00 00 – – sirovo – 0

5305 19 00 00 – – ostalo – 0

– Vlakno od abake:

5305 21 00 00 – – sirovo – 0

5305 29 00 00 – – ostalo – 0

c 5305 90 00 00 – Ostalo – 0

5306 Predivo od lana:

5306 10 – Jednožično:

– – nepripremljeno za prodaju na malo:

c 5306 10 10 00 – – – finoće 833,3 deciteksa ili veće, metričke numeracije do 12 – 5

c 5306 10 30 00 – – – finoće manje od 833,3 deciteksa ali ne manje od 277,8 – 5

deciteksa (metričke numeracije preko 12 do 36)

5306 10 50 00 – – – finoće manje od 277, 8 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 36)

5306 10 90 00 – – pripremljeno za prodaju na malo – 5

5306 20 – Višežično (dublirano) ili kablirano:

c 5306 20 10 00 – – nepripremljeno za prodaju na malo – 5

5306 20 90 00 – – pripremljeno za prodaju na malo – 5

5307 Predivo od jute ili ostalih tekstilnih likastih vlakana iz tar.

broja 5303:

5307 10 – Jednožično:

5307 10 10 00 – – finoće 1000 deciteksa ili manje (metričke numeracije 10 ili – 5

više)

5307 10 90 00 – – finoće preko 1000 deciteksa (metričke numeracije manje od – 5

10)

5307 20 00 00 – Višežično (dublirano) ili kablirano – 5

5308 Predivo od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; predivo od

hartije:

5308 10 00 00 – Predivo od kokosovog vlakna – 5

5308 20 – Predivo od konoplje:

5308 20 10 00 – – nepripremljeno za prodaju na malo – 5

5308 20 90 00 – – pripremljeno za prodaju na malo – 5

5308 90 – Ostalo:

– – predivo od ramije:

c 5308 90 12 00 – – – finoće 277,8 deciteksa ili veće (metričke numeracije koja – 5

nije veća od 36)

5308 90 19 00 – – – finoće manje od 277, 8 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 36)

c 5308 90 50 00 – – predivo od hartije – 5

5308 90 90 00 – – ostalo – 5

5309 Tkanine od lana:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi lana:

5309 11 – – nebeljene ili beljene:

c 5309 11 10 00 – – – nebeljene M2 10

5309 11 90 00 – – – beljene M2 10

c 5309 19 00 00 – – ostale M2 10

– Sa sadržajem manje od 85% po masi lana:

5309 21 – – nebeljene ili beljene:

5309 21 10 00 – – – nebeljene M2 10

5309 21 90 00 – – – beljene M2 10

c 5309 29 00 00 – – ostale M2 10

5310 Tkanine od jute ili ostalih tekstilnih likastih vlakana iz tar.

broja 5303:

5310 10 – Nebeljene:

5310 10 10 00 – – širine do 150 cm M2 10

5310 10 90 00 – – širine preko 150 cm M2 10

5310 90 00 00 – Ostale M2 10

5311 00 Tkanine od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; tkanine od

prediva od hartije:

5311 00 10 00 – Tkanine od ramije M2 10

5311 00 90 00 – Ostale M2 10

GLAVA 54

VEŠTAČKI ILI SINTETIČKI FILAMENTI

Napomene :

1. U celoj Tarifi pod pojmom „veštačka ili sintetička vlakna“ podrazumevaju se sečena vlakna i filamenti od organskih polimera dobijeni industrijskim procesima, i to :

(a) polimerizacijom organskih monomera, kao što su poliamidi, poliestri, poliuretani ili derivati polivinila; ili

(b) hemijskom transformacijom prirodnih organskih polimera (npr.: eluloze, kazeina, belančevina ili algi), kao što su viskozna svila, celulozni acetat, bakarni acetat ili alginatna vlakna.

Pojmovi „sintetička“ i „veštačka“, kada se odnose na vlakna, podrazumevaju: sintetička vlakna definisana pod (a); veštačka vlakna definisana pod (b).

Pojmovi „sintetički“ i „veštački“ primenjuju se u istom smislu kada se upotrebljavaju u odnosu na tekstilne materijale.

2. Tarifni brojevi 5402 i 5403 ne obuhvataju kablove od sintetičkih ili veštačkih vlakana koji se svrstavaju u Glavu 55.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

5401 Konac za šivenje od veštačkih ili sintetičkih filamenata,

nepripremljen ili pripremljen za prodaju na malo:

5401 10 – Od sintetičkih filamenata:

– – nepripremljen za prodaju na malo:

c 5401 10 12 00 – – – – poliestarski filament obložen pamučnim vlaknima – 0

c 5401 10 14 00 – – – – ostali – 0

– – – Ostalo :

c 5401 10 16 00 – – – – teksturirano predivo 0

c 5401 10 18 00 – – – – ostalo 0

5401 10 90 00 – – pripremljeni za prodaju na malo 0

5401 20 – Od veštačkih filamenata:

5401 20 10 00 – – nepripremljeni za prodaju na malo – 0

5401 20 90 00 – – pripremljeni za prodaju na malo – 0

5402 Predivo od sintetičkih filamenata (osim konca za šivenje),

nepripremljeno za prodaju na malo, uključujući sintetičke

monofilamente finoće manje od 67 deciteksa:

5402 10 – Predivo velike jačine (od najlona ili drugih poliamida):

5402 10 10 00 – – od aramida – 1

c 5402 10 90 00 – – ostalo – 1

c 5402 20 00 00 – Predivo velike jačine od poliestera – 1

– Teksturirano predivo:

5402 31 00 00 – – od najlona ili drugih poliamida finoće po jednoj žici do 50 – 5

teksa

5402 32 00 00 – – od najlona ili drugih poliamida finoće po jednoj žici preko – 5

50 teksa

c 5402 33 00 00 – – od poliestera – 5

5402 39 – – ostalo:

5402 39 10 00 – – – od polipropilena – 5

5402 39 90 00 – – – ostalo – 5 – Ostalo predivo, jednožično, nekončano, ili upredeno sa

uvojima koji ne prelaze 50 uvoja po metru:

c 5402 41 00 00 – – od najlona ili drugih poliamida – 1

5402 42 00 00 – – od poliestera, delimično orijentisanih – 1

5402 43 00 00 – – od poliestera, ostala – 5

5402 49 – – ostalo:

5402 49 10 00 – – – elastomerno – 5

– – – ostalo:

5402 49 91 00 – – – – od polipropilena – 5

5402 49 99 00 – – – – ostalo – 5

– Ostalo predivo, jednožično, upredeno sa više od 50 uvoja po

metru:

5402 51 00 00 – – od najlona ili drugih poliamida – 5

5402 52 00 00 – – od poliestera – 5

5402 59 – – ostalo:

5402 59 10 00 – – – od polipropilena – 5

5402 59 90 00 – – – ostalo – 5

– Ostala prediva, višežična (dublirana) ili kablirana:

5402 61 00 00 – – od najlona ili drugih poliamida – 5

5402 62 00 00 – – od poliestera – 5

5402 69 – – ostala:

5402 69 10 00 – – – od polipropilena – 5

5402 69 90 00 – – – ostala – 5

5403 Predivo od veštačkih filamenata (osim konca za šivenje),

nepripremljeno za prodaju na malo, uključujući veštačke

monofilamente finoće manje od 67 deciteksa:

5403 10 00 00 – Predivo velike jačine od viskoznog rajona – 5

5403 20 00 00 – Teksturirano predivo – 5

– Ostalo predivo, jednožično:

5403 31 00 00 – – od viskoznog rajona, bez uvoja ili sa uvojima do 120 uvoja po – 5

metru

5403 32 00 00 – – od viskoznog rajona sa više od 120 uvoja po metru – 5

5403 33 00 00 – – od celuloznog acetata – 1

5403 39 00 00 – – ostalo – 5

– Ostalo predivo, višežično (dublirano) ili kablirano:

5403 41 00 00 – – od viskoznog rajona – 5

5403 42 00 00 – – od celuloznog acetata – 5

5403 49 00 00 – – ostalo – 5

5404 Sintetički monofilamenti, finoće od 67 deciteksa ili veće i

čija dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 1 mm; trake i

slično (npr.: veštačka slama) od sintetičkih tekstilnih

materijala vidljive širine do 5 mm:

5404 10 – Monofilamenti:

c 5404 10 10 00 – – elastomerni – 1

c 5404 10 90 00 – – ostali – 1

5404 90 – Ostalo:

– – od polipropilena:

c 5404 90 11 00 – – – dekorativne trake vrste koja se koristi za pakovanje – 1

c 5404 90 19 00 – – – ostalo – 1

c 5404 90 90 00 – – ostalo – 1

5405 00 00 00 Veštački monofilamenti, finoće od 67 deciteksa ili veće i – 1

čija dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 1 mm; trake i

slično (npr.: veštačka slama) od veštačkog tekstilnog

materijala vidljive širine do 5 mm

5406 Predivo od veštačkih ili sintetičkih filamenata (osim konca

za šivenje) pripremljeno za prodaju na malo:

5406 10 00 00 – Predivo od sintetičkih filamenata – 5

5406 20 00 00 – Predivo od veštačkih filamenata – 5

5407 Tkanine od sintetičkih filamenata prediva, uključujući

tkanine dobijene od proizvoda iz tar. broja 5404:

5407 10 00 00 – Tkanine od prediva velike jačine, od najlona ili drugih M2 10

poliamida ili poliestera

5407 20 – Tkanine dobijene od traka ili sličnih proizvoda:

– – od polietilena ili polipropilena, širine:

5407 20 11 00 – – – manje od 3 m M2 10

5407 20 19 00 – – – 3 m ili veće M2 10

5407 20 90 00 – – ostale M2 10

5407 30 00 00 – Tkanine navedene u Napomeni 9. uz Odeljak XI M2 10

– Ostale tkanine sa sadržajem 85% ili više po masi filamenata

od najlona ili drugih poliamida:

5407 41 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

c 5407 42 00 00 – – obojene M2 10

5407 43 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

c 5407 44 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale tkanine sa sadržajem 85% ili više po masi

teksturiranih poliester filamenata:

5407 51 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 52 00 00 – – obojene M2 10

c 5407 53 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5407 54 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale tkanine, sa sadržajem 85% ili više po masi poliester

filamenata:

5407 61 – – koje sadrže 85% ili više po masi neteksturiranih poliester

filamenata:

5407 61 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 61 30 00 – – – obojene M2 10

5407 61 50 00 – – – od prediva različitih boja M2 10

5407 61 90 00 – – – štampane M2 10

5407 69 – – ostale:

5407 69 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 69 90 00 – – – ostale M2 10

– Ostale tkanine, sa sadržajem 85% ili više po masi

sintetičkih filamenata:

5407 71 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 72 00 00 – – obojene M2 10

c 5407 73 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5407 74 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale tkanine, sa sadržajem manje od 85% po masi sintetičkih

filamenata, u mešavini pretežno ili samo sa pamukom:

5407 81 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 82 00 00 – – obojene M2 10

c 5407 83 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5407 84 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale tkanine:

5407 91 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 92 00 00 – – obojene M2 10

c 5407 93 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5407 94 00 00 – – štampane M2 10

5408 Tkanine od veštačkog filament prediva, uključujući tkanine

dobijene od proizvoda iz tar. broja 5405:

5408 10 00 00 – Tkanine od prediva velike jačine, od viskoznog rajona M2 10

– Ostale tkanine sa sadržajem 85% ili više po masi veštačkih

filamenata ili traka ili sličnih proizvoda:

5408 21 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5408 22 – – obojene:

5408 22 10 00 – – – širine preko 135 cm do 155 cm, platnenog prepletaja, keper M2 10

prepletaja, unakrsnih keper prepletaja ili saten prepletaja

5408 22 90 00 – – – ostale M2 10

5408 23 – – od prediva različitih boja:

5408 23 10 00 – – – žakard tkanine širine preko 115 cm ali manje od 140 cm, M2 10

mase preko 250 g/m2

5408 23 90 00 – – – ostale M2 10

5408 24 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale tkanine:

5408 31 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5408 32 00 00 – – obojene M2 10

5408 33 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5408 34 00 00 – – štampane M2 10

GLAVA 55

VEŠTAČKA ILI SINTETIČKA VLAKNA, SEČENA

Napomena :

1. Tarifni brojevi 5501 i 5502 primenjuju se samo na kablove od veštačkih ili sintetičkih filamenata, koji se sastoje od paralelnih filamenata iste dužine, koja je jednaka dužini kabla, i koji ispunjavaju sledeće uslove :

(a) da dužina kabla prelazi 2 m;

(b) da je upredanje kablova manje od pet uvoja po metru;

(v) da je numeracija pojedinačnih filamenata manja od 67 deciteksa.

(g) samo za kablove od sintetičkih filamenata; kablovi moraju biti istegnuti, tj. ne mogu se istegnuti više od 100% od svoje dužine;

(d) da je ukupna numeracija kablova veća od 20 000 deciteksa

Kablovi dužine koja ne prelazi 2 m svrstavaju se u tar. brojeve 5503 ili 5504.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

5501 Kablovi od sintetičkih filamenata:

5501 10 00 00 – Od najlona ili drugih poliamida – 5

5501 20 00 00 – Od poliestera – 5

5501 30 00 00 – Od akrilnih ili modakrilnih – 1

5501 90 – Ostali:

c 5501 90 10 00 – – od polipropilena – 5

c 5501 90 90 00 – – ostali – 5

5502 00 Kablovi od veštačkih filamenata:

c 5502 00 10 00 – Od viskoznog rajona – 5

c 5502 00 40 00 – Od acetata – 5

c 5502 00 80 00 – Ostali – 5

5503 Sintetička vlakna sečena, nevlačena, nečešljana niti drukčije

prerađivana za predenje:

5503 10 – Od najlona ili drugih poliamida:

c 5503 10 10 00 – – od aramida – 5

c 5503 10 90 00 – – ostala – 5

5503 20 00 00 – Od poliestera – 1

5503 30 00 00 – Od akrila ili modakrila – 1

5503 40 00 00 – Od polipropilena 5

5503 90 – Ostala:

c 5503 90 10 00 – – hlor vlakna – 5

c 5503 90 90 00 – – ostala – 5

5504 Veštačka vlakna, sečena, nevlačena, nečešljana niti drukčije

prerađivana za predenje:

c 5504 10 00 00 – Od viskoznog rajona – 5

5504 90 00 00 – Ostala – 5 5505 Otpaci (uključujući kratka vlakna dobijena pri češljanju,

otpatke od prediva i raščupane ostatke) od veštačkih ili

sintetičkih vlakana:

5505 10 – Od sintetičkih vlakana:

5505 10 10 00 – – od najlona ili drugih poliamida – 5

5505 10 30 00 – – od poliestera – 5

5505 10 50 00 – – od akrila ili modakrila – 5

5505 10 70 00 – – od polipropilena – 5

5505 10 90 00 – – ostala – 5

5505 20 00 00 – Od veštačkih vlakana – 5

5506 Sintetička vlakna sečena (štapel), vlačena, češljana ili

drukčije prerađivana za predenje:

5506 10 00 00 – Od najlona ili drugih poliamida – 5

5506 20 00 00 – Od poliestera – 5

5506 30 00 00 – Od akrila ili modakrila – 5

5506 90 – Ostala:

c 5506 90 10 00 – – hlor vlakna – 5

c 5506 90 90 00 – – ostala – 5

c 5507 00 00 00 Veštačka vlakna, sečena, vlačena, češljana ili drukčije – 5

prerađivana za predenje

5508 Konac za šivenje od veštačkih ili sintetičkih vlakana, sečenih

(štapel), pripremljen ili nepripremljen za prodaju na malo:

5508 10 – Od sintetičkih vlakana, sečenih:

c 5508 10 10 00 – – nepripremljen za prodaju na malo 5

c 5508 10 90 00 – – pripremljen za prodaju na malo – 5

5508 20 – Od veštačkih vlakana, sečenih:

c 5508 20 10 00 – – nepripremljen za prodaju na malo – 5

c 5508 20 90 00 – – pripremljen za prodaju malo – 5

5509 Predivo (osim konca za šivenje) od sintetičkih vlakana sečenih,

nepripremljeno za prodaju na malo:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi vlakana od najlona ili

drugih poliamida, sečenih:

5509 11 00 00 – – jednožično predivo – 5

5509 12 00 00 – – višežično (dublirano) ili kablirano predivo – 5

– Sa sadržajem 85% ili više po masi poliesterskih vlakana,

sečenih:

c 5509 21 00 00 – – jednožično predivo 5

c 5509 22 00 00 – – višežično (dublirano) ili kablirano predivo 5

– Sa sadržajem 85% ili više po masi akrilnih ili modakrilnih

vlakana, sečenih:

c 5509 31 00 00 – – jednožično predivo 5

c 5509 32 00 00 – – višežično (dublirano) ili kablirano predivo 5

– Ostalo predivo, sa sadržajem 85% ili više po masi

sintetičkih vlakana, sečenih:

c 5509 41 00 00 – – jednožično predivo 5

c 5509 42 00 00 – – višežično (dublirano) ili kablirano predivo 5

– Ostala prediva, od poliesterskih vlakana, sečenih:

5509 51 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim sečenim vlaknima – 5

c 5509 52 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom 5

životinjskom dlakom

5509 53 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa pamukom – 5

5509 59 00 00 – – ostala – 5

– Ostala prediva od akrilnih ili modakrilnih vlakana, sečenih:

c 5509 61 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom – 5

životinjskom dlakom

5509 62 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa pamukom – 5

5509 69 00 00 – – ostala – 5

– Ostala prediva:

c 5509 91 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom – 5

životinjskom dlakom

5509 92 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa pamukom – 5

5509 99 00 00 – – ostala – 5

5510 Predivo (osim konca za šivenje) od veštačkih vlakana, sečenih,

nepripremljeno za prodaju na malo:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi veštačkih vlakana, sečenih:

5510 11 00 00 – – jednožično predivo – 5

5510 12 00 00 – – višežično (dublirano) ili kablirano predivo – 5

5510 20 00 00 – Ostalo predivo, u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili – 5

finom životinjskom dlakom

5510 30 00 00 – Ostalo predivo, u mešavini pretežno ili samo sa pamukom – 5

5510 90 00 00 – Ostalo predivo – 5

5511 Predivo (osim konca za šivenje) od veštačkih ili sintetičkih

vlakana sečenih, pripremljeno za prodaju na malo:

5511 10 00 00 – Od sintetičkih vlakana sečenih, sa sadržajem 85% ili više po – 1

masi tih vlakana

5511 20 00 00 – Od sintetičkih vlakana sečenih, sa sadržajem manje od 85% po – 1

masi tih vlakana

5511 30 00 00 – Od veštačkih vlakana, sečenih – 1

5512 Tkanine sa sadržajem 85% ili više po masi sintetičkih

vlakana, sečenih:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi poliesterskih vlakana,

sečenih:

5512 11 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5512 19 – – ostale:

5512 19 10 00 – – – štampane M2 10

5512 19 90 00 – – – ostale M2 10

– Sa sadržajem 85% ili više po masi akrilnih ili modakrilnih

vlakana, sečenih:

5512 21 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5512 29 – – ostale:

5512 29 10 00 – – – štampane M2 10

5512 29 90 00 – – – ostale M2 10

– Ostale:

5512 91 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5512 99 – – ostale:

5512 99 10 00 – – – štampane M2 10

5512 99 90 00 – – – ostale M2 10

5513 Tkanine od sintetičkih vlakana, sečenih, sa sadržajem manje od

85% po masi tih vlakana, u mešavini pretežno ili samo sa

pamukom, mase do 170g/m2:

– Nebeljene ili beljene:

5513 11 – – od poliesterskih vlakana, sečenih, u platnenom prepletaju:

c 5513 11 20 00 – – – širine do 165 cm M2 10

5513 11 90 00 – – – širine preko 165 cm M2 10

5513 12 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući i ukršteni M2 10

keper od poliesterskih vlakana, sečenih

5513 13 00 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

5513 19 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Obojene:

5513 21 – – od poliesterskih vlakana sečenih u platnenom prepletaju:

5513 21 10 00 – – – širine do 135 cm M2 10

5513 21 30 00 – – – širine preko 135 cm do 165 cm M2 10

5513 21 90 00 – – – širine preko 165 cm M2 10

5513 22 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući i ukršteni M2 10

keper od poliesterskih vlakana, sečenih

5513 23 00 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

5513 29 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Od prediva različitih boja:

5513 31 00 00 – – od poliesterskih vlakana, sečenih u platnenom prepletaju M2 10

5513 32 00 00 – – trožični ili četvorožični keper uključujući i ukršteni M2 10

keper od poliesterskih vlakana, sečenih

5513 33 00 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

5513 39 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Štampane:

5513 41 00 00 – – od poliesterskih vlakana sečenih u platnenom prepletaju M2 10

5513 42 00 00 – – trožični ili četvorožični keper uključujući i ukršteni M2 10

keper od poliesterskih vlakana, sečenih

5513 43 00 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

5513 49 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5514 Tkanine od sintetičkih vlakana sečenih, sa sadržajem manje od

85% po masi tih vlakana, u mešavini pretežno ili samo sa

pamukom, mase preko 170 g/m2:

– Nebeljene ili beljene:

5514 11 00 00 – – od poliesterskih vlakana, sečenih u platnenom prepletaju M2 10

5514 12 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući i ukršteni M2 10

keper od poliesterskih vlakana, sečenih

5514 13 00 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

5514 19 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Obojene:

5514 21 00 00 – – od poliesterskih vlakana sečenih u platnenom prepletaju M2 10

5514 22 00 00 – – trožični ili četvorožični keper uključujući i ukršteni M2 10

keper od poliesterskih vlakana, sečenih

5514 23 00 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

5514 29 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Od prediva različitih boja:

5514 31 00 00 – – od poliesterskih vlakana, sečenih u platnenom prepletaju M2 10

5514 32 00 00 – – trožični ili četvorožični keper uključujući i ukršteni M2 10

keper od poliesterskih vlakana, sečenih

5514 33 00 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

5514 39 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Štampane:

5514 41 00 00 – – od poliesterskih vlakana, sečenih u platnenom prepletaju M2 10

5514 42 00 00 – – trožični i četvorožični keper uključujući i ukršteni M2 10

keper, od poliesterskih vlakana, sečenih

5514 43 00 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

5514 49 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5515 Ostale tkanine od sintetičkih vlakana, sečenih:

– Od poliesterskih vlakana, sečenih:

5515 11 – – u mešavini pretežno ili samo sa sečenim vlaknima od

viskoznog rajona:

5515 11 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 11 30 00 – – – štampane M2 10

5515 11 90 00 – – – ostale M2 10

5515 12 – – u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

filamentima:

5515 12 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 12 30 00 – – – štampane M2 10

5515 12 90 00 – – – ostale M2 10

5515 13 – – u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom

životinjskom dlakom:

– – – u mešavini pretežno ili samo sa vlačenom vunom ili

finom životinjskom dlakom (woollen):

5515 13 11 00 – – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 13 19 00 – – – – ostale M2 10

– – – u mešavini pretežno ili samo sa češljanom vunom ili

finom životinjskom dlakom (worsted):

5515 13 91 00 – – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 13 99 00 – – – – ostale M2 10

5515 19 – – ostale:

5515 19 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 19 30 00 – – – štampane M2 10

5515 19 90 00 – – – ostale M2 10

– Od akrilnih ili modakrilnih vlakana, sečenih:

5515 21 – – u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

filamentima:

5515 21 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 21 30 00 – – – štampane M2 10

5515 21 90 00 – – – ostale M2 10

5515 22 – – u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom

životinjskom dlakom:

– – – u mešavini pretežno ili samo sa vlačenom vunom ili

finom životinjskom dlakom (woollen):

5515 22 11 00 – – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 22 19 00 – – – – ostale M2 10

– – – u mešavini pretežno ili samo sa češljanom vunom ili

finom životinjskom dlakom (worsted):

5515 22 91 00 – – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 22 99 00 – – – – ostale M2 10

c 5515 29 00 00 – – ostale M2 10

– Ostale tkanine:

5515 91 – – u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

filamentima:

5515 91 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 91 30 00 – – – štampane M2 10

5515 91 90 00 – – – ostale M2 10

5515 92 – – u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom

životinjskom dlakom:

c 5515 92 10 00 – – – u mešavini pretežno ili samo sa vlačenom vunom ili M2 10

finom životinjskom dlakom (woollen)

c 5515 92 90 00 – – – u mešavini pretežno ili samo sa češljanom vunom ili M2 10

finom životinjskom dlakom (worsted)

5515 99 – – ostale:

5515 99 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 99 30 00 – – – štampane M2 10

5515 99 90 00 – – – ostale M2 10

5516 Tkanine od veštačkih vlakana, sečenih:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi veštačkih vlakana, sečenih:

5516 11 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5516 12 00 00 – – obojene M2 10

5516 13 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5516 14 00 00 – – štampane M2 10

– Sa sadržajem manje od 85% po masi veštačkih vlakana, sečenih,

u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

filamentima:

5516 21 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5516 22 00 00 – – obojene M2 10

5516 23 – – od prediva različitih boja:

5516 23 10 00 – – – žakard tkanine širine 140 cm ili veće (tkanine za dušeke) M2 10

5516 23 90 00 – – – ostale M2 10

5516 24 00 00 – – štampane M2 10

– Sa sadržajem manje od 85% po masi veštačkih vlakana, sečenih,

u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom

životinjskom dlakom:

5516 31 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5516 32 00 00 – – obojene M2 10

5516 33 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5516 34 00 00 – – štampane M2 10

– Sa sadržajem manje od 85% po masi veštačkih vlakana, sečenih,

u mešavini pretežno ili samo sa pamukom:

5516 41 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5516 42 00 00 – – obojene M2 10

5516 43 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5516 44 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale:

5516 91 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5516 92 00 00 – – obojene M2 10

5516 93 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5516 94 00 00 – – štampane M2 10 GLAVA 56

VATA, FILC I NETKANI MATERIJAL; SPECIJALNA PREDIVA;KANAPI, UŽAD, KONOPCI I KABLOVI I PROIZVODI OD NJIH

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) vatu, filc, netkane materijale, impregnisane, prevučene ili prekrivene materijama ili preparatima gde je tekstilni materijal prisutan samo kao noseći medijum (npr., parfimerijski ili kozmetički proizvodi iz Glave 33, sapuni ili deterdženti iz tar. broja 3401, politure, kreme ili slični preparati iz tar. broja 3405, omekšivači za tkanine iz tar. broja 3809);

(b) tekstilne proizvode iz tar. broja 5811;

(v) prirodni ili veštački abrazivni materijal u prahu ili u zrnu, na podlozi od filca ili netkanog tekstila (tar. broj 6805);

(g) aglomerisani ili rekonstituisani liskun, na podlozi od filca ili netkanog materijala (tar. broj 6814); ili

(d) metalnu foliju na podlozi od filca ili netkanih materijala (Odeljak XV).

2. Pod pojmom „filc“ podrazumevaju se i iglani filc i materije koje se sastoje od koprene tekstilnih vlakana čija je kohezija povećana preplitanjem vlakana iz koprene („stitch-bonding“ postupak), uz korišćenje vlakana iz same koprene.

3. Tarifni brojevi 5602 i 5603 obuhvataju filc i netkane materijale, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnom masom, kaučukom ili gumom, bez obzira na prirodu samog materijala (kompaktne ili celularne strukture).

Tar. broj 5603 obuhvata i netkane materijale u kojima plastična masa, kaučuk ili guma predstavljaju vezivni materijal.

Međutim, tar. brojevi 5602 i 5603 ne obuhvataju :

(a) filc impregnisan, prevučen, prekriven ili laminiran plastičnom masom ili gumom ili kaučukom, sa sadržajem 50% ili manje po masi tekstilnog materijala ili filca, potpuno obložen plastičnom masom, kaučukom ili gumom (glava 39 ili 40);

(b) netkane materijale, bilo da su potpuno obloženi plastičnom masom, kaučukom ili gumom, ili su sasvim prevučeni ili sa obe strane prekriveni takvim materijalima, pod uslovom da se prevlačenje ili prekrivanje može videti golim okom, pri čemu se ne uzima u obzir bilo koja nastala promena boje (Glave 39 ili 40) ;

(v) ploče, listove ili trake od celularne plastične mase, kaučuka ili gume, kombinovane sa filcom ili netkanim materijalom, gde je tekstilni materijal prisutan samo radi ojačanja (Glave 39 ili 40).

4. Tarifni broj 5604 ne obuhvata tekstilno predivo, trake ili slično iz tar. brojeva 5404 i 5405 kod kojih se impregnacija, prevlačenje ili prekrivanje ne mogu videti golim okom (obično Glave 50 do 55); u smislu te odredbe ne treba uzimati u obzir bilo koju nastalu promenu boje.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

5601 Vata od tekstilnih materijala i proizvodi od vate; tekstilna

vlakna dužine do 5 mm (flok); prah i nope od tekstilnog

materijala:

5601 10 – Sanitarni ubrusi i tamponi, servijete i pelene za bebe i

slični sanitarni proizvodi, od vate:

c 5601 10 10 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 5

c 5601 10 90 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 5

– Vata; ostali proizvodi od vate: 5601 21 – – od pamuka:

c 5601 21 10 00 – – – hidrofilna – 5

c 5601 21 90 00 – – – ostalo – 5

5601 22 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

c 5601 22 10 00 – – – valjci, prečnika koji ne prelazi 8 mm – 5

– – – ostalo:

c 5601 22 91 00 – – – – od sintetičkih vlakana – 5

c 5601 22 99 00 – – – – od veštačkih vlakana – 5

5601 29 00 00 – – ostalo – 5

5601 30 00 00 – Tekstilni flok, prah i nope – 5

5602 Filc, uključujući impregnisan, prevučen ili laminiran:

5602 10 – Iglani filc i tkanine dobijene preplitanjem vlakana iz

koprene („stitch-bonded“ tkanine):

– – neimpregnisane, neprevučene, neprekrivene niti laminirane:

– – – iglani filc:

5602 10 11 00 – – – – od jute ili drugih likastih tekstilnih vlakana iz tar. – 10

broja 5303

5602 10 19 00 – – – – od drugih tekstilnih materijala – 10

– – – tkanine dobijene preplitanjem vlakana iz koprene („stitch-

bonded“ tkanine):

5602 10 31 00 – – – – od vune ili fine životinjske dlake – 10

5602 10 35 00 – – – – od grube životinjske dlake – 10

5602 10 39 00 – – – – od ostalih tekstilnih materijala – 10

5602 10 90 00 – – impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane – 10

– Ostali filc, neimpregnisan, neprevučen, neprekriven niti

laminiran:

5602 21 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake – 10

c 5602 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 10

5602 90 00 00 – Ostalo – 10

5603 Netkani tekstil, uključujući impregnisan, prevučen,

prekriven ili laminiran:

– Od veštačkih ili sintetičkih filamenata:

5603 11 – – mase do 25 g/ m2:

5603 11 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 11 90 00 – – – ostali – 5

5603 12 – – mase preko 25 g/ m2 do 70 g/m2:

5603 12 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 12 90 00 – – – ostali – 5

5603 13 – – mase preko 70 g/ m2 do 150 g/ m2:

5603 13 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 13 90 00 – – – ostali – 5

5603 14 – – mase preko 150 g/ m2:

5603 14 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 14 90 00 – – – ostali – 5

– Ostali:

5603 91 – – mase do 25 g/ m2:

5603 91 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 91 90 00 – – – ostali – 5

5603 92 – – mase preko 25 g/ m2 do 70 g/ m2:

5603 92 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 92 90 00 – – – ostali – 5

5603 93 – – mase preko 70 g/ m2 do 150 g/ m2:

5603 93 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 93 90 00 – – – ostali – 5

5603 94 – – mase preko 150 g/ m2:

5603 94 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 94 90 00 – – – ostali – 5

5604 Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom;

tekstilno predivo, trake i slično iz tar. broja 5404 i 5405,

impregnisani, prevučeni, obloženi gumom ili plastičnom

masom:

5604 10 00 00 – Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom – 10

5604 20 00 00 – Poliesterska, najlon i ostala poliamidna prediva i prediva od – 5

viskozne svile, velike jačine, impregnisana ili prevučena

5604 90 00 00 – Ostalo – 5

5605 00 00 00 Metalizirano predivo, uključujući obavijeno predivo, koje se – 5

sastoji od tekstilnog prediva, traka ili sličnih oblika iz tar.

broja 5404 ili 5405, kombinovanih sa metalom u obliku niti,

traka ili praha ili prekrivenih metalom

5606 00 Obavijeno predivo, obavijene trake i slični oblici iz tar.

broja 5404 ili 5405 (osim obavijenih proizvoda iz tar. broja

5605 i obavijenog prediva od konjske dlake iz grive i repa);

žanila predivo (uključujući flokovano žanila predivo);

efektno zamkasto predivo:

c 5606 00 10 00 – Efektno zamkasto predivo – 10

– Ostalo:

c 5606 00 91 00 – – obavijeno predivo – 10

c 5606 00 99 00 – – ostalo – 10

5607 Kanapi, užad, konopci i kablovi, uključujući pletene,

upletene, impregnisane, prevučene, prekrivene, obložene

gumom ili plastičnom masom:

5607 10 00 00 – Od jute ili ostalih likastih vlakana iz tar. broja 5303 – 10

– Od sisala ili drugih tekstilnih materijala iz roda Agave:

5607 21 00 00 – – kanapi za vezivanje ili baliranje – 10

5607 29 – – ostalo:

5607 29 10 00 – – – finoće preko 100 000 deciteksa (10 g/m) – 10

5607 29 90 00 – – – finoće do 100 000 deciteksa (10 g/m) – 10

– Od polietilena ili polipropilena:

5607 41 00 00 – – kanapi za vezivanje ili baliranje – 10

5607 49 – – ostalo:

– – – finoće veće od 50 000 deciteksa (5 g/m):

5607 49 11 00 – – – – upleteni ili isprepleteni – 10

5607 49 19 00 – – – – ostali – 10

5607 49 90 00 – – – finoće do 50 000 deciteksa (5 g/m) – 10

5607 50 – Od ostalih sintetičkih vlakana:

– – od najlona ili drugih poliamida ili od poliestera:

– – – finoće veće od 50 000 deciteksa (5 g/m):

5607 50 11 00 – – – – upleteni ili isprepleteni – 10

5607 50 19 00 – – – – ostali – 10

5607 50 30 00 – – – finoće do 50 000 deciteksa (5 g/m) – 10

5607 50 90 00 – – od ostalih sintetičkih vlakana – 10

5607 90 – Ostalo:

c 5607 90 10 00 – – od abake (Manila hemp ili Musa textilis Nee) ili ostalih – 10

čvrstih vlakana dobijenih iz lišća

c 5607 90 90 00 – – ostalo – 10

5608 Čvorovani mrežasti proizvodi od kanapa, užadi ili konopaca;

gotove ribarske mreže i ostale gotove mreže od tekstilnog

materijala:

– Od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

5608 11 – – gotove ribarske mreže:

– – – od najlona ili drugih poliamida:

c 5608 11 11 00 – – – – od kanapa, užadi, konopaca ili kablova – 5

c 5608 11 19 00 – – – – od prediva – 5

– – – ostalo:

c 5608 11 91 00 – – – – od kanapa, užadi, konopaca ili kablova – 5

c 5608 11 99 00 – – – – od prediva – 5

5608 19 – – ostalo:

– – – gotove mreže:

– – – – od najlona ili drugih poliamida:

c 5608 19 11 00 – – – – – od kanapa, užadi, konopaca ili kablova – 10

c 5608 19 19 00 – – – – – ostale – 10

c 5608 19 30 00 – – – – ostalo – 10

c 5608 19 90 00 – – – ostalo – 10

5608 90 00 00 – Ostalo – 10

5609 00 00 00 Proizvodi od prediva, traka ili slično iz tar. broja 5404 i – 10

5405, kanapa, užadi, konopaca ili kablova, nepomenuti niti

obuhvaćeni na drugom mestu

GLAVA 57

TEPISI I OSTALI TEKSTILNI PODNI POKRIVAČI

Napomene :

1. U smislu ove Glave, pod pojmom „tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači“ podrazumevaju se podni pokrivači u kojima tekstilni materijal služi kao lice proizvoda prilikom upotrebe, a obuhvata takođe i proizvode koji imaju karakteristike tekstilnih podnih pokrivača ali su namenjeni za druge svrhe.

2. Ova Glava ne obuhvata podloge podnih pokrivača.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

5701 Tepisi i ostali pokrivači za pod, čvorovani, dovršeni ili

nedovršeni:

5701 10 – Od vune ili fine životinjske dlake:

5701 10 10 00 – – sa ukupnim sadržajem više od 10% po masi svile ili M2 15

otpadaka od svile, osim buret svile

c 5701 10 90 00 – – ostalo M2 15

5701 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

5701 90 10 00 – – od svile, od otpadaka svile osim buret svile, od sintetičkih M2 15

vlakana, od prediva iz tar. broja 5605, ili od tekstilnih

materijala sa metalnim nitima

5701 90 90 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 15

5702 Tepisi i ostali podni pokrivači tkani, ali netaftovani,

neflokovani, dovršeni ili nedovršeni, uključujući „Kelim“,

„Šumak“, „Karamani“ i slične ručno tkane prostirke:

5702 10 00 00 – „Kelim“, „Šumak“, „Karamani“ i slične ručno tkane prostirke M2 15

5702 20 00 00 – Podni pokrivači od kokosovog vlakna M2 15

– Ostali, sa florom, nedovršeni:

c 5702 31 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake M2 15

5702 31 10 00 – – – aksminster tepisi M2 15

c 5702 31 80 00 – – – ostalo M2 15

c 5702 32 – – od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

5702 32 10 00 – – – aksminster tepisi M2 15

5702 32 90 00 – – – ostalo M2 15

c 5702 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 15

– Ostali, sa florom, dovršeni:

c 5702 41 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake M2 15

c 5702 42 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala M2 15

c 5702 49 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 15

– Ostali, bez flora, nedovršeni:

5702 51 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake M2 15

c 5702 52 – – od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

c 5702 52 10 00 – – – od polipropilena M2 15

c 5702 52 90 00 – – – ostalo M2 15 5702 59 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 15

– Ostali, bez flora, dovršeni:

5702 91 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake M2 15

c 5702 92 – – od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

c 5702 92 10 00 – – – od polipropilena M2 15

c 5702 92 90 00 – – – ostalo M2 15

5702 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 15

5703 Tepisi i ostali podni pokrivači od tekstila, taftovani,

dovršeni ili nedovršeni:

5703 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake M2 15

5703 20 – Od najlona ili drugih poliamida:

– – štampani taftovani:

c 5703 20 11 00 – – – ploče, maksimalne površine 0,3 m2 M2 15

c 5703 20 19 00 – – – ostalo M2 15

– – ostalo:

c 5703 20 91 00 – – – ploče, maksimalne površine 0,3 m2 M2 15

c 5703 20 99 00 – – – ostalo M2 15

5703 30 – Od ostalih veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

– – od polipropilena:

c 5703 30 11 00 – – – ploče, maksimalne površine 0,3 m2 M2 15

c 5703 30 19 00 – – – ostalo M2 15

– – ostalo:

c 5703 30 81 00 – – – ploče, maksimalne površine 0,3 m2 M2 15

c 5703 30 89 00 – – – ostalo M2 15

5703 90 – Od veštačkih tekstilnih materijala:

c 5703 90 10 00 – – ploče, maksimalne površine 0,3 m2 M2 15

c 5703 90 90 00 – – ostalo M2 15

5704 Tepisi i ostali podni pokrivači od filca, koji nisu taftovani

niti flokovani, dovršeni ili nedovršeni:

5704 10 00 00 – Ploče, maksimalne površine 0,3 m2 M2 15

5704 90 00 00 – Ostali M2 15

5705 00 Ostali tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači, dovršeni

ili nedovršeni:

c 5705 00 10 00 – Od vune ili fine životinjske dlake M2 15

c 5705 00 30 00 – Od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala M2 15

c 5705 00 90 00 – Od ostalih tekstilnih materijala M2 15

GLAVA 58

SPECIJALNE TKANINE; TAFTOVANI TEKSTILNI PROIZVODI; ČIPKE; TAPISERIJE; POZAMANTERIJA; VEZ

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata tekstilne tkanine iz Napomene 1 uz Glavu 59, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane, i ostale proizvode iz Glave 59.

2. Tarifni broj 5801 obuhvata i tkanine sa florom po potki, tzv. „potkin pliš“, kod kojih potka nije rasečena i od koje nastaje uspravan flor.

3. U smislu tar. broja 5803, pod pojmom „gaza“ podrazumeva se tkanina čija se osnova sastoji u potpunosti ili delimično od izdignute (flotirajuće) temeljne osnove i ukrštajuće ili „leno“ osnove koja se ukršta sa flotirajućom ili temeljnom osnovom, obrazujući poluobrt, ceo obrt ili više, kako bi se formiralo okce kroz koje prolaze niti potke.

4. Tarifni broj 5804 ne obuhvata čvorovane mrežaste materijale od kanapa, užadi ili konopaca iz tar. broja 5608.

5. U smislu tar. broja 5806, pod pojmom „uzane tkanine“ podrazumevaju se :

(a) tkanine čija širina ne prelazi 30 cm, bilo da su tkane kao takve ili isečene od širih komada, sa ivicama (utkanim, slepljenim ili na drugi način izrađenim) na obe strane ;

(b) cevaste tkanine, čija širina u spljoštenom stanju ne prelazi 30 cm ;

(v) kose trake sa savijenim ivicama, čija širina u nepresavijenom stanju ne prelazi 30 cm.

Uzane tkanine sa resama izrađenim pri tkanju svrstavaju se u tar. broj 5808.

6. U tar. broju 5810, pod pojmom „vez“ podrazumeva se, pored ostalog, i vez rađen nitima od metala ili stakla na vidljivoj podlozi od tekstilnih materijala, našiveni motivi, perle ili ukrasni motivi od tekstila ili drugog materijala. Ovaj tarifni broj ne obuhvata tapiseriju rađenu iglom (tar. broj 5805).

7. Pored proizvoda iz tar. broja 5809, ova Glava takođe obuhvata proizvode izrađene od metalnih niti, koji se upotrebljavaju za izradu odeće, za unutrašnje opremanje i za slične svrhe.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

5801 Tkanine sa florom i tkanine od žanila prediva, osim tkanina iz

tar. broja 5802 i 5806:

5801 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake M2 15

– Od pamuka:

5801 21 00 00 – – tkanine sa neisečenim florom po potki M2 15

5801 22 00 00 – – rebrasti somot (tkanine sa sečenim florom po potki) M2 15

5801 23 00 00 – – ostale tkanine sa sečenim florom po potki M2 15

5801 24 00 00 – – tkanine sa nerasečenim florom po osnovi M2 15

5801 25 00 00 – – tkanine sa sečenim florom po osnovi M2 15

5801 26 00 00 – – žanila tkanine M2 15

– Od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

5801 31 00 00 – – tkanine sa neisečenim florom po potki M2 15

5801 32 00 00 – – rebrasti somot (tkanine sa sečenim florom po potki) M2 15

5801 33 00 00 – – ostale tkanine sa sečenim florom po potki M2 15 5801 34 00 00 – – tkanine sa nerasečenim florom po osnovi M2 15

5801 35 00 00 – – tkanine sa sečenim florom po osnovi M2 15

5801 36 00 00 – – žanila-tkanine M2 15

5801 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

c 5801 90 10 00 – – od lana M2 15

c 5801 90 90 00 – – ostale M2 15

5802 Frotir-tkanine za ubruse i slične zamkaste frotir-tkanine,

osim uzanih tkanina iz tar. broja 5806; tafting tekstilne

tkanine, osim proizvoda iz tar. broja 5703:

– Frotir-tkanine za ubruse i slične zamkaste frotir-tkanine

od pamuka:

5802 11 00 00 – – nebeljene M2 15

5802 19 00 00 – – ostale M2 15

5802 30 00 00 – Tafting tekstilne tkanine M2 15

5803 Gaze tkanine, osim uzanih tkanina iz tar. broja 5806:

5803 10 00 00 – Od pamuka M2 15

5803 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

5803 90 10 00 – – od svile ili otpadaka svile M2 15

c 5803 90 40 00 – – od veštačkih vlakana M2 15

5803 90 90 00 – – ostale M2 15

5804 Til i ostali mrežasti materijali, osim tkanih, pletenih ili

kukičanih; čipke u metraži, trakama ili motivima, osim

materijala iz tar.broja 6002 do 6006:

5804 10 – Til i drugi mrežasti materijali:

– – običan (bez šare):

c 5804 10 11 00 – – – čvorovani mrežasti materijali – 15

c 5804 10 19 00 – – – ostali – 15

c 5804 10 90 00 – – ostalo – 15

– Čipka mašinski rađena:

5804 21 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

c 5804 21 10 00 – – – rađena na mašinama za izradu bobinet čipke – 15

c 5804 21 90 00 – – – ostala – 15

5804 29 – – od ostalih tekstilnih materijala:

c 5804 29 10 00 – – – rađena na mašinama za izradu bobinet čipke – 15

c 5804 29 90 00 – – – ostala – 15

5804 30 00 00 – Čipka ručno rađena – 15

5805 00 00 00 Tapiserije ručno tkane (vrsta: goblena, flandrija, bove, obison – 15

i slične) i tapiserije iglom rađene (npr. : sitnim bodom,

unakrsnim bodom) uključujući i konfekcionirane

5806 Uzane tkanine, osim proizvoda iz tar. broja 5807; uzani

materijali koji se sastoje samo od osnove čije su niti međusobno

slepljene (bolduk):

5806 10 00 00 – Uzane tkanine sa florom (uključujući frotir-tkanine za – 15

ubruse i slične zamkaste frotir-tkanine) i žanila-tkanine

5806 20 00 00 – Ostale uzane tkanine, sa sadržajem 5% po masi ili više – 15

elastomernog prediva ili niti od gume

– Ostale uzane tkanine:

5806 31 00 00 – – od pamuka – 15

5806 32 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

c 5806 32 10 00 – – – sa pravim ivicama – 15

c 5806 32 90 00 – – – ostale – 15

5806 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 15

5806 40 00 00 – Uzani materijali koji se sastoje samo od osnove čije su niti – 15

međusobno slepljene (bolduk)

5807 Etikete, značke i slični proizvodi od tekstilnog materijala, u

metraži, trakama ili sečeni u određene oblike ili veličine,

nevezeni:

5807 10 – Tkani:

c 5807 10 10 00 – – sa utkanim natpisom – 15

c 5807 10 90 00 – – ostali – 15

5807 90 – Ostalo:

c 5807 90 10 00 – – od filca ili netkani – 15

c 5807 90 90 00 – – ostalo – 15

5808 Pletenice u metraži; ukrasna pozamanterija i slični ukrasni

proizvodi u metraži, nevezeni, osim pletenih ili kukičanih,

kićanke, pomponi i slični proizvodi:

5808 10 00 00 – Pletenice u metraži – 15

5808 90 00 00 – Ostalo – 15

5809 00 00 00 Tkanine od niti od metala i tkanine od metalizovanog prediva – 10

iz tar. broja 5605, koje se koriste za izradu odeće, unutrašnje

opremanje i slično, nepomenute niti obuhvaćene na drugom mestu

5810 Vez u metraži, u trakama ili motivima:

5810 10 – Vez bez vidljive podloge:

c 5810 10 10 00 – – vrednosti veće od 35 €/kg (neto mase) – 15

c 5810 10 90 00 – – ostali – 15

– Ostali vez:

5810 91 – – od pamuka:

c 5810 91 10 00 – – – vrednosti veće od 17,50 €/kg (neto mase) – 15

c 5810 91 90 00 – – – ostali – 15

5810 92 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

c 5810 92 10 00 – – – vrednosti veće od 17,50 €/kg (neto mase) – 15

c 5810 92 90 00 – – – ostali – 15

5810 99 – – od ostalih tekstilnih materijala:

c 5810 99 10 00 – – – vrednosti veće od 17,50 €/kg (neto mase) – 15

c 5810 99 90 00 – – – ostali – 15

5811 00 00 00 Prošiveni tekstilni proizvodi u metraži koji se sastoje od M2 15

jednog ili više slojeva tekstilnih materijala, spojenih sa

materijalom za punjenje, prošivanjem ili na drugi način, osim

veza iz tar. broja 5810

GLAVA 59

TEKSTILNE TKANINE, IMPREGNISANE, PREMAZANE, PREVUČENE, PREKRIVENE ILI LAMINIRANE, TEKSTILNI PROIZVODI POGODNI ZA TEHNIČKE SVRHE

Napomene:

1. U smislu ove Glave , ako nije drukčije predviđeno, pod pojmom „tekstilne tkanine“ podrazumevaju se samo tkanine iz Glava 50 do 55 i tar. brojevi 5803 i 5806, pletenice i ukrasna pozamanterija u metraži iz tar. broja 5808 i pleteni ili kukičani materijali iz tar. brojeva 6002 do 6006.

2. Tarifni broj 5903 obuhvata :

(a) tekstilne tkanine, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnim masama, bez obzira na težinu po kvadratnom metru i vrsti plastične mase (kompaktna ili celularna), osim :

(1) tkanina kod kojih se impregnacija,premazi, prevlačenje ili prekrivanje ne može videti golim okom (obično Glave 50 do 55, 58 ili 60); prilikom primene ove odredbe ne treba uzimati u obzir bilo koju nastalu promenu boje ;

(2) proizvoda koji se na temperaturi između 150C i 300C ne mogu bez lomljenja ručno obaviti oko cilindra prečnika 7 mm (uglavnom Glava 39) ;

(3) proizvoda kod kojih su tekstilne tkanine potpuno obložene plastičnom masom ili su potpuno premazane, prevučene ili sa obe strane prekrivene takvim materijalom, pod uslovom da se takvo premazivanje, prevlačenje ili prekrivanje može videti golim okom, pri čemu se ne uzima u obzir bilo koja nastala promena boje (Glava 39);

(4) tkanina delimično premazanih, prevučenih ili delimično prekrivenih plastičnom masom i sa dezenima nastalim ovim postupcima (obično Glave 50 do 55, 58 ili 60);

(5) ploča, listova i traka od celularnih plastičnih masa, kombinovanih sa tekstilnom tkaninom, gde tekstilna tkanina služi samo radi ojačanja (Glava 39); ili

(6) tekstilnih proizvoda iz tar. broja 5811;

(b) tkanine izrađene od prediva, traka i slično, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili obložene plastičnom masom, iz tar. broja 5604.

3. U smislu tar. broja 5905, pod pojmom „zidni tapeti od tekstila“ obuhvaćeni su proizvodi u rolnama, širine od najmanje 45 cm, pogodne za ukrašavanje zidova i tavanica, čije je lice od tekstila na podlozi, a u slučaju da nema podlogu, zadnja strana tekstila je impregnisana, premazana ili prevučena, radi omogućavanja lepljenja.

Međutim, ovaj tarifni broj ne obuhvata „zidne tapete“ koje se sastoje od tekstilnog floka ili tekstilne prašine, učvršćenih neposredno na podlogu od hartije (tar. broj 4814) ili na tekstilnu podlogu (obično tar. broj 5907)

4. U smislu tar. broja 5906, pod pojmom „gumirane tekstilne tkanine“ podrazumevaju se :

(a) tekstilne tkanine impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane kaučukom ili gumom :

(i)mase koja nije veća od 1 500 g/m2; ili

(ii)mase veće od 1 500 g/m2 i sa sadržajem tekstilnog materijala većim od 50% po masi;

(b) tkanine iz tar. broja 5604 izrađene od prediva, traka ili slično, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili obložene kaučukom ili gumom; i

(v) tkanine izrađene od paralelnih tekstilnih prediva slepljenih kaučukom ili gumom, bez obzira na masu po metru kvadratnom.

Međutim, ovaj tarifni broj ne obuhvata ploče, listove i trake od celularne gume kombinovane sa tekstilnom tkaninom, gde tkanina služi samo za ojačanje (Glava 40), kao ni tekstilne proizvode iz tar. broja 5811.

5. Tarifni broj 5907 ne obuhvata :

(a) tkanine kod kojih se impregnacija, premazi, prevlačenje ili prekrivanje ne mogu videti golim okom (obično Glave 50 do 55, 58 i 60); prilikom primene ove odredbe ne treba uzimati u obzir bilo koju nastalu promenu boje;

(b) tkanine sa naslikanim motivima (osim platna slikanog za pozorišne kulise, podloga od tkanine za ateljea ili sl );

(v) tkanine delimično prekrivene flokom, tekstilnim prahom, prahom od plute ili slično sa motivima proisteklim iz ovog postupka. Međutim, imitacije tkanina sa florom svrstavaju se u ovaj tarifni broj;

(g) tkanine dorađene običnom apreturom na bazi skrobnih ili sličnih materija;

(d) drveni furnir na podlozi od tekstilnih tkanina (tar. broj 4408);

(đ) prirodni ili veštački abrazivni prah ili zrna na podlozi od tekstilne tkanine (tar. broj 6805);

(e) aglomerisani ili rekonstituisani liskun, na podlozi od tekstilne tkanine (tar. broj 6814); ili

(ž) foliju od metala, na podlozi od tekstilne tkanine (Odeljak XV).

6. Tarifni broj 5910 ne obuhvata :

(a) trake i kaiševe od tekstilnog materijala, debljine manje od 3 mm, za transportne ili transmisione svrhe;

(b) trake i kaiševe od tekstilnih tkanina za transportne ili transmisione svrhe, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane gumom, ili izrađene od tekstilnog prediva ili korda, impregnisanih, premazanih, prevučenih, prekrivenih ili obloženih gumom (tar. broj 4010);

7. Tarifni broj 5911 obuhvata sledeće proizvode koji se ne svrstavaju ni u jedan tarifni broj iz Odeljka XI :

(a) tekstilne proizvode u metraži, sečene na određenu dužinu ili jednostavno sečene u pravougaoni (uključujući kvadratni) oblik (osim onih koji imaju svojstva proizvoda iz tar. brojeva 5908 do 5910) i to samo :

(i) tekstilne tkanine, filc i tkanine postavljene filcom, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane kaučukom ili gumom, kožom ili drugim materijalom, koje se upotrebljavaju za oblaganje kardi, kao i slične tkanine koje se koriste za ostale tehničke svrhe, uključujući uzane tkanine izrađene od somota impregnisanog gumom, za oblaganje tkačkih razboja;

(ii) tkanine za sita;

(iii) tkanine za ceđenje i presovanje, koje se upotrebljavaju u presama za ulje i slično, od tekstilnog materijala ili od ljudske kose;

(iv) ravno tkane tekstilne tkanine sa višestrukom osnovom ili potkom, uključujući filcovane, impregnisane, premazane ili prevučene koje se upotrebljavaju u mašinama ili za ostale tehničke svrhe;

(v) tekstilne tkanine ojačane metalom, koje se koriste u tehničke svrhe;

(vi) kanap, pletenice i slično, uključujući premazane, prevučene, impregnisane ili ojačane metalom, koji se upotrebljavaju u industriji kao materijal za zaptivanje ili podmazivanje;

(b) tekstilne proizvode (osim onih iz tar. brojeva 5908 do 5910), koji se koriste za tehničke svrhe (npr., tekstilne tkanine i filc, beskrajni) ili opremljeni elementima za spajanje, koji se upotrebljavaju u mašinama za proizvodnju hartije ili sličnim mašinama (npr., za celulozu ili azbest-cement), zaptivače, podmetače, diskove za poliranje i druge delove mašina.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

5901 Tekstilne tkanine prevučene lepkom ili skrobnim materijama,

koje se upotrebljavaju za spoljno povezivanje knjiga ili za

slične svrhe; tkanine za kopiranje; kanafas pripremljen za

slikanje; krute tkanine (bugram) i slične tkanine koje se

koriste za izradu šešira:

5901 10 00 00 – Tekstilne tkanine prevučene lepkom ili skrobnim materijama, M2 5

koje se upotrebljavaju za spoljno povezivanje knjiga ili slične

svrhe

5901 90 00 00 – Ostalo M2 5

5902 Kord tkanine za spoljne pneumatske gume od prediva od najlona

ili drugih poliamida, poliestera ili viskoznog rajona, velike

jačine:

5902 10 – Od najlona ili drugih poliamida:

c 5902 10 10 00 – – impregnisane gumom M2 1

c 5902 10 90 00 – – ostale M2 1

5902 20 – Od poliestera:

c 5902 20 10 00 – – impregnisane gumom M2 1

c 5902 20 90 00 – – ostale M2 1

5902 90 – Ostale:

c 5902 90 10 00 – – impregnisane gumom M2 5

c 5902 90 90 00 – – ostale M2 5

5903 Tekstilne tkanine impregnisane, premazane, prevučene ili

prekrivene ili laminirane plastičnim masama, osim onih iz

tar. broja 5902:

5903 10 – Poli(vinil hloridom):

c 5903 10 10 00 – – impregnisane M2 5

c 5903 10 90 00 – – premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane M2 5

5903 20 – Poliuretanom:

c 5903 20 10 00 – – impregnisane M2 5

c 5903 20 90 00 – – premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane M2 5

5903 90 – Ostale:

c 5903 90 10 00 – – impregnisane M2 5

– – premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane:

c 5903 90 91 00 – – – celuloznim derivatima ili drugim plastičnim masama, sa M2 5

tkaninom na licu

c 5903 90 99 00 – – – ostale M2 5

5904 Linoleum, uključujući sečen u oblike; podni pokrivači na

tekstilnoj podlozi, premazanoj, prevučenoj ili prekrivenoj,

uključujući sečene u oblike:

5904 10 00 00 – Linoleum M2 15

c 5904 90 00 00 – Ostalo M2 15

5905 00 Zidni tapeti od tekstila:

c 5905 00 10 00 – Izrađeni od paralelnog prediva, fiksiranog na podlogu od – 5

bilo kog materijala

– Ostali: c 5905 00 30 00 – – od lana – 5

c 5905 00 50 00 – – od jute – 5

c 5905 00 70 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 5

c 5905 00 90 00 – – ostali – 5

5906 Kaučukovane ili gumirane tekstilne tkanine, osim onih iz tar.

broja 5902:

5906 10 00 00 – Lepljive trake širine do 20 cm – 5

– Ostalo:

5906 91 00 00 – – pletene ili kukičane – 5

5906 99 – – ostale:

c 5906 99 10 00 – – – tkanine pomenute u Napomeni 4. pod (v) uz ovu Glavu – 5

c 5906 99 90 00 – – – ostale – 5

5907 00 Tekstilne tkanine na drugi način impregnisane, premazane,

prevučene ili prekrivene; platna slikana za pozorišne kulise,

podloge od tkanine za ateljea ili slično:

c 5907 00 10 00 – Voštano platno i ostale tekstilne tkanine premazane ili M2 5

prevučene preparatima na bazi sušivih ulja

c 5907 00 90 00 – Ostalo M2 5

5908 00 00 00 Fitilji od tekstila, tkani, opleteni ili pleteni, za lampe, peći, – 5

upaljače, sveće ili sl.; čarapice za gasno osvetljenje i cevasto

pletene tkanine za čarapice, impregnisane ili neimpregnisane

5909 00 Cevi i creva za pumpe i slične cevi i creva od tekstilnog

materijala, uključujući obložene i armirane, sa ili bez

pribora od drugog materijala:

5909 00 10 00 – Od sintetičkih vlakana – 5

5909 00 90 00 – Od ostalih tekstilnih materijala – 5

5910 00 00 00 Trake ili kaiševi od tekstilnog materijala, za transportne ili – 5

transmisione svrhe, bez obira da li su impregnisane,

prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnom masom, ili

ojačane metalom ili drugim materijalom

5911 Tekstilni proizvodi i predmeti za tehničke svrhe, navedeni u

Napomeni 7. uz ovu Glavu:

c 5911 10 00 00 – Tekstilne tkanine, filc i tkanine postavljene filcom, – 5

prevučene, prekrivene ili laminirane gumom, kožom ili

drugim materijalom, koje se koriste za oblaganje kardi, i slične

tkanine za ostale tehničke svrhe, uključujući uzane tkanine

izrađene od somota impregnisanog gumom, za oblaganje

tkačkih razboja

5911 20 00 00 – Tkanine za sita, uključujući konfekcionirane za neposrednu – 5

upotrebu

– Tekstilne tkanine i filc, beskrajni ili opremljeni

elementima za povezivanje koji se koriste u mašinama za

proizvodnju hartije ili sličnim mašinama (npr., za

proizvodnju celuloze ili azbest-cementa):

5911 31 – – mase manje od 650 g/m2:

– – – od svile ili od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

c 5911 31 11 00 – – – – tkanine, uključujući filcovane, od sintetičkih vlakana, M2 5

koje se koriste u mašinama za proizvodnju hartije

c 5911 31 19 00 – – – – ostale – 5

c 5911 31 90 00 – – – od ostalih tekstilnih materijala – 5

5911 32 – – mase od 650 g/m2 ili više:

c 5911 32 10 00 – – – od svile ili od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 5

c 5911 32 90 00 – – – od ostalih tekstilnih materijala – 5

5911 40 00 00 – Tkanine za ceđenje i presovanje koje se upotrebljavaju u – 5

presama za ulje i slično, uključujući i one tkanine izrađene od

ljudske kose

5911 90 – Ostalo:

c 5911 90 10 00 – – od filca – 5

– – ostalo:

c 5911 90 90 10 – – – filter creva za dijalizatore – 5

c 5911 90 90 90 – – – ostalo – 5

GLAVA 60

PLETENI ILI KUKIČANI MATERIJALI

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) kukičane čipke iz tar. broja 5804;

(b) etikete, značke i slične proizvode, pletene ili kukičane, iz tar. broja 5807;

(v) pletene ili kukičane materijale, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane, iz Glave 59. Međutim, pleteni ili kukičani materijali sa florom, impregnisani, premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani svrstavaju se u tar. broj 6001.

2. Ova Glava obuhvata i materijale izrađene od niti od metala, kakve se upotrebljavaju za odeću, unutrašnje opremanje i slično.

3. U celoj nomenklaturi svako pozivanje na „pletene proizvode“ odnosi se na proizvode dobijene prošivno-pletaćim postupkom („stitch-bonded“ postupak) kod kojih su lančasti šavovi formirani od tekstilnih prediva.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

6001 Somot, pliš, uključujući materijale sa visokim florom i

bukle materijale, pleteni ili kukičani:

6001 10 00 00 – Materijali sa visokim florom – 10

– Bukle materijali:

6001 21 00 00 – – od pamuka – 10

6001 22 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 10

c 6001 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 10

– Ostalo:

c 6001 91 00 00 – – od pamuka – 10

c 6001 92 00 00 – – od veštačkih vlakana – 10

c 6001 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 10

6002 Ostali pleteni ili kukičani materijali širine do 30 cm, sa

sadržajem 5% ili više po masi elastomernog prediva ili niti

od kaučuka ili gume, osim onih iz tar. broja 6001:

c 6002 40 00 00 – Sa sadržajem 5% ili više po masi elastomernog prediva, ali – 10

bez niti od kaučuka ili gume

c 6002 90 00 00 – Ostali – 10

6003 Pleteni ili kukičani materijali širine do 30 cm, osim onih iz

tar. broja 6001 ili 6002:

c 6003 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake – 10

c 6003 20 00 00 – Od pamuka – 10

6003 30 – Od sintetičkih vlakana:

c 6003 30 10 00 – – rašel čipka – 10

c 6003 30 90 00 – – ostali – 10

c 6003 40 00 00 – Od veštačkih vlakana – 10

c 6003 90 00 00 – Ostali – 10

6004 Pleteni ili kukičani materijali širine veće od 30 cm, sa

sadržajem 5% ili više po masi elastomernog prediva ili niti

od kaučuka ili gume, osim onih iz tar. broja 6001:

c 6004 10 00 00 – Koji sadrže 5% ili više po masi elastomernog prediva , ali – 10

ne sadrže niti od kaučuka ili gume

c 6004 90 00 00 – Ostali – 10

6005 Materijali pleteni po osnovi (uključujući i one dobijene na

„galloon“ pletaćim mašinama), osim onih iz tar. brojeva 6001 do

6004:

c 6005 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake – 10

– Od pamuka:

c 6005 21 00 00 – – nebeljeni ili beljeni – 10

c 6005 22 00 00 – – bojeni – 10

c 6005 23 00 00 – – od prediva različitih boja – 10

c 6005 24 00 00 – – štampani – 10

– Od sintetičkih vlakana:

6005 31 – – nebeljeni ili beljeni:

c 6005 31 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

c 6005 31 50 00 – – – rašel čipka, osim za zavese ili mrežaste materijale za zavese – 10

c 6005 31 90 00 – – – ostali – 10

6005 32 – – bojeni:

c 6005 32 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

c 6005 32 50 00 – – – rašel čipka, osim za zavese i mrežaste materijale za zavese – 10

c 6005 32 90 00 – – – ostali – 10

6005 33 – – od prediva različitih boja:

c 6005 33 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

c 6005 33 50 00 – – – rašel čipka, osim za zavese i mrežaste materijale za zavese – 10

c 6005 33 90 00 – – – ostali – 10

6005 34 – – štampani:

c 6005 34 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

c 6005 34 50 00 – – – rašel čipka, osim za zavese i mrežaste materijale za zavese – 10

c 6005 34 90 00 – – – ostali – 10

– Od veštačkih vlakana:

c 6005 41 00 00 – – nebeljeni ili beljeni – 10

c 6005 42 00 00 – – bojeni – 10

c 6005 43 00 00 – – od prediva različitih boja – 10

c 6005 44 00 00 – – štampani – 10

c 6005 90 00 00 – Ostali – 10

6006 Ostali pleteni ili kukičani materijali:

c 6006 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake – 10

– Od pamuka: 10

c 6006 21 00 00 – – nebeljeni ili beljeni – 10

c 6006 22 00 00 – – bojeni – 10

c 6006 23 00 00 – – od prediva različitih boja – 10

c 6006 24 00 00 – – štampani – 10

– Od sintetičkih vlakana: 10

6006 31 – – nebeljeni ili beljeni:

c 6006 31 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

c 6006 31 90 00 – – – ostali – 10

6006 32 – – bojeni:

c 6006 32 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

c 6006 32 90 00 – – – ostali – 10

6006 33 – – od prediva različitih boja:

c 6006 33 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

c 6006 33 90 00 – – – ostali – 10

6006 34 – – štampani:

c 6006 34 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

c 6006 34 90 00 – – – ostali – 10

– Od veštačkih vlakana: 10

c 6006 41 00 00 – – nebeljeni ili beljeni – 10

c 6006 42 00 00 – – bojeni – 10

c 6006 43 00 00 – – od prediva različitih boja – 10

c 6006 44 00 00 – – štampani – 10

c 6006 90 00 00 – Ostali – 10

GLAVA 61

ODEĆA I PRIBOR ZA ODEĆU, PLETENI ILI KUKIČANI

Napomene :

1. Ova Glava obuhvata samo gotove pletene ili kukičane proizvode.

2. Ova Glava ne obuhvata :

(a) proizvode iz tar. broja 6212;

(b) iznošenu – dotrajalu odeću i druge dotrajale proizvode iz tar. broja 6309; ili

(v) ortopedske sprave, hirurške pojaseve, utege i slične proizvode (tar. broj 9021).

3. U smislu tar. brojeva 6103 i 6104 :

(a) pod pojmom „odelo ili kostim“ podrazumeva se odeća iz dva ili tri dela izrađena, što se spoljašnosti tiče, od istovetnog materijala, koju sačinjava :

– jedan sako ili žaket čije se lice, isključujući rukave, sastoji iz četiri ili više ukrojenih delova, namenjen za gornji deo tela, i ponekad prsluk čija je prednja strana sašivena od istog materijala kao i drugi delovi seta, a zadnji od materijala od kojeg je sašivena postava sakoa ili žaketa; i

– jedan odevni predmet namenjen za donji deo tela, koji se sastoji od pantalona, bridž-pantalona ili šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje-pantalona, bez naramenica i plastrona.

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav odela ili kostima moraju biti od istog materijala po izradi, boji i sastavu; takođe moraju biti u istom modelu i odgovarajućih ili usklađenih veličina. Međutim, ovi delovi mogu biti opšiveni (tj. porubi mogu biti paspulirani) drugačijim materijalom.

Ako se zajedno sa odelom ili kostimom isporučuje više pojedinačnih odevnih predmeta za donji deo tela (npr., dva para pantalona ili pantalone i šorc ili suknja ili suknja-pantalone i pantalone), kao odevni predmeti koji ulaze u sastav odela ili kostima smatraće se jedan par pantalona ili, u slučaju ženskih kostima, suknja ili suknja-pantalone, a ostali odevni predmeti svrstaće se posebno u odgovarajuće tar.ifne brojeve.

Pojam „odelo“ obuhvata sledeću odeću, bilo da ispunjava ili ne ispunjava sve prethodne uslove :

– svečano dnevno odelo, koje se sastoji od običnog sakoa (žaket), sa zaobljenim prednjim ivicama i produženim leđima , kao i prugastih pantalona;

– večernje odelo (frak), izrađeno uglavnom od crnog materijala, čiji je sako spreda relativno kratak, ne zakopčava se, ima uzan prednji deo skraćen do struka i produžena leđa;

– smoking, čiji je sako sličnog kroja kao i običan sako (sa većim otvorom na prsima), ali su reveri od sjajne prirodne svile ili imitacije svile.

(b) Pod pojmom „komplet“ podrazumeva se odeća (osim proizvoda iz tar. broja 6107, 6108 i 6109) koja se sastoji iz više odevnih predmeta izrađenih od istovetnog materijala, pripremljena za prodaju na malo, koja obuhvata :

– samo jedan odevni predmet namenjen za gornji deo tela, a u izuzetnim slučajevima, dva odevna predmeta od kojih je drugi odevni predmet pulover ili prsluk kad su u kompletu;

– jedan ili dva različita odevna predmeta, namenjena za donji deo tela, koji se sastoje od pantalona, pantalona sa plastronom i naramenicama, bridž-pantalona, šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje-pantalona.

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav kompleta moraju biti od istog materijala po izradi, modelu, boji i sastavu; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina. Pojam „komplet“ ne obuhvata trenerke i skijaška odela iz tar. broja 6112.

4. tarifni broj 6105 i 6106 ne obuhvataju odeću sa džepovima ispod struka, nabranim pojasom ili drugim sredstvima za zatezanje na rubu odeće ili odeću koja u proseku ima manje od 10 petlji (očica) po dužnom santimetru u svakom pravcu, računajući površinu najmanje 10 x 10 cm. Tarifni broj 6105 ne obuhvata odeću bez rukava..

5. Tarifni broj 6109 ne obuhvata odeću koja se pomoću uvučenog gajtana , nabrane trake ili na bilo koji drugi način priteže na dnu.

6. U smislu tar. broja 6111 :

(a) pod pojmom „odeća i pribor za odeću, za bebe“ podrazumevaju se odevni predmeti za malu decu čija telesna visina ne prelazi 86 cm. U ovaj tarifni broj svrstavaju se i pelene za bebe;

(b) odevni predmeti koji se na prvi pogled mogu svrstati kako u tar. broj 6111, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, svrstaće se u tar. broj 6111.

7. U smislu tar. broja 6112, pod pojmom „skijaška odela“ podrazumevaju se odevni predmeti ili kompleti za koje se po njihovom opštem izgledu i sastavu može utvrditi da su uglavnom namenjeni za skijanje (ski trčanje ili alpsko skijanje). Ona se sastoje od :

(a) „skijaškog kombinezona“, tj. jednodelnog odevnog predmeta namenjenog za gornji i donji deo tela; pored rukava i okovratnika, skijaški kombinezon može imati džepove i trake za stopala; ili

(b) „skijaškog kompleta“, tj kompleta od dva ili tri odevna predmeta, pripremljenog za prodaju na malo, koji se sastoji od :

– jednog odevnog predmeta, kao što je vetrovka sa kapuljačom, „anorak“, vetrovka sa postavom ili uloškom, ili bez postave ili uloška, ili sličan proizvod koji se zakopčava pomoću patent-zatvarača, i ponekad prsluka;

– pantalona, bilo da prelaze ili ne prelaze struk, bridž-pantalona ili pantalona sa plastronom i naramenicama.

„Skijaški komplet“ se takođe može sastojati od kombinezona sličnog onom iz prethodnog stava (a) i punjene jakne bez rukava, koja se nosi preko tog kombinezona.

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav „skijaškog kompleta“ moraju biti od istog materijala po izradi, modelu i sastavu, bez obzira na boju; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina.

8. Odeća koja se na prvi pogled može svrstati kako u tar. broj 6113, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, izuzev u tar. broj 6111, svrstava se u tar. broj 6113.

9. Odeća iz ove Glave izrađena na zakopčavanje leve prednjice preko desne smatra se odećom za muškarce ili dečake, a odeća izrađena na zakopčavanje desne preko leve prednjice, smatra se odećom za žene ili devojčice. Ove odredbe ne važe kada kroj odeće jasno ukazuje da je namenjena za jedan ili drugi pol.

Odeća za koju se ne može utvrditi da li je odeća za muškarce ili dečake, odnoso odeća za žene ili devojčice, svrstaće se u tarifne brojeve koji obuhvataju odeću za žene ili devojčice.

10. Proizvodi iz ove Glave mogu biti izrađeni od metalnih niti.

Dodatne napomene :

1. Za primenu Napomene 3(b) uz ovu Glavu, delovi kompleta moraju u celini biti izrađeni od istovetnog materijala, saglasno sa drugim uslovima postavljenim u pomenutoj Napomeni.

U ovu svrhu :

– korišćeni materijal može biti nebeljen, beljen, obojen, od prediva različitih boja ili štampan,

– pulover ili prsluk sa rebrasto pletenom ivicom smatraju se delom kompleta čak i kada nema pletene ivice na delu namenjenom za pokrivanje donjeg dela tela, pod uslovom da pletena ivica nije našivena, već direktno izrađena postupkom pletenja.

Odeća koja se sastoji iz više delova ne smatra se kompletom kada su njeni delovi sašiveni od različitih materijala, čak i ako je sva razlika samo u različitim bojama.

Svi delovi kompleta moraju ići zajedno u prodaju na malo, kao jedna jedinica. Posebno pakovanje ili etiketiranje svakog dela takve jedinstvene jedinice ne utiče na njeno svrstavanje kao kompleta.

2. U smislu tar. broja 6109, pod pojmovima „potkošulje“ i „majice“ podrazumeva se odeća , čak i ako je ukrasno krojena, koja se nosi neposredno do tela, bez kragne, sa rukavima ili bez njih, uključujući i one sa naramenicama.

Ova odeća, čija je namena da pokrije gornji deo tela, često ima mnogo zajedničkih karakteristika sa majicama kratkih rukava („T-shirts“) ili sa mnogo tradicionalnijim vrstama potkošulja i majica iz tar. broja 6109.

Tarifni broj 6111 i tar. podbrojevi 6116 10 20 00 i 6116 10 80 00 obuhvataju rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom, čak i ako su :

– načinjene od pletenih ili kukičanih tekstilnih materijala, impregnisanih, prevučenih ili prekrivenih plastičnom masom ili gumom iz tar. broja 5903 ili 5906, ili

– načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih pletenih ili kukičanih tekstilnih materijala a zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom.

Ukoliko pleteni ili kukičani tekstilni materijali služe samo kao ojačanje, rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom svrstavaju se u Glavu 39 ili 40, čak i ako su načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih pletenih ili kukičanih tekstilnih materijala pa zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom (Napomena 2 (a) (5) i Napomena 4, poslednji stav, uz Glavu 59).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

6101 Kaputi, ogrtači, pelerine, vetrovke sa kapuljačom tipa anorak

(uključujući skijaške jakne), vetrovke sa ili bez postave ili

uloška i slični proizvodi za muškarce i dečake, pleteni ili

kukičani, osim proizvoda iz tar. broja 6103:

6101 10 – Od vune ili fine životinjske dlake:

6101 10 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6101 10 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6101 20 – Od pamuka:

6101 20 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6101 20 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6101 30 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6101 30 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6101 30 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6101 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6101 90 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6101 90 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6102 Kaputi, ogrtači, pelerine, vetrovke sa kapuljačom tipa anorak

(uključujući skijaške jakne), vetrovke sa ili bez postave ili

uloška i slični proizvodi za žene i devojčice, pleteni ili

kukičani, osim proizvoda iz tar. broja 6104: 6102 10 – Od vune ili fine životinjske dlake:

6102 10 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6102 10 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6102 20 – Od pamuka:

6102 20 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6102 20 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6102 30 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6102 30 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6102 30 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6102 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6102 90 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6102 90 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6103 Odela, kompleti, jakne i sakoi, pantalone, pantalone sa

plastronom i naramenicama, bridž-pantalone i šorcevi (osim

kupaćih gaća) za muškarce i dečake, pleteni ili kukičani:

– Odela:

6103 11 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 18

6103 12 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 18

6103 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

– Kompleti:

6103 21 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 18

6103 22 00 00 – – od pamuka KD 18

6103 23 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 18

6103 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

– Jakne i sakoi:

6103 31 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 18

6103 32 00 00 – – od pamuka KD 18

6103 33 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 18

6103 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

c 6103 41 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 18

c 6103 42 00 00 – – od pamuka KD 18

c 6103 43 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 18

6103 49 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala 18

6104 Kostimi, kompleti, jakne i sakoi, haljine, suknje,

suknjepantalone, pantalone, pantalone sa plastronom i

naramenicama, bridž-pantalone i šorcevi (osim kupaćih gaćica i

kostima), za žene i devojčice, pleteni ili kukičani:

– Kostimi:

6104 11 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6104 12 00 00 – – od pamuka KD 22

6104 13 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6104 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Kompleti:

6104 21 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6104 22 00 00 – – od pamuka KD 22

6104 23 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6104 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Jakne i sakoi:

6104 31 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6104 32 00 00 – – od pamuka KD 22

6104 33 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6104 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Haljine:

6104 41 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6104 42 00 00 – – od pamuka KD 22

6104 43 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6104 44 00 00 – – od veštačkih vlakana KD 22

6104 49 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Suknje i suknje-pantalone:

6104 51 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6104 52 00 00 – – od pamuka KD 22

6104 53 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6104 59 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Pantalone, pantalone sa plastronom i naramenicama, bridž-

pantalone i šorcevi:

c 6104 61 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

c 6104 62 00 00 – – od pamuka KD 22

c 6104 63 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

c 6104 69 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

6105 Košulje za muškarce ili dečake, pletene ili kukičane:

6105 10 00 00 – Od pamuka KD 22

6105 20 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6105 20 10 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6105 20 90 00 – – od veštačkih vlakana KD 22

6105 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6105 90 10 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6105 90 90 00 – – ostale KD 22

6106 Bluze, košulje i košulje-bluze, za žene ili devojčice, pletene

ili kukičane:

6106 10 00 00 – Od pamuka KD 22

6106 20 00 00 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6106 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6106 90 10 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6106 90 30 00 – – od svile ili od otpadaka svile KD 22

6106 90 50 00 – – od lana ili ramije KD 22

6106 90 90 00 – – ostale KD 22

6107 Gaće, spavaćice, pidžame, kupaći ogrtači, kućni ogrtači i slični

proizvodi za muškarce ili dečake, pleteni ili kukičani:

– Gaće:

6107 11 00 00 – – od pamuka KD 22

6107 12 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6107 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Spavaćice i pidžame:

6107 21 00 00 – – od pamuka KD 22

6107 22 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6107 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

6107 91 00 00 – – od pamuka KD 22

6107 92 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6107 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

6108 Kombinezoni, podsuknje, gaćice, spavaćice, pidžame, jutarnje

haljine, kućni ogrtači, kućne haljine i slični proizvodi za

žene ili devojčice, pleteni ili kukičani:

– Kombinezoni i podsuknje:

c 6108 11 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

c 6108 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Gaćice:

6108 21 00 00 – – od pamuka KD 22

6108 22 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6108 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Spavaćice i pidžame:

c 6108 31 00 00 – – od pamuka KD 22

c 6108 32 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6108 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

6108 91 00 00 – – od pamuka KD 22

6108 92 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

c 6108 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

6109 Potkošulje i majice, pletene ili kukičane:

6109 10 00 00 – Od pamuka KD 22

6109 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6109 90 10 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6109 90 30 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6109 90 90 00 – – ostali KD 22

6110 Džemperi sa ili bez zakopčavanja, puloveri, prsluci i slični

proizvodi, pleteni ili kukičani:

– Od vune ili fine životinjske dlake:

6110 11 – – od vune:

c 6110 11 10 00 – – – džemperi i puloveri , sa sadržajem vune najmanje 50% po KD 18

masi, čija masa po komadu iznosi 600 g ili više

– – – ostalo:

c 6110 11 30 00 – – – – za muškarce ili dečake KD 18

c 6110 11 90 00 – – – – za žene ili devojčice KD 18

6110 12 – – od kašmirskih koza:

c 6110 12 10 00 – – – za muškarce ili dečake KD 18

c 6110 12 90 00 – – – za žene ili devojčice KD 18

6110 19 – – ostalo:

c 6110 19 10 00 – – – za muškarce ili dečake KD 18

c 6110 19 90 00 – – – za žene ili devojčice KD 18

6110 20 – Od pamuka:

6110 20 10 00 – – lagani, fino pleteni džemperi i puloveri, sa rolkragnom, KD 18

polo-kragnom ili čamac-izrezom

– – ostali:

6110 20 91 00 – – – za muškarce ili dečake KD 18

6110 20 99 00 – – – za žene ili devojčice KD 18

6110 30 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6110 30 10 00 – – lagani, fino pleteni džemperi i puloveri, sa rolkragnom, KD 18

polo-kragnom ili čamac-izrezom

– – ostali:

6110 30 91 00 – – – za muškarce ili dečake KD 18

6110 30 99 00 – – – za žene ili devojčice KD 18

6110 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6110 90 10 00 – – od lana ili ramije KD 18

6110 90 90 00 – – ostali KD 18

6111 Odeća i pribor za odeću, za bebe, pleteni ili kukičani:

6111 10 – Od vune ili fine životinjske dlake:

6111 10 10 00 – – rukavice, rukavice samo s palcem i rukavice bez prstiju PR 18

6111 10 90 00 – – ostalo – 18

6111 20 – Od pamuka:

6111 20 10 00 – – rukavice, rukavice samo s palcem i rukavice bez prstiju PR 18

6111 20 90 00 – – ostalo – 18

6111 30 – Od sintetičkih vlakana:

6111 30 10 00 – – rukavice, rukavice samo s palcem i rukavice bez prstiju PR 18

6111 30 90 00 – – ostalo – 18

6111 90 00 00 – Od ostalih tekstilnih materijala – 18

6112 Trenerke, skijaška odela i kupaće gaće ili kostimi, pleteni ili

kukičani:

– Trenerke:

6112 11 00 00 – – od pamuka KD 18

6112 12 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 18

6112 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

6112 20 00 00 – Skijaška odela – 18

– Kupaće gaće za muškarce ili dečake:

6112 31 – – od sintetičkih vlakana:

6112 31 10 00 – – – sa sadržajem po masi 5% ili više niti od kaučuka ili gume KD 18

6112 31 90 00 – – – ostale KD 18

6112 39 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6112 39 10 00 – – – sa sadržajem po masi 5% ili više niti od kaučuka ili gume KD 18

6112 39 90 00 – – – ostale KD 18

– Kupaće gaćice i kostimi za žene ili devojčice:

6112 41 – – od sintetičkih vlakana:

6112 41 10 00 – – – sa sadržajem po masi 5% ili više niti od kaučuka ili gume KD 18

6112 41 90 00 – – – ostali KD 18

6112 49 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6112 49 10 00 – – – sa sadržajem po masi 5% ili više niti od kaučuka ili gume KD 18

6112 49 90 00 – – – ostali KD 18

6113 00 Odeća izrađena od pletenih ili kukičanih materijala iz tar.

broja 5903, 5906 ili 5907:

6113 00 10 00 – Od pletenih ili kukičanih materijala iz tar. broja 5906 – 18

6113 00 90 00 – Ostala – 18

6114 Ostala odeća, pletena ili kukičana:

6114 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake – 18

c 6114 20 00 00 – Od pamuka – 18

6114 30 00 00 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 18

6114 90 00 00 – Od ostalih tekstilnih materijala – 18

6115 Hula-hop čarape, čarape, uključujući čarape za vene i naglavci

bez đonova, pletene ili kukičane:

– Hula-hop čarape i samodržeće čarape:

6115 11 00 00 – – od sintetičkih vlakana, numeracije jednožičnog prediva KD 22

manje od 67 deciteksa

6115 12 00 00 – – od sintetičkih vlakana, numeracije jednožičnog prediva 67 KD 18

deciteksa ili veće

c 6115 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

6115 20 – Ženske dugačke čarape ili dokolenice, numeracije

jednožičnog prediva manje od 67 deciteksa:

– – od sintetičkih vlakana:

6115 20 11 00 – – – dokolenice PR 18

6115 20 19 00 – – – ostale PR 18

6115 20 90 00 – – od ostalih tekstilnih materijala PR 18

– Ostale:

6115 91 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake PR 18

6115 92 00 00 – – od pamuka PR 18

6115 93 – – od sintetičkih vlakana:

6115 93 10 00 – – – čarape za vene PR 18

6115 93 30 00 – – – dokolenice (osim za vene) PR 18

– – – ostale:

6115 93 91 00 – – – – ženske čarape PR 18

6115 93 99 00 – – – – ostale PR 18

6115 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala PR 18

6116 Rukavice, rukavice samo sa jednim prstom i rukavice bez

prstiju, pletene ili kukičane:

6116 10 – Impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom

ili gumom:

6116 10 20 00 – – rukavice impregnisane, prevučene ili prekrivene gumom PR 18

6116 10 80 00 – – ostale PR 18

– Ostale:

6116 91 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake PR 18

6116 92 00 00 – – od pamuka PR 18

6116 93 00 00 – – od sintetičkih vlakana PR 18

6116 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala PR 18

6117 Ostali gotov pribor za odeću, pleten ili kukičan; pleteni ili

kukičani delovi odeće ili pribor za odeću:

6117 10 00 00 – Šalovi, ešarpe, marame, šamije, velovi i slični proizvodi – 18

6117 20 00 00 – Mašne, leptir mašne i kravate – 18

6117 80 – Ostali pribor:

6117 80 10 00 – – pleteni ili kukičani, elastični ili gumiran – 18

6117 80 90 00 – – ostali – 18

6117 90 00 00 – Delovi – 18

GLAVA 62

ODEĆA I PRIBOR ZA ODEĆU, OSIM PLETENIH I KUKIČANIH PROIZVODA

Napomene :

1. Ova Glava obuhvata samo gotove proizvode od bilo kog tekstilnog materijala osim vate. Međutim, iz ove Glave su isključeni proizvodi od pletenih ili kukičanih materijala (osim proizvoda iz tar. broja 6212).

2. Ova Glava ne obuhvata :

(a) upotrebljavanu odeću ili druge upotrebljavane proizvode iz tar. broja 6309;

(b) ortopedski pribor, hirurške pojaseve, utege i slične proizvode (tar. broj 9021).

3. U smislu tar. brojeva 6203 i 6204 :

(a) pod pojmom „odelo ili kostim“ podrazumeva se odeća iz dva ili tri dela, izrađena, što se spoljašnosti tiče, od istovetnog materijala, koju sačinjava :

– jedan sako ili žaket čije se lice, isključujući rukave, sastoji iz četiri ili više ukrojenih delova, namenjen za gornji deo tela, a ponekad i prsluk, čija je prednja strana sašivena od istog materijala kao i drugi delovi seta, a zadnja od materijala od kojeg je sašivena postava sakoa ili žaketa;

– jedan odevni predmet namenjen za donji deo tela, koji se sastoji od pantalona, bridž-pantalona ili šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje-pantalona bez naramenica i plastrona,

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav „odela ili kostima“ moraju biti od istog materijala po izradi, boji i sastavu; takođe moraju biti u istom modelu i odgovarajućih ili usklađenih veličina. Međutim, ovi delovi mogu biti opšiveni (tj. porubi mogu biti paspulirani) drugačijim materijalom.

Ako se zajedno sa odelom ili kostimom isporučuje više pojedinačnih odevnih predmeta za donji deo tela (npr., dva para pantalona ili pantalone i šorc, odnosno suknja ili suknja-pantalone i pantalone), kao odevni predmeti koji ulaze u sastav odela ili kostima smatraće se jedan par pantalona ili, kod ženskih kostima suknja ili suknja- pantalone, a ostali odevni predmeti svrstaće se posebno u odgovarajuće tarifne brojeve.

Pojam „odelo“ obuhvata sledeću odeću, bilo da ispunjava ili ne ispunjava sve prethodne uslove :

– svečano dnevno odelo, koje se sastoji od običnog sakoa (žaketa), sa zaobljenim prednjim ivicama i produženim leđima, i prugastih pantalona;

– večernje odelo (frak), izrađeno uglavnom od crnog materijala, čiji je sako spreda relativno kratak, ne zakopčava se, ima uzan prednji deo skraćen do struka i produžena leđa;

– smoking, čiji je sako sličnog kroja kao običan sako (sa većim otvorom na prsima), ali su reveri od sjajne prirodne svile ili imitacije svile.

(b) Pod pojmom „komplet“ podrazumeva se odeća (osim proizvoda iz tar. brojeva 6207 i 6208) sastavljena iz više odevnih predmeta izrađenih od istovetnog materijala, pripremljena za prodaju na malo, koja se sastoji od :

– samo jednog odevnog predmeta namenjenog za gornji deo tela, a u izuzetnim slučajevima iz dva odevna predmeta, od kojih je drugi odevni predmet prsluk, kad su u kompletu; i

-jednog ili dva različita odevna predmeta namenjena za donji deo tela, koji se sastoji od pantalona, pantalona sa plastronom i naramenicama, bridž-pantalona, šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje-pantalona.

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav kompleta moraju biti od istog materijala po izradi, boji i sastavu; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina. Pojam „komplet“ ne obuhvata trenerke i skijaška odela iz tar. broja 6211.

4. U smislu tar. broja 6209 :

(a) pod pojmom „odeća i pribor za odeću za bebe“, podrazumevaju se odevni predmeti za malu decu, čija telesna visina ne prelazi 86 cm; u ovaj tarifni broj svrstavaju se i pelene za bebe;

(b) odevni predmeti koji se na prvi pogled mogu svrstati kako u tar. broj 6209, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, svrstaće se u tar. broj 6209.

5. Odeća koja se na prvi pogled može svrstati kako u tar. broj 6210, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, izuzev tar. broja 6209, svrstaće se u tar. broj 6210.

6. U smislu tar. broja 6211, pod pojmom „skijaška odela“ podrazumevaju se odevni predmeti ili kompleti za koje se po njihovom opštem izgledu i sastavu može utvrditi da su uglavnom namenjeni za skijanje (ski trčanje ili alpsko skijanje). Oni se sastoje od :

(a) „skijaškog kombinezona“, tj. jednodelnog odevnog predmeta namenjenog za gornji i donji deo tela; osim rukava i okovratnika, skijaški kombinezon može imati džepove i trake za stopala; ili

(b) „skijaškog kompleta“, tj. kompleta sastavljenog od dva ili tri odevna predmeta, pripremljenog za prodaju na malo, koji se sastoji od:

jednog odevnog predmeta kao što je vetrovka sa kapuljačom, „anorak“, vetrovka sa postavom ili uloškom ili bez postave ili uloška, ili sličan proizvod koji se zakopčava pomoću patent-zatvarača, i ponekad prsluka, i

pantalona, bilo da prelaze ili ne prelaze struk, bridž-pantalona ili pantalona sa plastronom i naramenicama.

„Skijaški komplet“ se takođe može sastojati od kombinezona sličnog onom iz odredbe pod (a) i punjene jakne bez rukava , koja se nosi preko tog kombinezona.

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav „skijaškog kompleta“ moraju biti od istog materijala, izrade, modela i sastava, bez obzira na boju; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina.

7. Marame i proizvodi tipa marame, kvadratnog ili približno kvadratnog oblika, čija nijedna strana ne prelazi 60 cm, svrstavaju se kao maramice (tar. broj 6213). Maramice, čija bilo koja strana prelazi 60 cm, svrstavaju se u tar. broj 6214.

8. Odeća iz ove Glave izrađena na zakopčavanje leve prednjice preko desne smatra se odećom za muškarce ili dečake, a odeća izrađena na zakopčavanje desne preko leve prednjice, smatra se odećom za žene ili devojčice. Ove odredbe ne važe kada je krojem odeće jasno naglašeno da je namenjena za jedan ili drugi pol.

Odeća za koju se ne može utvrditi da li je odeća za muškarce ili dečake, odnosno odeća za žene ili devojčice, svrstaće se u tarifne brojeve koji obuhvataju odeću za žene ili devojčice.

9. Proizvodi ove Glave mogu biti izrađeni od metalnih niti.

Dodatne napomene :

1. Za primenu Napomene 3(b) uz ovu Glavu, delovi kompleta moraju u celini biti izrađeni od istovetnog materijala, saglasno sa drugim uslovima postavljenim u pomenutoj Napomeni.

U ovu svrhu upotrebljeni materijal može biti nebeljen, beljen, obojen, od prediva različitih boja ili štampan.

Odeća koja se sastoji iz više delova ne smatra se kompletom kada su ti delovi sašiveni od različitih materijala, čak i ako je sva razlika jedino i različitim bojama.

Svi delovi kompeta moraju biti izneseni u prodaju na malo kao jedna jedinica. Posebno pakovanje ili etiketiranje svakog dela kompleta kao jedinstvene jedinice, ne utiče na njihovo svrstavanje kao kompleta.

2. Tarifni brojevi 6209 i 6216 obuhvataju rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom, čak i ako su :

– načinjene od tekstilnih materijala (osim pletenih ili kukičanih), impregnisanih, prevučenih ili prekrivenih plastičnom masom ili gumom iz tar. broja 5903 ili 5906, ili

– načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih tekstilnih materijala (osim pletenih ili kukičanih) a zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom.

Ukoliko tekstilni materijali (osim pletenih ili kukičanih) služe samo kao ojačanje, rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom svrstavaju se u Glavu 39 ili 40, čak i ako su načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih tekstilnih materijala (osim pletenih ili kukičanih) i zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom (Napomena 2 (a) (5) i Napomena 4, poslednji stav, uz Glavu 59) .

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

6201 Kaputi, ogrtači, pelerine, vetrovke sa kapuljačom tipa „anorak“

(uključujući skijaške jakne), vetrovke sa ili bez postave ili

uloška i slični proizvodi za muškarce i dečake, osim

proizvoda iz tar. broja 6203:

– Kaputi, kišni mantili, vozačke jakne, ogrtači, pelerine i

slični proizvodi:

6201 11 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6201 12 – – od pamuka:

c 6201 12 10 00 – – – mase koja ne prelazi 1 kg po odevnom predmetu KD 22

c 6201 12 90 00 – – – mase koja prelazi 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6201 13 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

c 6201 13 10 00 – – – mase koja ne prelazi 1 kg po odevnom predmetu KD 22

c 6201 13 90 00 – – – mase koja prelazi 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6201 19 00 00 – – Od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

6201 91 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6201 92 00 00 – – od pamuka KD 22

6201 93 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6201 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

6202 Kaputi, ogrtači, pelerine, vetrovke sa kapuljačom tipa „anorak“

(uključujući skijaške jakne), vetrovke sa ili bez postave ili

uloška i slični proizvodi za žene i devojčice, osim proizvoda

iz tar. broja 6204:

– Kaputi, kišni mantili, vozačke jakne, ogrtači, pelerine i

slični proizvodi:

6202 11 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6202 12 – – od pamuka:

6202 12 10 00 – – – mase do 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6202 12 90 00 – – – mase preko 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6202 13 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6202 13 10 00 – – – mase do 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6202 13 90 00 – – – mase preko 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6202 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

6202 91 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6202 92 00 00 – – od pamuka KD 22

6202 93 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6202 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22 6203 Odela, kompleti, jakne, pantalone, pantalone sa plastronom i

naramenicama, bridž-pantalone i šorcevi (osim kupaćih gaća),

za muškarce i dečake:

– Odela:

6203 11 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6203 12 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6203 19 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6203 19 10 00 – – – od pamuka KD 22

6203 19 30 00 – – – od veštačkih vlakana KD 22

6203 19 90 00 – – – ostala KD 22

– Kompleti:

6203 21 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6203 22 – – od pamuka:

6203 22 10 00 – – – radni KD 22

c 6203 22 80 00 – – – ostali KD 22

6203 23 – – od sintetičkih vlakana:

6203 23 10 00 – – – radni KD 22

c 6203 23 80 00 – – – ostali KD 22

6203 29 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana:

6203 29 11 00 – – – – radni KD 18

c 6203 29 18 00 – – – – ostali KD 18

6203 29 90 00 – – – ostali KD 18

– Jakne i sakoi:

6203 31 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6203 32 – – od pamuka:

6203 32 10 00 – – – radni KD 22

6203 32 90 00 – – – ostali KD 22

6203 33 – – od sintetičkih vlakana:

6203 33 10 00 – – – radni KD 22

6203 33 90 00 – – – ostali KD 22

6203 39 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana:

6203 39 11 00 – – – – radni KD 22

6203 39 19 00 – – – – ostali KD 22

6203 39 90 00 – – – ostali KD 22

– Pantalone, pantalone sa plastronom i naramenicama, bridž-

pantalone i šorcevi:

6203 41 – – od vune ili fine životinjske dlake:

6203 41 10 00 – – – pantalone i bridž-pantalone KD 22

6203 41 30 00 – – – pantalone sa plastronom i naramenicama KD 22

6203 41 90 00 – – – ostale KD 22

6203 42 – – od pamuka:

– – – pantalone i bridž-pantalone:

6203 42 11 00 – – – – radne KD 22

– – – – ostale:

6203 42 31 00 – – – – – od teksas platna KD 22

6203 42 33 00 – – – – – od rebrastog somota KD 22

6203 42 35 00 – – – – – ostale KD 22

– – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6203 42 51 00 – – – – radne KD 22

6203 42 59 00 – – – – ostale KD 22

6203 42 90 00 – – – ostale KD 22

6203 43 – – od sintetičkih vlakana:

– – – pantalone i bridž-pantalone:

6203 43 11 00 – – – – radne KD 22

6203 43 19 00 – – – – ostale KD 22

– – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6203 43 31 00 – – – – radne KD 22

6203 43 39 00 – – – – ostale KD 22

6203 43 90 00 – – – ostale KD 22

6203 49 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana:

– – – – pantalone i bridž-pantalone:

6203 49 11 00 – – – – – radne KD 22

6203 49 19 00 – – – – – ostale KD 22

– – – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6203 49 31 00 – – – – – radne KD 22

6203 49 39 00 – – – – – ostale KD 22

6203 49 50 00 – – – – ostale KD 22

6203 49 90 00 – – – ostale KD 22

6204 Kostimi, kompleti, jakne, sakoi, haljine, suknje, suknje-

pantalone, pantalone, pantalone sa plastronom i naramenicama i

šorcevi (osim kupaćih gaćica i kostima), za žene i devojčice:

– Kostimi:

6204 11 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6204 12 00 00 – – od pamuka KD 22

6204 13 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6204 19 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6204 19 10 00 – – – od veštačkih vlakana KD 22

6204 19 90 00 – – – ostalo KD 22

– Kompleti:

6204 21 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6204 22 – – od pamuka:

6204 22 10 00 – – – radni KD 22

c 6204 22 80 00 – – – ostali KD 22

6204 23 – – od sintetičkih vlakana:

6204 23 10 00 – – – radni KD 22

c 6204 23 80 00 – – – ostali KD 22

6204 29 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana:

6204 29 11 00 – – – – radni KD 22

c 6204 29 18 00 – – – – ostali KD 22

6204 29 90 00 – – – ostali KD 22

– Jakne i sakoi:

6204 31 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6204 32 – – od pamuka:

6204 32 10 00 – – – radni KD 22

6204 32 90 00 – – – ostali KD 22

6204 33 – – od sintetičkih vlakana:

6204 33 10 00 – – – radni KD 22

6204 33 90 00 – – – ostali KD 22

6204 39 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana:

6204 39 11 00 – – – – radni KD 22

6204 39 19 00 – – – – ostali KD 22

6204 39 90 00 – – – ostali KD 22

– Haljine:

6204 41 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6204 42 00 00 – – od pamuka KD 22

6204 43 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6204 44 00 00 – – od veštačkih vlakana KD 22

6204 49 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6204 49 10 00 – – – od svile ili od otpadaka svile KD 22

6204 49 90 00 – – – ostale KD 22

– Suknje i suknje-pantalone:

6204 51 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6204 52 00 00 – – od pamuka KD 22

6204 53 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6204 59 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6204 59 10 00 – – – od veštačkih vlakana KD 22

6204 59 90 00 – – – ostale KD 22

– Pantalone, pantalone sa plastronom i naramenicama, bridž-

pantalone i šorcevi:

6204 61 – – od vune ili fine životinjske dlake:

6204 61 10 00 – – – pantalone i bridž-pantalone KD 22

c 6204 61 85 00 – – – ostale KD 22

6204 62 – – od pamuka:

– – – pantalone i bridž-pantalone:

6204 62 11 00 – – – – radne KD 22

– – – – ostale:

6204 62 31 00 – – – – – od denima (teksas platna) KD 22

6204 62 33 00 – – – – – od rebrastog somota KD 22

6204 62 39 00 – – – – – ostale KD 22

– – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6204 62 51 00 – – – – radne KD 22

6204 62 59 00 – – – – ostale KD 22

6204 62 90 00 – – – ostale KD 22

6204 63 – – od sintetičkih vlakana:

– – – pantalone i bridž-pantalone:

6204 63 11 00 – – – – radne KD 22

6204 63 18 00 – – – – ostale KD 22

– – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6204 63 31 00 – – – – radne KD 22

6204 63 39 00 – – – – ostale KD 22

6204 63 90 00 – – – ostale KD 22

6204 69 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana:

– – – – pantalone i bridž-pantalone:

6204 69 11 00 – – – – – radne KD 22

c 6204 69 18 00 – – – – – ostale KD 22

– – – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6204 69 31 00 – – – – – radne KD 22

6204 69 39 00 – – – – – ostale KD 22

6204 69 50 00 – – – – ostale KD 22

6204 69 90 00 – – – ostale KD 22

6205 Košulje za muškarce ili dečake:

6205 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6205 20 00 00 – Od pamuka KD 22

6205 30 00 00 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6205 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6205 90 10 00 – – od lana ili ramije KD 22

6205 90 90 00 – – ostale KD 22

6206 Bluze, košulje i košulje-bluze, za žene i devojčice:

6206 10 00 00 – Od svile ili otpadaka svile KD 22

6206 20 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6206 30 00 00 – Od pamuka KD 22

6206 40 00 00 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6206 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6206 90 10 00 – – od lana ili ramije KD 18

6206 90 90 00 – – ostale KD 22

6207 Potkošulje i ostale majice, gaće, spavaćice, pidžame, ogrtači za

kupanje, kućni ogrtači i slični proizvodi, za muškarce ili

dečake:

– Gaće:

6207 11 00 00 – – od pamuka KD 22

6207 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Spavaćice i pidžame:

6207 21 00 00 – – od pamuka KD 22

6207 22 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6207 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

6207 91 00 00 – – od pamuka KD 22

6207 92 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6207 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 22

6208 Potkošulje i ostale majice, kombinezoni, podsuknje, gaćice,

kilote, spavaćice, pidžame, jutarnje haljine, bade mantili, kućne

haljine i slični proizvodi za žene ili devojčice:

– Kombinezoni i podsuknje:

6208 11 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 22

c 6208 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Spavaćice i pidžame:

6208 21 00 00 – – od pamuka KD 22

6208 22 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6208 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

c 6208 91 00 00 – – od pamuka – 22

c 6208 92 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 22

6208 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 22

6209 Odeća i pribor za odeću, za bebe:

6209 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake – 18

6209 20 00 00 – Od pamuka – 18

6209 30 00 00 – Od sintetičkih vlakana – 18

6209 90 00 00 – Od ostalih tekstilnih materijala – 18

6210 Odeća izrađena od materijala iz tar. broja 5602, 5603, 5903,

5906 ili 5907:

6210 10 – Od materijala iz tar. broja 5602 ili 5603:

6210 10 10 00 – – od materijala iz tar. broja 5602 – 18

c 6210 10 90 00 – – od materijala iz tar. broja 5603 – 18

6210 20 00 00 – Ostala odeća, opisana u tar. podbrojevima 6201 11 00 00 do – 18

6201 19 00 00

6210 30 00 00 – Ostala odeća, opisana u tar. podbrojevima 6202 11 00 00 do KD 18

6202 19 00 00

6210 40 00 00 – Ostala odeća za muškarce ili dečake KD 18

6210 50 00 00 – Ostala odeća za žene ili devojčice – 18

6211 Trenerke, skijaška odela i kupaće gaće i kostimi; ostala odeća:

– Kupaće gaće i kostimi:

6211 11 00 00 – – za muškarce ili dečake – 22

6211 12 00 00 – – za žene ili devojčice KD 22

6211 20 00 00 – Skijaška odela KD 18

– Ostala odeća za muškarce ili dečake:

6211 31 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6211 32 – – od pamuka:

6211 32 10 00 – – – radna i službena odeća – 18

– – – trenerke sa postavom:

c 6211 32 31 00 – – – – sa spoljnim licem od istovetnog materijala – 22

– – – – ostala:

c 6211 32 41 00 – – – – – gornji delovi KD 22

c 6211 32 42 00 – – – – – donji delovi KD 22

6211 32 90 00 – – – ostala KD 22

6211 33 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6211 33 10 00 – – – radna odeća – 18

– – – trenerke sa postavom:

c 6211 33 31 00 – – – – sa spoljnim licem od istovetnog materijala – 22

– – – – ostala:

c 6211 33 41 00 – – – – – gornji delovi KD 22

c 6211 33 42 00 – – – – – donji delovi KD 22

6211 33 90 00 – – – ostala KD 22

c 6211 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 22

– Ostala odeća za žene ili devojčice:

6211 41 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake – 22

6211 42 – – od pamuka:

c 6211 42 10 00 – – – kecelje, radni kombinezoni, haljine-kecelje i slična radna – 18

odeća (bilo da je pogodna ili nije za korišćenje u kući)

– – – trenerke sa postavom:

c 6211 42 31 00 – – – – sa spoljnim licem od istovetnog materijala – 22

– – – – ostala:

c 6211 42 41 00 – – – – – gornji delovi KD 22

c 6211 42 42 00 – – – – – donji delovi KD 22

c 6211 42 90 00 – – – ostala KD 22

6211 43 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

c 6211 43 10 00 – – – kecelje, kombinezoni, haljine-kecelje i slična radna odeća – 18

(bilo da je pogodna ili nije za korišćenje u kući)

– – – trenerke sa postavom:

c 6211 43 31 00 – – – – sa spoljnim licem od istovetnog materijala – 22

– – – – ostala:

c 6211 43 41 00 – – – – – gornji delovi KD 22

c 6211 43 42 00 – – – – – donji delovi KD 22

c 6211 43 90 00 – – – ostala KD 22

c 6211 49 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 22

6212 Grudnjaci, mideri, steznici, naramenice, držači čarapa,

podvezice i slični proizvodi kao i njihovi delovi, uključujući

pletene ili kukičane:

6212 10 – Grudnjaci:

c 6212 10 10 00 – – u kompletima pripremljenim za prodaju na malo koji se – 18

sastoje od grudnjaka i para gaćica od trikoa

c 6212 10 90 00 – – ostali KD 18

6212 20 00 00 – Mideri i mider-gaćice KD 18

6212 30 00 00 – Steznici (korseti) KD 18

6212 90 – Ostalo:

6212 90 00 10 – – delovi za grudnjake KD 5

6212 90 00 90 – – ostalo – 18

6213 Maramice:

6213 10 00 00 – Od svile ili od otpadaka svile KD 18

6213 20 00 00 – Od pamuka KD 18

6213 90 00 00 – Od ostalih tekstilnih materijala KD 18

6214 Šalovi, ešarpe, marame, šamije, velovi i slični proizvodi:

6214 10 00 00 – Od svile ili otpadaka svile KD 18

6214 20 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake KD 18

6214 30 00 00 – Od sintetičkih vlakana KD 18

6214 40 00 00 – Od veštačkih vlakana KD 18

6214 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6214 90 10 00 – – od pamuka KD 18

6214 90 90 00 – – ostalo KD 18

6215 Mašne, leptir-mašne i kravate:

6215 10 00 00 – Od svile ili otpadaka od svile KD 18

6215 20 00 00 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 18

6215 90 00 00 – Od ostalih tekstilnih materijala KD 18

6216 00 00 00 Rukavice, rukavice samo sa jednim prstom i rukavice bez prstiju PR 18

6217 Ostali gotov pribor za odeću; delovi odeće ili pribora za

odeću osim onih iz tar. broja 6212:

6217 10 00 00 – Pribor – 18

6217 90 00 00 – Delovi – 18

GLAVA 63

OSTALI GOTOVI PROIZVODI OD TEKSTILA; SETOVI; IZNOŠENA, DOTRAJALA ODEĆA I DOTRAJALI PROIZVODI OD TEKSTILA; KRPE

Napomene :

1. Razdeo I ove Glave obuhvata samo gotove proizvode od bilo kog tekstilnog materijala.

2. Razdeo I ne obuhvata :

(a) proizvode iz Glava 56 do 62;

(b) iznošenu, dotrajalu odeću ili druge dotrajale proizvode iz tar. broja 6309.

3. Tarifni broj 6309 obuhvata samo sledeću robu :

(a) proizvode od tekstilnog materijala:

– odeću i pribor za odeću i njihove delove,

– ćebad i slične pokrivače,

– posteljno, stono, toaletno i kuhinjsko rublje,

– proizvode za unutrašnje opremanje, osim tepiha iz tar. brojeva 5701 do 5705 i tapiserija iz tar. broja 5805;

(b) obuću i pokrivke za glavu od bilo kog materijala osim od azbesta.

Da bi se svrstali u ovaj tarifni broj, navedeni proizvodi moraju da ispunjavaju sledeće uslove :

– da imaju vidne znakove upotrebe; i

– da su isporučeni u rasutom stanju ili u balama, vrećama ili sličnom pakovanju.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

6301 Ćebad i slični pokrivači:

6301 10 00 00 – Električna ćebad KD 18

6301 20 – Ćebad (osim električne ćebadi) i slični pokrivači, od vune

ili fine životinjske dlake:

6301 20 10 00 – – pleteni ili kukičani KD 18

c 6301 20 90 00 – – ostali 18

6301 30 – Ćebad (osim električne ćebadi) i slični pokrivači od pamuka:

6301 30 10 00 – – pleteni ili kukičani KD 18

6301 30 90 00 – – ostalo KD 18

6301 40 – Ćebad (osim električne ćebadi) i slični pokrivači od

sintetičkih vlakana:

6301 40 10 00 – – pleteni ili kukičani KD 18

6301 40 90 00 – – ostali KD 18

6301 90 – Ostala ćebad i slični pokrivači:

6301 90 10 00 – – pleteni ili kukičani KD 18

6301 90 90 00 – – ostali KD 18

6302 Posteljno, stono, toaletno i kuhinjsko rublje:

c 6302 10 00 00 – Posteljno rublje, pleteno ili kukičano – 18

– Ostalo posteljno rublje, štampano: 6302 21 00 00 – – od pamuka – 18

6302 22 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6302 22 10 00 – – – netkano – 18

6302 22 90 00 – – – ostalo – 18

6302 29 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6302 29 10 00 – – – od lana ili ramije – 18

6302 29 90 00 – – – od ostalih materijala – 18

– Ostalo posteljno rublje:

c 6302 31 00 00 – – od pamuka – 18

6302 32 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6302 32 10 00 – – – netkano – 18

6302 32 90 00 – – – ostalo – 18

6302 39 – – od ostalih tekstilnih materijala:

c 6302 39 20 00 – – – od lana ili ramije 18

6302 39 90 00 – – – od ostalih tekstilnih materijala – 18

6302 40 00 00 – Stono rublje, pleteno ili kukičano – 18

– Ostalo stono rublje:

c 6302 51 00 00 – – od pamuka – 18

6302 52 00 00 – – od lana – 18

6302 53 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6302 53 10 00 – – – netkano – 18

6302 53 90 00 – – – ostalo – 18

6302 59 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 18

6302 60 00 00 – Toaletno i kuhinjsko rublje, od frotira ili sličnih tkanina, – 18

od pamuka

– Ostalo:

c 6302 91 00 00 – – od pamuka – 18

6302 92 00 00 – – od lana – 18

6302 93 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6302 93 10 00 – – – netkano – 18

6302 93 90 00 – – – ostalo – 18

6302 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 18

6303 Zavese (uključujući draperije) i unutrašnje platnene roletne,

kratke ukrasne draperije za prozore ili krevete:

– Pletene ili kukičane:

6303 11 00 00 – – od pamuka M2 18

6303 12 00 00 – – od sintetičkih vlakana M2 18

6303 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 18

– Ostalo:

6303 91 00 00 – – od pamuka M2 18

6303 92 – – od sintetičkih vlakana:

6303 92 10 00 – – – netkane M2 18

6303 92 90 00 – – – ostale M2 18

6303 99 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6303 99 10 00 – – – netkane M2 18

6303 99 90 00 – – – ostale M2 18

6304 Ostali proizvodi za unutrašnje opremanje, isključujući

proizvode iz tar. broja 9404:

– Prekrivači za krevete:

6304 11 00 00 – – pleteni ili kukičani KD 18

6304 19 – – ostali:

6304 19 10 00 – – – od pamuka KD 18

6304 19 30 00 – – – od lana ili ramije KD 18

6304 19 90 00 – – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

– Ostali:

6304 91 00 00 – – pleteni ili kukičani – 18

6304 92 00 00 – – od pamuka, osim pletenih ili kukičanih – 18

6304 93 00 00 – – od sintetičkih vlakana, osim pletenih ili kukičanih – 18

6304 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala, osim pletenih ili

kukičanih – 18

6305 Vreće i vrećice za pakovanje robe:

6305 10 – Od jute ili ostalih likastih tekstilnih vlakana iz tar. broja

5303:

c 6305 10 10 00 – – upotrebljavane – 18

c 6305 10 90 00 – – ostale – 18

– Od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

6305 32 – – prilagodljivi kontejneri za rasute materijale:

– – – od polietilenskih ili polipropilenskih traka ili sličnih

oblika:

6305 32 11 00 – – – – pleteni ili kukičani – 18

– – – – ostali:

6305 32 81 00 – – – – – od materijala mase do 120 g/m2 – 18

6305 32 89 00 – – – – – od materijala mase preko 120 g/m2 – 18

6305 32 90 00 – – – ostalo – 18

6305 33 – – ostale, od polietilenskih ili polipropilenskih traka ili

sličnih oblika:

6305 33 10 00 – – – pletene ili kukičane – 18

– – – ostale:

6305 33 91 00 – – – – od materijala mase do 120 g/m2 – 18

6305 33 99 00 – – – – od materijala mase preko 120 g/m2 – 18

6305 39 00 00 – – ostalo – 18

6305 90 00 00 – Od ostalih tekstilnih materijala – 18

6306 Cerade, platneni krovovi i spoljne platnene roletne (tende);

šatori; jedra (za plovila, daske za jedrenje ili suvozemna

vozila); proizvodi za kampovanje:

– Cerade, platnene nadstrešnice i spoljne platnene roletne

(tende):

6306 11 00 00 – – od pamuka – 18

6306 12 00 00 – – od sintetičkih vlakana – 18

6306 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 18

– Šatori:

6306 21 00 00 – – od pamuka – 18

6306 22 00 00 – – od sintetičkih vlakana – 18

6306 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 18

– Jedra:

6306 31 00 00 – – od sintetičkih vlakana – 18

6306 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 18

– Dušeci na naduvavanje:

6306 41 00 00 – – od pamuka KD 18

6306 49 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

– Ostalo:

6306 91 00 00 – – od pamuka – 18

6306 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 18

6307 Ostali gotovi proizvodi, uključujući modne krojeve za odeću:

6307 10 – Krpe za pod, sudove, prašinu i slične krpe za čišćenje:

6307 10 10 00 – – pletene ili kukičane – 18

6307 10 30 00 – – od netkanog tekstila – 18

6307 10 90 00 – – ostale – 18

6307 20 00 00 – Prsluci i pojasevi za spasavanje – 18

6307 90 – Ostalo:

6307 90 10 00 – – pletene ili kukičane – 18

– – ostalo:

6307 90 91 00 – – – od filca – 18

6307 90 99 00 – – – ostalo – 18

6308 00 00 00 Setovi koji se sastoje od komada tkanine i prediva s priborom – 18

ili bez pribora, za izradu prostirki, tapiserija, vezenih

stolnjaka i salveta ili sličnih proizvoda od tekstila,

pripremljeni u pakovanjima za prodaju na malo

6309 00 00 00 Iznošena-dotrajala odeća i drugi dotrajali proizvodi od – 30

tekstila

Krpe, kanapi, užad, konopci i kablovi u obliku otpadaka ili

neupotrebljivih proizvoda, od tekstilnog materijala:

6310 10 – Sortirani:

6310 10 10 00 – – od vune ili fine životinjske dlake – 5

6310 10 30 00 – – od lana ili pamuka – 5

6310 10 90 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 5

6310 90 00 00 – Ostali – 5

ODELjAK XII

OBUĆA, ŠEŠIRI, KAPE I OSTALE POKRIVKE ZA GLAVU, KIŠOBRANI, SUNCOBRANI, ŠTAPOVI, BIČEVI, KORBAČI I NjIHOVI DELOVI; PREPARIRANO PERJE I PROIZVODI OD PERJA; VEŠTAČKO CVEĆE; PROIZVODI OD LjUDSKE KOSE

GLAVA 64

OBUĆA, KAMAŠNE I SLIČNI PROIZVODI; DELOVI TIH PROIZVODA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) obuću ili naglavke za obuću za kratkotrajnu upotrebu (npr., od hartije, folije ili plastičnih materijala), od tankih materijala bez đonova. Ovi proizvodi se svrstavaju prema materijalu od koga su napravljeni;

(b) obuću od tekstilnih materijala, bez đonova, koji su zalepljeni, zašiveni ili na drugi način pričvršćeni za gornji deo obuće (Odeljak XI);

(v) iznošenu -dotrajalu obuću iz tarifnog broja 6309;

(g) proizvode od azbesta (tarifni broj 6812);

(d) ortopedsku obuću ili druge ortopedske naprave ili njihove delove (tarifni broj 9021); ili

(đ) obuću za igračke ili obuću za klizanje, sa pričvršćenim klizaljkama ili koturaljkama; štitnike za potkolenice i slične zaštitne proizvode za sport (Glava 95).

2. U smislu tarifnog broja 6406 pod pojmom „delovi“ ne podrazumevaju se klinovi, blokeji, okca, kopče, šnale, ukrasi, gajtani, pertle, pomponi ili drugi dodaci za ukrašavanje (koji se svrstavaju u odgovarajuće tarifne brojeve), kao i dugmad ili drugi proizvodi iz tarifnog broja 9606.

3. U smislu ove Glave:

(a) pojam „kaučuk ili guma“ i „plastična masa“ uključuje i tkane tkanine ili druge tekstilne proizvvode, sa vidljivim spoljašnjim slojem od kaučuka, gume ili plastičnih materijala, u smislu ove odredbe neće se uzimati u obzir bilo kakva promena boje; i

(b) pod pojmom „koža“ podrazumevaju se proizvodi iz tarifnih brojeva 4107 i 4112 do 4114.

4. Shodno Napomeni 3 uz ovu Glavu:

(a) pod pojmom „materijal za gornji deo obuće-gornjište“ podrazumeva se onaj sastavni materijal koji ima najveću spoljnu površinu, ne računajući pribor ili ojačanja, kao što su umeci-lubovi, opšiv-kederi, ukrasi, pređice, kaiševi, osnove za okca i slični dodaci;

(b) pod pojmom „sastavni materijal đonova“ podrazumeva se materijal koji ima najveću površinu u dodiru sa tlom, ne računajući pribor ili ojačanje, kao što su kramponi, šipke, ekseri, blokeji ili slični dodaci.

Napomena za tarifne podbrojeve:

1. U smislu tarifnih podbrojeva 6402 12, 6402 19, 6403 12, 6403 19 i 6404 11 pod pojmom „sportska obuća“ podrazumeva se samo:

(a) obuća namenjena za sportske aktivnosti, koja ima ili na koju se mogu postaviti: kramponi, ekseri, kuke, šipke ili slični proizvodi;

(b) cipele za klizaljke ili koturaljke, skijaške cipele i cipele za skijaški kros-kontri, cipele za skijanje na dasci za sneg, rvačke cipele, bokserske cipele i biciklističke cipele.

Dodatne napomene:

1. Shodno Napomeni 4 pod (a) uz ovu Glavu pod pojmom „ojačanje“ podrazumevaju se svi komadi materijala (npr., plastični materijali ili koža) pričvršćeni na spoljnu površinu gornjišta, radi pojačanja, bez obzira da li su, takođe, dodati na đon ili ne. Nakon skidanja ojačanja vidljiv materijal mora da ima svojstvo gornjišta, a ne postave.

Potrebno je obratiti pažnju na Odeljke u koje se svrstavaju pribor i ojačanja, kada se odlučuje o sastavu gornjišta.

Shodno Napomeni 4 pod (b) uz ovu Glavu jedan ili više slojeva od tekstilnog materijala, koji nema uobičajeno tražene karakteristike za normalno korišćenje đona (npr., trajnost, jačinu itd.) netreba da budu uzeti u obzir u cilju svrstavanja.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

6401 Nepromočiva obuća sa đonovima i licem (gornjištem), od

kaučuka, gume ili plastične mase, čije lice nije pričvršćeno za

đon niti spojeno s njim ušivanjem, zakivanjem zakivcima ili

ekserima, pomoću vijaka, čepova ili sličnim postupcima:

6401 10 – Obuća sa zaštitnom metalnom kapnom:

c 6401 10 10 00 – – sa gornjištem od gume ili kaučuka PR 10

c 6401 10 90 00 – – sa gornjištem od plastičnih matererijala PR 10

– Ostala obuća:

6401 91 00 00 – – koja pokriva kolena PR 20

6401 92 – – koja pokriva gležanj, ali ne i kolena:

c 6401 92 10 00 – – – sa gornjištem od gume ili kaučuka PR 10

c 6401 92 90 00 – – – sa gornjištem od plastičnih matererijala PR 10

6401 99 00 00 – – Ostalo PR 10

6402 Ostala obuća sa đonovima i licem (gornjištem), od kaučuka,

gume ili plastične mase:

– Sportska obuća:

6402 12 – – skijaške cipele, cipele za skijaški kros-kontri i cipele za

dasku za sneg:

6402 12 10 00 – – – skijaške cipele i cipele za skijaški kros-kontri PR 8

6402 12 90 00 – – – cipele za dasku za sneg PR 8

6402 19 00 00 – – ostalo PR 8

6402 20 00 00 – Obuća sa licem (gornjištem) od traka ili kaiševa spojenih sa PR 20

đonom ukivanjem čepova

6402 30 00 00 – Ostala obuća sa kapnom od metala PR 20

– Ostala obuća:

6402 91 00 00 – – koja pokriva gležanj PR 20

6402 99 – – ostalo:

c 6402 99 10 00 – – – sa gornjištem od kaučuka ili gume PR 20

– – – sa gornjištem od plastičnih matererijala:

– – – – obuća sa licem od traka ili koja ima jedan ili nekoliko

isečenih delova:

c 6402 99 31 00 – – – – – sa đonom i petom, u kombinaciji, koja ima visinu veću od PR 20

3 cm

c 6402 99 39 00 – – – – – ostalo PR 20

c 6402 99 50 00 – – – – papuče i ostala obuća za kuću PR 20

– – – – ostala, sa unutrašnjim đonovima, dužine:

c 6402 99 91 00 – – – – – manje od 24 cm PR 20

– – – – – 24 cm ili više: c 6402 99 93 00 – – – – – – obuća koja se ne može razlikovati kao muška i ženska PR 20

obuća

– – – – – – ostalo:

c 6402 99 96 00 – – – – – – – za muškarce PR 20

c 6402 99 98 00 – – – – – – – za žene PR 20

6403 Obuća sa đonovima od kaučuka, gume, plastične mase, kože ili

veštačke kože i licem (gornjištem), od kože:

– Sportska obuća:

6403 12 00 00 – – skijaške cipele, cipele za skijaški kros-kontri i cipele za PR 8

dasku za sneg

6403 19 00 00 – – ostala PR 8

6403 20 00 00 – Obuća sa đonovima od kože i licem (gornjištem) od kožnih PR 12

kaiševa, koji idu preko risa i oko palca

6403 30 00 00 – Obuća izrađena od drvenog đona, bez tabanice i bez kapne od PR 20

metala

6403 40 00 00 – Ostala obuća sa kapnom od metala PR 20

– Ostala obuća sa đonovima od kože:

6403 51 – – koja pokriva gležanj:

– – – koja pokriva gležanj, ali ne list, sa unutrašnjim đonom

dužine:

c 6403 51 11 00 – – – – manjim od 24 cm PR 20

– – – – 24 cm ili većim:

c 6403 51 15 00 – – – – – za muškarce PR 20

c 6403 51 19 00 – – – – – za žene PR 20

– – – ostalo, sa unutrašnjim đonom dužine:

c 6403 51 91 00 – – – – manjim od 24 cm PR 20

– – – – 24 cm i većim:

c 6403 51 95 00 – – – – – za muškarce PR 20

c 6403 51 99 00 – – – – – za žene PR 20

6403 59 – – ostalo:

– – – obuća sa licem od kaiševa ili koja ima jedan ili nekoliko

isečenih delova:

c 6403 59 11 00 – – – – sa kombinacijom đona i pete, visine preko 3 cm PR 12

– – – – ostalo, sa unutrašnjim đonom dužine:

c 6403 59 31 00 – – – – – manjim od 24 cm PR 12

– – – – – 24 cm i većim:

c 6403 59 35 00 – – – – – – za muškarce PR 12

c 6403 59 39 00 – – – – – – za žene PR 12

c 6403 59 50 00 – – – papuče i druga obuća za po kući PR 12

– – – ostala, sa unutrašnjim đonom dužine:

c 6403 59 91 00 – – – – manjim od 24 cm PR 12

– – – – 24 cm i većim:

c 6403 59 95 00 – – – – – za muškarce PR 12

c 6403 59 99 00 – – – – – za žene PR 12

– Ostala obuća:

6403 91 – – koja pokriva gležanj:

– – – koja pokriva gležanj, ali ne deo lista, sa unutrašnjim

đonom dužine:

c 6403 91 11 00 – – – – manjim od 24 cm PR 20

– – – – 24 cm i većim:

c 6403 91 13 00 – – – – – obuća koja se ne može razlikovati kao muška ili ženska PR 20

obuća

– – – – – ostalo:

c 6403 91 16 00 – – – – – – za muškarce PR 20

c 6403 91 18 00 – – – – – – za žene PR 20

– – – ostala, sa unutrašnjim đonom dužine:

c 6403 91 91 00 – – – – manjim od 24 cm PR 20

– – – – 24 cm i većim:

c 6403 91 93 00 – – – – – obuća koja se ne može razlikovati kao muška ili ženska PR 20

obuća

– – – – – ostalo:

c 6403 91 96 00 – – – – – – za muškarce PR 20

c 6403 91 98 00 – – – – – – za žene PR 20

6403 99 – – ostalo:

– – – obuća sa licem od kaiševa ili koja ima jedan ili više

isečenih delova:

c 6403 99 11 00 – – – – sa kombinacijom đona i pete, visine preko 3 cm PR 20

– – – – ostala, sa unutrašnjim đonom dužine:

c 6403 99 31 00 – – – – – manjim od 24 cm PR 20

– – – – – 24 cm i većim:

c 6403 99 33 00 – – – – – – obuća koja se ne može razlikovati kao muška ili ženska PR 20

obuća

– – – – – – ostalo:

c 6403 99 36 00 – – – – – – – za muškarce PR 20

c 6403 99 38 00 – – – – – – – za žene PR 20

c 6403 99 50 00 – – – papuče i druga obuća za po kući PR 20

– – – ostalo, sa unutrašnjim đonom dužine:

c 6403 99 91 00 – – – – manjim od 24 cm PR 20

– – – – 24 cm i većim:

c 6403 99 93 00 – – – – – obuća koja se ne može razlikovati kao muška ili ženska PR 20

obuća

– – – – – ostalo:

c 6403 99 96 00 – – – – – – za muškarce PR 20

c 6403 99 98 00 – – – – – – za žene PR 20

6404 Obuća sa đonovima od kaučuka, gume, plastične mase, od kože

ili veštačke kože i licem (gornjištem) od tekstilnih

materijala:

– Obuća sa đonovima od kaučuka ili gume ili plastičnih

matererijala:

6404 11 00 00 – – sportska obuća; patike za tenis, košarku, gimnastiku i slično PR 20

6404 19 – – ostalo:

c 6404 19 10 00 – – – papuče i druga obuća za po kući PR 20

c 6404 19 90 00 – – – ostalo PR 20

6404 20 – Obuća sa đonovima od kože ili veštačke kože:

c 6404 20 10 00 – – papuče i druga obuća za po kući PR 20

c 6404 20 90 00 – – ostalo PR 20

6405 Ostala obuća:

c 6405 10 00 00 – Sa licem (gornjištem) od kože ili veštačke kože PR 30

6405 20 – Sa licem (gornjištem) od tekstilnih materijala:

6405 20 10 00 – – sa đonovima od drveta ili plute PR 30

– – sa đonovima od ostalih materijala:

6405 20 91 00 – – – papuče i druga obuća za po kući PR 30

6405 20 99 00 – – – ostala PR 30

6405 90 – Ostalo:

6405 90 10 00 – – sa đonovima od kaučuka, gume, plastične mase, kože ili PR 30

veštačke kože

6405 90 90 00 – – sa đonovima od ostalih materijala PR 30

6406 Delovi obuće (uključujući gornjišta koja su spojena ili

nespojena sa unutrašnjim đonovima); ulošci za obuću, umeci za

pete i slični proizvodi; kamašne, uvijače i slični proizvodi i

njihovi delovi:

6406 10 – Lice (gornjište) i delovi lica (gornjišta) osim umetaka za

ojačanje:

– – od kože:

6406 10 11 00 – – – lice (gornjište) – 8

6406 10 19 00 – – – delovi lica – 8

6406 10 90 00 – – od ostalih materijala – 8

6406 20 – Đonovi i pete od kaučuka, gume ili plastičnih materijala:

c 6406 20 10 00 – – od kaučuka ili gume – 8

c 6406 20 90 00 – – od plastičnih materijala – 8

– Ostalo:

6406 91 00 00 – – od drveta – 8

6406 99 – – od drugih materijala:

c 6406 99 10 00 – – – kamašne, uvijače i slični proizvodi i njihovi delovi – 8

c 6406 99 30 00 – – – komplet lica-gornjišta spojenog sa unutrašnjim đonom ili PR 8

drugim delom đona, ali bez spoljnih đonova

c 6406 99 50 00 – – – izmenjivi ulošci i ostali izmenjivi pribor – 8

c 6406 99 60 00 – – – đonovi od kože ili veštačke kože – 8

c 6406 99 80 00 – – – ostalo – 8 GLAVA 65

ŠEŠIRI, KAPE I OSTALE POKRIVKE ZA GLAVU I NJIHOVI DELOVI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) iznošene-dotrajale šešire, kape i ostale pokrivke za glavu iz tar. broja 6309;

(b) šešire, kape i ostale pokrivke za glavu od azbesta (tar. broj 6812); ili

(v) šešire za lutke ili šešire za druge igračke i karnevalske proizvode iz Glave 95.

2. Tar. broj 6502 ne obuhvata tuljke izrađene šivenjem, osim tuljaka izrađenih spiralnim šivenjem traka.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

6501 00 00 00 Tuljci, konusi i slični proizvodi od filca, neuobličeni i bez KD 5

oboda; krugovi i cilindri (uključujući sečene cilindre) od

filca

6502 00 00 00 Tuljci, konusi i slični proizvodi pleteni ili izrađeni KD 5

sastavljanjem traka od bilo kog materijala, neuobličeni i bez

oboda, nepostavljeni i neukrašeni

6503 00 Šeširi i druge pokrivke za glavu, od filca, izrađeni od

tuljaka, konusa i drugih proizvoda iz tar. broja 6501,

uključujući i postavljene ili ukrašene:

c 6503 00 10 00 – Od filca od dlake, od filca od vune i od filca od fine dlake KD 5

c 6503 00 90 00 – Ostalo KD 5

6504 00 00 00 Šeširi i druge pokrivke za glavu, pleteni ili izrađeni KD 5

sastavljanjem traka od bilo kog materijala, uključujući i

postavljene ili ukrašene

6505 Šeširi i druge pokrivke za glavu, pleteni ili kukičani, ili

izrađeni od čipke, filca ili ostalih tekstilnih metražnih

materijala (osim od traka), uključujući postavljene ili

ukrašene; mreže za kosu od bilo kog materijala, uključujući

postavljene ili ukrašene:

6505 10 00 00 – Mreže za kosu – 5

6505 90 – Ostalo:

c 6505 90 10 00 – – beretke, škotske kape, školske kape, fesovi i slično KD 5

c 6505 90 30 00 – – kape sa štitnikom KD 5

c 6505 90 90 00 – – ostalo – 5

6506 Ostale pokrivke za glavu, uključujući postavljene ili

ukrašene:

6506 10 – Zaštitne (kacige, šlemovi i sl.):

6506 10 10 00 – – od plastičnih masa KD 10

c 6506 10 80 00 – – od ostalih materijala KD 5 – Ostalo:

6506 91 00 00 – – od kaučuka, gume ili plastične mase KD 5

6506 92 00 00 – – od krzna KD 5

6506 99 00 00 – – od ostalih materijala KD 5

6507 00 00 00 Trake za unutrašnje opšivanje, postave, navlake, osnove i – 5

skeleti, štitnici i podbradnici, za pokrivke za glavu

GLAVA 66

KIŠOBRANI, SUNCOBRANI, ŠTAPOVI, ŠTAPOVI-STOLICE, BIČEVI, KORBAČI I NJIHOVI DELOVI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) štapove za merenje ili slično (tarifni broj 9017);

(b) štapove sa skrivenim vatrenim oružjem, štapove sa skrivenim mačevima, štapove sa nabojem i slično (Glava 93); ili

(v) proizvode iz Glave 95 (npr., kišobrani-igračke, suncobrani-igračke).

2. Tarifni broj 6603 ne obuhvata delove, ukrase ili pribor od tekstilnog materijala, navlake, kićanke, futrole za kišobrane i slično, od bilo kog materijala. Takvi proizvodi, kada su prijavljeni za carinjenje, ali nisu montirani na proizvode iz tarifnih brojeva 6601 ili 6602, svrstavaju se odvojeno i ne smatraju se sastavnim delovima tih proizvoda.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

6601 Kišobrani i suncobrani (uključujući štapove-kišobrane,

vrtne kišobrane i slične kišobrane):

6601 10 00 00 – Vrtni ili slični kišobrani-suncobrani KD 5

– Ostalo:

6601 91 00 00 – – sa teleskopskim štapom-šipkom KD 5

6601 99 – – ostalo:

– – – sa pokrivnim delom od tkanih tekstilnih materijala:

c 6601 99 11 00 – – – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 5

c 6601 99 19 00 – – – – od ostalih tekstilnih materijala KD 5

c 6601 99 90 00 – – – ostalo KD 5

6602 00 00 00 Štapovi, štapovi-stolice, bičevi, korbači i sl. – 10

6603 Delovi, ukrasi i pribor proizvoda iz tar. broja 6601 i 6602:

6603 10 00 00 – Ručice i okrugle drške – 5

6603 20 00 00 – Kosturi za kišobrane, uključujući i montirane kosture na – 5

šipkama (štapovima)

6603 90 00 00 – Ostalo – 10

GLAVA 67

PERJE I PAPERJE, PREPARIRANO I PROIZVODI IZRAĐENI OD PERJA I PAPERJA; VEŠTAČKO CVEĆE; PROIZVODI OD LjUDSKE KOSE

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) tkanine za ceđenje od ljudske kose (tarifni broj 5911);

(b) cvetne motive od čipke, veza ili drugih tekstilnih tkanina (Odeljak XI);

(v) obuću (Glava 64);

(g) pokrivke za glavu ili mreže za kosu (Glava 65);

(d) igračke, sportske rekvizite ili karnevalske proizvode (Glava 95); ili

(đ) pajalice za prašinu, od perja, pufne za puderisanje ili sita od ljudske kose (Glava 96).

2. Tarifni broj 6701 ne obuhvata:

(a) proizvode u kojima su perje ili paperje zastupljeni samo kao materijal za punjenje ili postavljanje (npr., posteljine iz tarifnog broja 9404);

(b) odevne predmete ili pribor za odeću u kojima perje ili paperje sačinjavaju samo ukras ili postavu; ili

(v) veštačko cveće ili veštačko lišće ili njihove delove i proizvode izrađene od njih iz tarifnog broja 6702.

3. Tarifni broj 6702 ne obuhvata:

(a) proizvode od stakla (Glava70); ili

(b) veštačko cveće, lišće ili plodovi, od keramike, kamena, metala, drveta ili drugih materijala, dobijene u jednom komadu livenjem, kovanjem, rezbarenjem, presovanjem ili drugim postupkom ili koji se sastoje od delova sastavljenih na drugi način, osim vezivanjem, lepljenjem, umetanjem jednog dela u drugi ili sličnim metodama.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

c 6701 00 00 00 Kože i drugi delovi ptica, sa njihovim perjem i paperjem, perje, – 10

delovi perja, paperje i proizvodi od njih (osim proizvoda iz

tar. broja 0505 i obrađenih badrljica i perja)

6702 Veštačko cveće, lišće i plodovi i njihovi delovi; proizvodi

izrađeni od veštačkog cveća, lišća ili plodova:

6702 10 00 00 – Od plastičnih materijala – 20

6702 90 00 00 – Od ostalih materijala – 20

6703 00 00 00 Ljudska kosa, uređena, istanjena, beljena ili drukčije obrađena; – 5

vuna, dlaka ili ostali tekstilni materijal, pripremljeni za

upotrebu u izradi perika ili sličnih proizvoda

6704 Perike, lažne brade, obrve, trepavice, kike i slično od ljudske

kose, životinjske dlake ili od tekstilnih materijala;

proizvodi od ljudske kose na drugom mestu nepomenuti niti

obuhvaćeni:

– Od sintetičkih tekstilnih materijala:

6704 11 00 00 – – perike – 5

6704 19 00 00 – – ostalo – 5

6704 20 00 00 – Od ljudske kose – 5

6704 90 00 00 – Od ostalih materijala – 5

ODELjAK XIII

PROIZVODI OD KAMENA, GIPSA, CEMENTA, AZBESTA, BETONA, LISKUNA ILI SLIČNIH MATERIJALA; KERAMIČKI PROIZVODI; STAKLO I PROIZVODI OD STAKLA

GLAVA 68

PROIIZVODI OD KAMENA, GIPSA, CEMENTA, BETONA, AZBESTA, LISKUNA ILI SLIČNIH MATERIJALA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proizvode iz Glave 25;

(b) premazanu, prevučenu, impregnisanu ili prekrivenu hartiju i karton iz tarifnih brojeva 4810 ili 4811 (npr., hartiju i karton premazani ili prevučeni prahom od liskuna ili grafita, hartiju i karton premazani ili prevučeni bitumenom ili hartiju i karton prevučeni ili premazani asfaltom);

(v) premazane, prevučene, impregnisane ili prekrivene tekstilne tkanine iz Glave 56 ili 59 (npr., tkanine premazane ili prekrivene prahom od liskuna, bitumenom ili asfaltom);

(g) proizvode iz Glave 71;

(d) alat ili delove alata iz Glave 82;

(đ) litografsko kamenje iz tarifnog broja 8442;

(e) električne izolatore (tarifni broj 8546) ili pribor (fitinzi) od izolacionog materijala iz tarifnog broja 8547;

(ž) zubarski brusevi (tarifni broj 9018);

(z) proizvode iz Glave 91 (npr., satove i kutije za satove);

(i) proizvode iz Glave 94 (npr., nameštaj , lampe i svetleća tela, pribor (fitinge) za lampe, montažne zgrade);

(j) proizvode iz Glave 95 (npr., igračke, rekvizite za igru i sport);

(k) proizvode iz tarifnog broja 9602, ako su izrađeni od materijala navedenih u Napomeni 2 pod (b) uz Glavu 96 ili iz tarifnog broja 9606 (npr., dugmad), iz tarifnog broja 9609 (npr., pisaljke od škriljaca), ili iz tarifnog broja 9610 (npr., tablice za pisanje i crtanje od škriljaca); ili

(l) proizvode iz Glave 97 (npr., umetničke predmete).

2. U tarifnom broju 6802 po pojmom „obrađen kamen za spomenike i građevine“ podrazumeva se ne samo kamen naveden u tarifnim brojevima 2515 ili 2516, već i sve ostale vrste prirodnog kamena (npr., kvarcit, kremen, dolomit i steatit) slično obrađene; osim škriljaca.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

6801 00 00 00 Kocke za kaldrmu, ivičnjaci i ploče za trotoare od prirodnog – 8

kamena (osim od škriljaca)

6802 Obrađeni kamen za spomenike i građevine (osim škriljaca) i

proizvodi od njih, osim proizvoda iz tar. broja 6801; kockice

za mozaik i slično od prirodnog kamena (uključujući i od

škriljaca) na podlozi ili bez podloge; veštački obojene

granule, ljuspice i prah od prirodnog kamena (uključujući i od

škriljaca):

6802 10 00 00 – Ploče, kocke i slični proizvodi sa pravougaonim stranama – 8

ili ne, kad se najveća površina strane može uklopiti u kvadrat

stranice manje od 7 cm; veštački obojene granule, ljuspice i

prah

– Ostali kamen za spomenike i građevine i proizvodi od njega,

prosto sečen ili rezan testerom sa ravnom ili izravnatom

površinom:

6802 21 00 00 – – mermer, travertin, alabaster – 10

6802 22 00 00 – – ostali krečnjački kamen – 8

6802 23 00 00 – – granit – 8

6802 29 00 00 – – ostali kamen – 8

– Ostalo:

6802 91 – – mermer, travertin i alabaster:

c 6802 91 10 00 – – – poliran alabaster, ukrašen ili drugačije obrađen, ali ne – 10

tesan

c 6802 91 90 00 – – – ostalo – 10

6802 92 – – ostali krečnjački kamen:

c 6802 92 10 00 – – – poliran, ukrašen ili drugačije obrađen, ali ne tesan – 8

c 6802 92 90 00 – – – ostalo – 8

6802 93 – – granit:

c 6802 93 10 00 – – – poliran, ukrašen ili drugačije obrađen, ali ne tesan, neto – 8

mase 10 kg ili veće

c 6802 93 90 00 – – – ostalo – 8

6802 99 – – ostali kamen:

c 6802 99 10 00 – – – poliran, ukrašen ili drugačije obrađen, ali ne tesan, neto – 8

mase 10 kg ili veće

c 6802 99 90 00 – – – ostalo – 8

6803 00 Škriljac obrađen, proizvodi od škriljca ili aglomerisanog

škriljca:

c 6803 00 10 00 – Krovne i zidne ploče – 8

c 6803 00 90 00 – Ostalo – 8

6804 Mlinsko kamenje, brusevi, brusne ploče i slično bez postolja,

za mlevenje, brušenje, oštrenje, poliranje, izravnanje ili

sečenje, brusevi za ručno oštrenje ili poliranje i njihovi

delovi od prirodnog kamena, od aglomerisanog prirodnog ili

veštačkog abrazivnog materijala ili od keramike, sa ili

bez delova od drugih materijala:

6804 10 00 00 – Mlinsko kamenje za mlevenje, drobljenje i razvlaknjivanje – 1

– Ostalo mlinsko kamenje, kamenje za brušenje, brusne ploče i

slično:

6804 21 00 00 – – od aglomerisanog sintetičkog ili prirodnog dijamanta – 1

6804 22 – – od ostalih aglomerisanih abrazivnih materijala ili od

keramike:

– – – od veštačkog abrazivnog materijala, sa vezivnim sredstvom:

– – – – od sintetičke ili veštačke smole:

c 6804 22 12 00 – – – – – neojačan – 5

c 6804 22 18 00 – – – – – ojačan – 5

c 6804 22 30 00 – – – – od keramike ili silikata – 5

c 6804 22 50 00 – – – – od drugih materijala – 5

c 6804 22 90 00 – – – ostalo – 5

6804 23 00 00 – – od prirodnog kamena – 1

c 6804 30 00 00 – Brusevi za ručno oštrenje ili poliranje – 3

6805 Abrazivni materijali prirodni ili veštački u obliku praha

ili zrna naneti na podlogu od tekstila, hartije, kartona ili

drugih materijala, uključujući isečene u određene oblike,

prošivene ili drukčije sastavljene:

6805 10 00 00 – Na podlozi od tekstilnih tkanina – 5

6805 20 00 00 – Na podlozi od hartije ili kartona – 5

6805 30 – Na podlozi od drugih materijala:

c 6805 30 10 00 – – na podlozi od tkanih tekstilnih tkanina kombinovanih sa – 5

hartijom ili kartonom

c 6805 30 20 00 – – na podlozi od vulkanfibera – 5

c 6805 30 80 00 – – ostalo – 5

6806 Vuna od šljake-zgure, vuna od kamena i slične mineralne vune;

ekspandirani ili listasti vermikulit, ekspandirane gline,

penušava zgura i slični ekspandirani mineralni materijali;

mešavine i proizvodi od mineralnih materijala za termičku

ili zvučnu izolaciju ili za apsorbovanje zvuka, osim onih iz

tar. broja 6811, 6812 ili iz Glave 69:

6806 10 00 00 – Vuna od šljake-zgure, vuna od kamena i slične mineralne vune – 15

(uključujući međusobne mešavine), u rasutom stanju, listovima,

pločama ili rolnama

6806 20 – Vermikulit cepan u listove, ekspandirana glina, penušava

šljaka i slični ekspandirani mineralni materijali

(uključujući međusobne mešavine):

c 6806 20 10 00 – – ekspandirane gline – 8

c 6806 20 90 00 – – ostalo – 8

c 6806 90 00 00 – Ostalo – 8

6807 Proizvodi od bitumena ili od sličnih materijala (npr.: od

bitumena od nafte ili od smole katrana kamenog uglja):

6807 10 – U rolnama:

c 6807 10 10 00 – – proizvodi za oblaganje zidova (fasada) i pokrivanje krovova M2 5

6807 10 90 00 – – ostalo – 5

6807 90 00 00 – Ostalo – 5

6808 00 00 00 Ploče, pločice, blokovi i slični proizvodi od biljnih vlakana, – 5

slame, šuške, iverja, strugotine ili drugih otpadaka od

drveta, aglomerisane sa cementom, gipsom ili drugim

mineralnim vezivnim sredstvima

6809 Proizvodi od gipsa ili od mešavina na bazi gipsa:

– Table, listovi, ploče, pločice i slični proizvodi,

neukrašeni:

6809 11 00 00 – – prevučeni ili ojačani samo hartijom ili kartonom M2 5

6809 19 00 00 – – ostalo M2 5

6809 90 00 00 – Ostali proizvodi – 5

6810 Proizvodi od cementa, betona ili veštačkog kamena, armirani

ili nearmirani:

– Crepovi, ploče, cigle i slični proizvodi:

6810 11 – – blokovi i cigle, građevinski:

6810 11 10 00 – – – od lakog betona (na podlozi od drobljene, glačane, usitnjene – 8

šljake i dr. )

6810 11 90 00 – – – ostalo – 8

6810 19 – – ostalo:

6810 19 10 00 – – – krovni crepovi – 8

– – – ostali crepovi i materijal za popopločavanje:

c 6810 19 31 00 – – – – od betona M2 8

c 6810 19 39 00 – – – – ostalo M2 8

6810 19 90 00 – – – ostalo – 8

– Ostali proizvodi:

6810 91 – – montažni elementi, građevinski:

c 6810 91 10 00 – – – podne komponente – 8

c 6810 91 90 00 – – – ostalo – 8

6810 99 00 00 – – ostalo – 8

6811 Azbestno-cementni proizvodi, proizvodi od cementa sa

celuloznim vlaknima ili slično:

6811 10 00 00 – Talasaste ploče – 5

6811 20 – Ostale ploče, listovi, crepovi, pločice i slični proizvodi:

c 6811 20 11 00 – – ploče za pokrivanje ili oblaganje zidova, ne preko 40 x 60cm M2 5

c 6811 20 80 00 – – ostalo – 5

6811 30 00 00 – Cevi i pribor za cevi – 5

6811 90 00 00 – Ostali proizvodi – 5

6812 Prerađena azbestna vlakna; mešavine na bazi azbesta ili na bazi

azbesta i magnezijum-karbonata; proizvodi od tih mešavina ili

od azbesta (npr.: predivo, tkanine, odeća, pokrivke za glavu,

obuća, zaptivači), ojačani ili neojačani, osim proizvoda iz tar.

broja 6811 ili 6813:

6812 50 00 00 – Odeća, pribor za odeću, obuću i pokrivke za glavu – 5

6812 60 00 00 – Hartija, karton i filc – 5

6812 70 00 00 – Zaptivni materijal od presovanih azbestnih vlakana u obliku – 5

listova ili rolni

6812 90 – Ostalo:

6812 90 10 00 – – za upotrebu u civilnim vazduhoplovima – 5

– – ostalo:

c 6812 90 30 00 – – – prerađena azbestna vlakna; mešavine na bazi azbesta ili na – 5

bazi azbesta i magnezijum-karbonata

c 6812 90 80 00 – – – ostalo – 5

6813 Frikcioni materijal i proizvodi od frikcionog materijala

(npr.: ploče, valjci, trake, segmenti, diskovi, podmetači,

obloge), nemontirani za kočnice, kvačila ili slično, na bazi

azbesta, ostalih mineralnih materijala ili celuloze, pa i

kombinovani sa tekstilom ili drugim materijalima:

6813 10 – Obloge i pločice za kočnice:

6813 10 10 00 – – sa osnovom od azbesta ili drugih mineralnih supstanci, za – 5

upotrebu u civilnim vazduhoplovima

6813 10 90 00 – – ostalo – 8

6813 90 – Ostalo:

6813 90 10 00 – – sa osnovom od azbesta ili drugih mineralnih supstanci, za – 5

upotrebu u civilnim vazduhoplovima

6813 90 90 00 – – ostalo – 5

6814 Liskun obrađen i proizvodi od liskuna, uključujući

aglomerisani ili rekonstituisani liskun na podlozi ili bez

podloge od hartije, kartona ili ostalih materijala:

6814 10 00 00 – Ploče, listovi i trake od aglomerisanog ili rekonstituisanog – 1

liskuna, na podlozi ili bez podloge

6814 90 00 00 – Ostalo – 5

6815 Proizvodi od kamena ili ostalih mineralnih materijala

(uključujući ugljena vlakna, proizvode od ugljenih vlakana i

proizvode od treseta), na drugom mestu nepomenuti niti

obuhvaćeni:

6815 10 – Proizvodi od grafita ili ostalog ugljenika koji nisu za

električne svrhe:

c 6815 10 10 00 – – ugljena vlakna i proizvodi od ugljenih vlakana – 1

c 6815 10 90 00 – – ostalo – 1

6815 20 00 00 – Proizvodi od treseta – 5

– Ostali proizvodi:

c 6815 91 00 00 – – koji sadrže magnezit, dolomit ili hromit – 8

6815 99 – – ostalo:

c 6815 99 10 00 – – – od vatrostalnih materijala, hemijski vezanih – 8

c 6815 99 90 00 – – – ostalo – 8

GLAVA 69

KERAMIČKI PROIZVODI

Napomene:

1. Ova Glava obuhvata samo keramičke proizvode, koji su pečeni posle oblikovanja. Tarifni brojevi 6904 do 6914 obuhvataju samo takve proizvode, osim onih koji se svrstavaju u tarifne brojeve 6901 do 6903.

2. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proizvode iz tarifnog broja 2844;

(b) proizvode iz tarifnog broja 6804;

(v) proizvode iz Glave 71 (npr., imitaciju nakita);

(g) kermete iz tarifnog broja 8113;

(d) proizvode iz Glave 82;

(đ) električne izolatore (tarifni broj 8546) ili pribor (fitinzi) od izolacionog materijala iz tarifnog broja 8547;

(e) veštačke zube (tarifni broj 9021);

(ž) proizvodi iz Glave 91 (npr., časovnike i kutije za časovnike);

(z) proizvode iz Glave 94 (npr., nameštaaj, lampe i svetleća tela, montažne zgrade);

(i) proizvodi iz Glave 95 (npr., igračke, rekvizite za igru i sport);

(j) proizvode iz tarifnog broja 9606 (npr., dugmad) ili tarifnog broja 9614 (npr., lule za pušenje); ili

(k) proizvode iz Glave 97 (npr., predmete umetnosti).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

c 6901 00 00 00 Opeke, blokovi, pločice i ostali proizvodi od silikatnog – 20

fosilnog brašna (npr., od kiselgura, tripolita ili diatomita)

ili od sličnih silikatnih zemlji

6902 Vatrostalne opeke, blokovi, pločice i slični vatrostalni

keramički proizvodi za ugradnju, osim onih od silikatnog

fosilnog brašna ili od sličnih silikatnih zemlji:

6902 10 – Koji sadrže, po masi, pojedinačno ili zajedno, više od 50%

sledećih elemenata: Mg, Ca ili Cr izraženih kao MgO, CaO ili

Cr2O3:

6902 10 00 10 – – blokovi za staklarske peći – 5

6902 10 00 90 – – ostalo – 20

6902 20 – Sa sadržajem preko 50% po masi aluminijum oksida, silicijum

dioksida (SiO2) ili mešavina ili jedinjenja tih proizvoda:

c 6902 20 10 00 – – sa sadržajem, po masi, 93% ili više silicijum dioksida – 20

(SiO2)

– – ostalo:

c 6902 20 91 00 – – – sa sadržajem, po masi, više od 7%, ali manje od 45% – 20

alumijum oksida (Al2O3)

– – – ostalo:

c 6902 20 99 10 – – – – blokovi za staklarske peći – 5 c 6902 20 99 90 – – – – ostalo – 20

6902 90 – Ostalo:

6902 90 00 10 – – na bazi ugljenika ili cirkona – 1

6902 90 00 90 – – ostalo – 10

6903 Ostali vatrostalni keramički proizvodi (npr.: retorte,

topionički lonci, tave, mlaznice-izlivnici, čepovi, podloge,

kupele, cevi, obloge i šipke), osim od silikatnog fosilnog

brašna ili od slične silikatne zemlje:

c 6903 10 00 00 – Sa sadržajem, po masi, preko 50% grafita ili nekog drugog – 5

ugljenika ili mešavine ovih proizvoda

6903 20 – Sa sadržajem preko 50% po masi aluminijum oksida (Al2O3)

ili mešavine ili jedinjenja aluminijum oksida i silicijum

dioksida (SiO2):

c 6903 20 10 00 – – sa sadržajem, po masi, manje od 45% aluminijum oksida – 1

(Al2O3)

c 6903 20 90 00 – – sa sadržajem, po masi, 45% ili više aluminijum oksida – 1

(Al2O3)

6903 90 – Ostalo:

c 6903 90 10 00 – – sa sadržajem, po masi, preko 25%, ali ne više od 50% grafita – 1

ili drugih ugljenika ili mešavine ovih proizvoda

c 6903 90 90 00 – – ostalo – 1

6904 Keramičke zidarske opeke, blokovi za podove, blokovi, nosači i

slično:

6904 10 00 00 – Zidarske opeke KD 8

6904 90 00 00 – Ostalo – 8

6905 Crepovi, delovi dimnjaka, ukrasi i ostali proizvodi za

građevinarstvo, od keramike:

6905 10 00 00 – Crepovi (krovni) KD 8

6905 90 00 00 – Ostalo – 8

6906 00 00 00 Keramičke cevi, odvodi, oluci i pribor za cevi – 8

6907 Neglazirane keramičke pločice za popločavanje i oblaganje;

neglazirane keramičke kockice za mozaik i slično na podlozi

ili bez podloge:

6907 10 00 00 – Pločice, kockice i slični proizvodi pravougaonih ili M2 20

drugih oblika, kod kojih se površina najveće strane može

uklopiti u kvadrat stranice manje od 7 cm

6907 90 – Ostalo:

c 6907 90 10 00 – – dvostruke pločice tipa „Spaltplatten“ M2 20

– – ostalo:

c 6907 90 91 00 – – – proizvodi od keramike (kamenina) M2 20

c 6907 90 93 00 – – – proizvodi od fajansa ili fine keramike M2 20

c 6907 90 99 00 – – – ostalo M2 20

6908 Glazirane keramičke pločice za popločavanje ili oblaganje;

glazirane keramičke kockice i slično za mozaik na podlozi ili

bez podloge:

6908 10 – Pločice, kockice i slični proizvodi pravougaonih ili

drugih oblika, kod kojih se površina največe strane može

uklopiti u kvadrat stranice manje od 7 cm:

c 6908 10 10 00 – – od obične keramike M2 20

c 6908 10 90 00 – – ostalo M2 20

6908 90 – Ostalo:

– – od obične keramike:

c 6908 90 11 00 – – – dvostruke pločice tipa „Spaltplatten“ M2 20

– – – ostalo, maksimalne debljine:

c 6908 90 21 00 – – – – do 15 mm M2 20

c 6908 90 29 00 – – – – preko 15 mm M2 20

– – ostalo:

c 6908 90 31 00 – – – dvostruke pločice tipa „Spaltplatten“ M2 20

– – – ostalo:

c 6908 90 51 00 – – – – sa licem do 90 cm2 M2 20

– – – – ostalo:

c 6908 90 91 00 – – – – – proizvodi od keramike (kamenine) M2 20

c 6908 90 93 00 – – – – – roizvodi od fajansa ili fine keramike M2 20

c 6908 90 99 00 – – – – – ostalo M2 20

6909 Keramički proizvodi za laboratorijsku, hemijsku ili ostalu

tehničku upotrebu; korita, kade i slični sudovi koji se

upotrebljavaju u poljoprivredi; keramički lonci, tegle i

slični proizvodi koji se upotrebljavaju za transport ili

pakovanje robe:

– Keramički proizvodi za laboratorijsku, hemijsku i ostalu

tehničku upotrebu:

6909 11 00 00 – – od porcelana – 1

6909 12 00 00 – – proizvodi čija je tvrdoća po „Mohs“ skali, 9 ili veća – 8

6909 19 00 00 – – ostalo – 8

6909 90 00 00 – Ostalo – 8

6910 Sudopere, lavaboi, stubovi za lavaboe, kade, bidei, klozetske

šolje, vodokotlići, pisoari i slični proizvodi:

6910 10 00 00 – Od porcelana – 20

6910 90 00 00 – Ostalo – 20

6911 Stono posuđe, kuhinjsko posuđe, ostali predmeti za domaćinstvo

ili toaletnu upotrebu, od porcelana:

6911 10 00 00 – Stono i kuhinjsko posuđe – 20

c 6911 90 00 00 – Ostalo – 8

6912 00 Keramičko stono i kuhinjsko posuđe, ostali predmeti za

domaćinstvo i toaletnu upotrebu od keramike, osim od

porcelana:

c 6912 00 10 00 – Od obične keramike – 8

c 6912 00 30 00 – Proizvodi od kremenaste gline – 8

c 6912 00 50 00 – Proizvodi od fajansa ili fine keramike – 8

c 6912 00 90 00 – Ostalo – 8

6913 Statuete i ostali ukrasni proizvodi od keramike:

6913 10 00 00 – Od porcelana – 10

6913 90 – Ostalo:

6913 90 10 00 – – od obične keramike – 10

– – ostalo:

6913 90 91 00 – – – od kremenaste gline – 10

6913 90 93 00 – – – od fajansa ili fine keramike – 10

6913 90 99 00 – – – ostalo – 10

6914 Ostali proizvodi od keramike:

6914 10 00 00 – Od porcelana – 20

6914 90 – Ostalo:

6914 90 10 00 – – od obične keramike – 10

6914 90 90 00 – – ostalo – 10

GLAVA 70

STAKLO I PROIZVODI OD STAKLA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proivode iz tarifnog broja 3207 (npr., staklaste emajle i glazure, staklenu fritu, ostalo staklo u obliku praha, granula ili ljuspica);

(b) proizvode iz Glave 71 (npr., imitacije nakita);

(v) kablove od optičkih vlakana iz tarifnog broja 8544, električne izolatore (tarifni broj 8546) ili pribor (fitinzi) od izolacionog materijala iz tarifnog broja 8547;

(g) optička vlakna, optički obrađene optičke delove, špriceve za injekcije, veštačke oči, termometre, barometre, hidrometre i ostale proizvode iz Glave 90;

(d) lampe ili svetleća tela, svetleće znake i reklame, svetleće pločice sa imenima i slično, koji imaju fiksirani stalni izvor svetlosti i njihove delove iz tarifnog broja 9405;

(đ) igračke, rekvizite za igru i sport, ukrase za novogodišnje jelke i ostale proizvode iz Glave 95 (isključujući staklene oči bez mehanizma za lutke ili za druge proizvode iz Glave 95);

(e) dugmad, termos boce, prskalice za mirise i sl. i ostale proizvode iz Glave 96.

2. U smislu tarifnih brojeva 7003, 7004 i 7005:

(a) staklo se ne smatra “obrađenim”, ako je bilo podvrgnuto bilo kom postupku, pre kaljenja;

(b) isecanje stakla u određene oblike ne utiče na svrstavanje stakla u obliku ploča ili listova;

(v) pod pojmom „apsorbujući, refelektujući ili nereflektujući sloj“ podrazumeva se mikroskopski tanak premaz od metala ili nekog hemijskog jedinjenja (npr., metal oksida) koje apsorbuje, npr., infracrvenu svetlost ili poboljšava reflektujući kvalitet stakla, uz zadržavanje stepena providnosti ili prozirnosti, ili koji sprečavaju da se svetlost reflektuje sa površine stakla.

3. Proizvodi navedeni u tarifnom broju 7006 svrstavaju se u taj tarifni broj, bez obzira da li imaju ili nemaju karakter gotovog proizvoda.

4. U smislu tarifnog broja 7019 pod pojmom „staklena vuna“ podrazumeva se:

(a) mineralna vuna sa sadržajem silicijum dioksida (SiO2) ne manjim od 60%, po masi;

(b) mineralna vuna sa sadržajem silicijum dioksida (SiO2) manjim od 60%, ali sa sadržajem nekog alkalnog oksida (K2O ili Na2O) preko 5%, po masi ili sa sadržajem bor-oksida (B2O3) preko 2%, po masi.

Mineralna vuna, koja ne ispunjava navedene uslove, svrstava se u tarifni broj 6806.

5. Pod pojmom „staklo“ u ovoj nomenklaturi podrazumeva se i topljeni kvarc i ostali topljeni silicijum dioksid.

Napomena za tar. podbroj

1. U smislu tar. podbrojeva 7013 21, 7013 31 i 7013 91 pod pojmom „olovno kristalno staklo“ podrazumeva se samo staklo koje sadrži najmanje 24% olovnog monoksida (PbO) po masi.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

7001 00 Stakleni krš i ostali otpaci od stakla; staklo u masi:

c 7001 00 10 00 – Stakleni krš i ostali otpaci od stakla – 3 – Staklo u masi:

c 7001 00 91 00 – – optičko staklo – 1

c 7001 00 99 00 – – ostalo – 3

7002 Staklo u obliku kugli (osim kuglica iz tar. broja 7018), šipke

ili cevi, neobrađeni:

7002 10 00 00 – Kugle – 1

7002 20 – Šipke:

c 7002 20 10 00 – – od optičkog stakla – 5

c 7002 20 90 00 – – ostalo – 5

– Cevi:

7002 31 00 00 – – od topljenog kvarca ili ostalog topljenog silicijum dioksida – 1

7002 32 00 00 – – od ostalog stakla koje ima linearni koeficijent širenja – 5

(dilatacije) do 5×10-6 po Kelvinu, na temperaturi između

0ºC i 300ºC

c 7002 39 00 00 – – ostalo – 1

7003 Liveno ili valjano staklo, u obliku listova, ploča ili

profila, sa ili bez sloja za apsorpciju, refleksiju ili

nerefleksiju, ali drugačije neobrađeno:

– Nearmirani listovi i ploče:

7003 12 – – bojeni u masi, neprovidni, plakirani ili sa slojem za

apsorpciju, refleksiju ili nerefleksiju:

7003 12 10 00 – – – od optičkog stakla M2 5

– – – ostalo:

7003 12 91 00 – – – – sa ili bez reflektujućeg sloja M2 5

7003 12 99 00 – – – – ostalo M2 5

7003 19 – – ostalo:

7003 19 10 00 – – – optičko M2 1

7003 19 90 00 – – – ostalo M2 5

7003 20 00 00 – Armirani listovi i ploče M2 5

7003 30 00 00 – Profili – 5

7004 Vučeno ili duvano staklo u obliku listova ili ploča, sa ili

bez sloja za apsorpciju, refleksiju ili nerefleksiju, ali

drugačije neobrađeno:

7004 20 – Staklo, bojeno u masi, neprovidno, plakirano ili sa slojem za

apsorpciju, refleksiju ili nerefleksiju:

7004 20 10 00 – – optičko staklo M2 1

– – ostalo:

c 7004 20 91 00 – – – sa nereflektujućim slojem M2 8

7004 20 99 00 – – – ostalo M2 8

7004 90 – Ostalo staklo:

7004 90 10 00 – – optičko staklo M2 1

7004 90 70 00 – – staklene ploče za hortikulturu M2 5

– – ostalo, debljine:

7004 90 92 00 – – – do 2,5 mm M2 8

7004 90 98 00 – – – preko 2,5 mm – 10

7005 Float staklo i površinski brušeno ili polirano staklo, u

obliku listova ili ploča, sa ili bez sloja za apsorpciju,

refleksiju ili nerefleksiju, ali drugačije neobrađeno:

7005 10 – Nearmirano staklo sa slojem za apsorpciju, refleksiju ili

nerefleksiju:

c 7005 10 05 00 – – sa nereflektujućim slojem M2 7

– – ostalo, debljine:

c 7005 10 25 00 – – – do 3,5 mm M2 7

c 7005 10 30 00 – – – preko 3,5 mm do 4,5 mm M2 7

c 7005 10 80 00 – – – preko 4,5 mm M2 7

– Ostalo nearmirano staklo:

7005 21 – – obojeno u masi, neprovidno, plakirano ili samo površinski

brušeno:

c 7005 21 25 00 – – – debljine do 3,5 mm M2 7

c 7005 21 30 00 – – – debljine preko 3,5 mm do 4,5 mm M2 7

c 7005 21 80 00 – – – debljine preko 4,5 mm M2 7

7005 29 – – ostalo:

c 7005 29 25 00 – – – debljine do 3,5 mm M2 7

c 7005 29 35 00 – – – debljine preko 3,5 mm do 4,5 mm M2 7

c 7005 29 80 00 – – – debljine preko 4,5 mm M2 7

7005 30 00 00 – Armirano staklo M2 7

7006 00 Staklo iz tar. brojeva 7003, 7004 ili 7005, savijeno, sa

obrađenim ivicama, gravirano, bušeno, emajlirano ili

drugačije obrađeno, ali neuokvireno niti spojeno sa drugim

materijalima:

7006 00 10 00 – Optičko staklo – 1

7006 00 90 00 – Ostalo – 5

7007 Sigurnosno staklo, od kaljenog ili slojevitog stakla:

– Kaljeno sigurnosno staklo:

7007 11 – – veličine i oblika podesnog za ugrađivanje u vozila,

vazduhoplove, vasionske brodove ili plovila:

c 7007 11 10 00 – – – veličine i oblika podesnog za ugradnju u motorna vozila – 8

c 7007 11 90 00 – – – ostalo – 8

7007 19 – – ostalo:

c 7007 19 10 00 – – – emajlirano M2 1

c 7007 19 20 00 – – – obojeno u masi, neprovidno, plakirano ili sa slojem za M2 8

apsorpciju ili refleksiju

c 7007 19 80 00 – – – ostalo M2 8

– Laminirano (slojevito) sigurnosno staklo:

7007 21 – – veličine i oblika pogodnog za ugradnju u vozila,

vazduhoplove, vasionske brodove i plovila:

c 7007 21 10 00 – – – vetrobransko staklo, neuramljeno, za civilne vazduhoplove – 8

– – – ostalo:

c 7007 21 91 00 – – – – veličine i oblika podesnog za ugradnju u motorna vozila – 8

c 7007 21 99 00 – – – – ostalo – 8

7007 29 00 00 – – ostalo M2 8

7008 00 Višezidni panel elementi za izolaciju, od stakla:

c 7008 00 20 00 – Obojeni u masi, neprovidni, plakirani ili sa slojem za M2 8

apsorpciju ili refleksiju

– Ostalo:

c 7008 00 81 00 – – sastavljeni od dve ploče od stakla, spojeni duž ivica M2 8

hermetičkim zaptivačem i razdvojeni slojem vazduha, drugog gasa

ili vakuumom

c 7008 00 89 00 – – ostalo M2 8

7009 Ogledala od stakla, uramljena ili neuramljena, uključujući i

retrovizore:

7009 10 00 00 – Retrovizori (ogledala za vozila) KD 10

– Ostalo:

7009 91 00 00 – – neuramljena – 5

7009 92 00 00 – – uramljena – 5

7010 Baloni, boce, tegle, lonci, fiole, ampule i ostali kontejneri, od

stakla, za transport ili pakovanje robe; tegle od stakla za

konzerviranje, čepovi, poklopci i ostali zatvarači od stakla:

7010 10 00 00 – Ampule KD 1

7010 20 00 00 – Čepovi, poklopci i ostali zatvarači 5

7010 90 – Ostalo:

c 7010 90 10 00 – – posude za konzervisanje (sterilisanje) KD 20

– – ostalo:

c 7010 90 21 00 – – – izrađeno od staklenih cevi KD 20

– – – ostalo, zapremine od:

c 7010 90 31 00 – – – – 2,5 l ili više KD 20

– – – – manje od 2,5 l:

– – – – – za piće i hranu:

– – – – – – boce:

– – – – – – – od neobojenog stakla, zapremine od:

c 7010 90 41 00 – – – – – – – – 1 l ili više KD 20

c 7010 90 43 00 – – – – – – – – više od 0,33 l, ali manje od 1 l KD 30

c 7010 90 45 00 – – – – – – – – 0,15 l ili više, ali ne više od 0,33 l KD 20

c 7010 90 47 00 – – – – – – – – manje od 0,15 l 20

– – – – – – – od obojenog stakla, zapremine od:

c 7010 90 51 00 – – – – – – – – 1 l ili više KD 20

c 7010 90 53 00 – – – – – – – – više od 0,33 l, ali manje od 1 l KD 20

c 7010 90 55 00 – – – – – – – – 0,15 l ili više, ali ne više od 0,33 l KD 20

c 7010 90 57 00 – – – – – – – – manje od 0,15 l KD 20

– – – – – – ostale, zapremine od:

c 7010 90 61 00 – – – – – – – 0,25 l ili više KD 20

c 7010 90 67 00 – – – – – – – manje od 0,25 l KD 20

– – – – – za farmaceutske proizvode, zapremine od:

c 7010 90 71 00 – – – – – – preko 0,055 l KD 1

c 7010 90 79 00 – – – – – – do 0,055 l KD 1

– – – – – za ostale proizvode:

c 7010 90 91 00 – – – – – – od neobojenog stakla KD 20

c 7010 90 99 00 – – – – – – od obojenog stakla KD 20

7011 Stakleni omotači (uključujući balone i cevi), otvoreni i

njihovi stakleni delovi bez fitinga, za električne sijalice,

katodne cevi ili slično:

7011 10 00 00 – Za električno osvetljenje – 1

7011 20 00 00 – Za katodne cevi – 1

7011 90 00 00 – Ostalo – 8

7012 00 Ulošci za termos boce ili ostale vakuum sudove:

c 7012 00 10 00 – Nedovršeni – 20

c 7012 00 90 00 – Dovršeni – 20

7013 Proizvodi od stakla vrsta koji se upotrebljavaju za stolom, u

kuhinji, za toaletne svrhe, u kancelarijama, za unutrašnju

dekoraciju ili slične svrhe (osim onih iz tar. broja 7010

ili 7018):

7013 10 00 00 – Od staklokeramike KD 20

– Čaše za piće, osim od staklokeramike:

7013 21 – – od olovnog kristalnog stakla:

– – – ručno obrađeno:

7013 21 11 00 – – – – brušeno ili drukčije dekorisano KD 20

7013 21 19 00 – – – – ostalo KD 20

– – – mehanički obrađeno:

7013 21 91 00 – – – – brušeno ili drukčije dekorisano KD 20

7013 21 99 00 – – – – ostalo KD 20

7013 29 – – ostalo:

c 7013 29 10 00 – – – od kaljenog stakla KD 20

– – – ostalo:

– – – – ručno obrađeno:

c 7013 29 51 00 – – – – – brušeno ili drugačije dekorisano KD 20

c 7013 29 59 00 – – – – – ostalo KD 20

– – – – mehanički obrađeno:

c 7013 29 91 00 – – – – – brušeno ili drugačije dekorisano KD 20

c 7013 29 99 00 – – – – – ostalo KD 20

– Proizvodi od stakla koji se upotrebljavaju za stolom (osim

čaša za piće) ili za kuhinjske svrhe, osim od staklokeramike:

7013 31 – – od olovnog kristalnog stakla:

7013 31 10 00 – – – ručno obrađeno KD 20

7013 31 90 00 – – – mehanički obrađeno KD 20

7013 32 00 00 – – od stakla koje ima linearni koeficijent širenja KD 20

(dilatacije) do 5×10-6 po Kelvinu, na temperaturi

između 0ºC i 300ºC

7013 39 – – ostalo:

c 7013 39 10 00 – – – od kaljenog stakla KD 20

– – – ostalo:

c 7013 39 91 00 – – – – ručno obrađeno KD 20

c 7013 39 99 00 – – – – mehanički obrađeno KD 20

– Ostali proizvodi od stakla:

7013 91 – – od olovnog kristalnog stakla:

7013 91 10 00 – – – ručno obrađeno KD 20

7013 91 90 00 – – – mehanički obrađeno KD 20

c 7013 99 00 00 – – ostalo KD 20

7014 00 00 00 Proizvodi od stakla za signalizaciju i optički delovi od – 8

stakla (osim onih iz tar. broja 7015), optički neobrađeni

7015 Stakla za časovnike i slična stakla, stakla za nekorektivne i

korektivne naočare, iskrivljena, savijena, izdubljena i slično

obrađena, optički neobrađena; izdubljena sferna stakla i

segmenti za proizvodnju takvih stakala:

7015 10 00 00 – Stakla za korektivne naočare – 1

7015 90 00 00 – Ostalo – 8

7016 Blokovi, cigle, kocke, pločice i ostali proizvodi od

presovanog ili livenog stakla, armirani ili nearmirani, koji

se upotrebljavaju u građevinarstvu; staklene kockice i ostala

sitna staklena roba na podlozi ili bez podloge za mozaik ili

slične ukrasne svrh

7016 10 00 00 – Staklene kockice i ostala sitna staklena roba, na podlozi ili – 8

bez podloge, za mozaike ili slične dekorativne svrhe

7016 90 – Ostalo:

c 7016 90 10 00 – – olovom uokvirena prozorska okna u boji („vitražno“, M2 5

„katedralno“, „umetničko“) i slično

c 7016 90 80 00 – – ostalo – 5

7017 Proizvodi od stakla za laboratorijske, higijenske ili

farmaceutske svrhe, graduisani ili negraduisani, baždareni

ili nebaždareni:

7017 10 00 00 – Od topljenog kvarca ili drugog topljenog silicijum dioksida 5

7017 20 00 00 – Od ostalog stakla koje ima linearni koeficijent širenja ili 5

dilatacije do 5 x 10-6 po Kelvinu na temperaturi između 0ºC i

300ºC

7017 90 00 00 – Ostalo 5

7018 Perle od stakla, imitacija bisera, imitacija dragog ili

poludragog kamenja i slična sitna staklena roba i predmeti od

tih proizvoda, osim imitacije nakita, oči od stakla, osim

protetičkih predmeta; statuete i ostali ukrasi od stakla

izrađeni na duvaljkama, osim imitacije nakita; staklene kuglice

prečnika do 1 mm:

7018 10 – Perle od stakla, imitacije bisera, imitacije dragog ili

poludragog kamenja i slična sitna staklena roba:

– – perle od stakla:

c 7018 10 11 00 – – – brušene i mehanički polirane – 8

c 7018 10 19 00 – – – ostalo – 8

c 7018 10 30 00 – – imitacije bisera – 8

– – imitacije dragog ili poludragog kamenja:

c 7018 10 51 00 – – – brušeni i mehanički polirani – 8

c 7018 10 59 00 – – – ostalo – 8

c 7018 10 90 00 – – ostalo – 8

7018 20 00 00 – Staklene kuglice prečnika do 1 mm – 8

7018 90 – Ostalo:

c 7018 90 10 00 – – oči od stakla; proizvodi od sitne staklene robe – 5

c 7018 90 90 00 – – ostalo – 8

7019 Staklena vlakna (uključujući staklenu vunu) i proizvodi od

njih (npr., : predivo, tkanine):

– Snopovi staklenih vlakana, roving, predivo i sečene niti:

7019 11 00 00 – – sečene niti, dužine do 50 mm – 8

7019 12 00 00 – – roving – 5

7019 19 – – ostalo:

c 7019 19 10 00 – – – od vlakana – 1

c 7019 19 90 00 – – – od rezanih vlakana – 5

– Koprene (voal), mreže, mat, asure, ploče i slični netkani

proizvodi:

c 7019 31 00 00 – – mat – 1

7019 32 – – koprena (voal):

7019 32 00 10 – – – širine preko 2 m 1

7019 32 00 90 – – – ostalo 5

c 7019 39 00 00 – – ostalo – 8

7019 40 00 00 – Tkani materijali od rovinga – 8

– Ostali tkani materijali:

7019 51 00 00 – – širine do 30 cm – 5

7019 52 00 00 – – širine preko 30 cm, platnenog prepletaja, mase manje od 250 – 8

g/m2, od filamenata numeracije po jednoj žici do 136 teksa

7019 59 00 00 – – ostalo – 8

7019 90 – Ostalo:

c 7019 90 10 00 – – netekstilna vlakna u rasutom stanju ili u pramenovima – 5

c 7019 90 30 00 – – ulošci i oplate za izolaciju cevi – 5

– – ostalo:

c 7019 90 91 00 – – – od tekstilnih vlakana – 5

c 7019 90 99 00 – – – ostalo – 5

7020 00 Ostali proizvodi od stakla:

c 7020 00 05 00 – Kvarcne cevi i držači za reaktore, namenjene za stavljanje u 8

difuzione i okasidacione peći za proizvodnju

poluprovodničkih materijala

– Ostalo:

c 7020 00 10 00 – – od topljenog kvarca ili od drugog topljenog silicijum – 8

dioksida

c 7020 00 30 00 – – od stakla koje ima linearni koeficijenat širenja ili – 8

diletacije do 5 x 10-6 po Kelvinu, na temperaturi od 0ºC do

300ºC

c 7020 00 80 00 – – ostalo – 8

ODELJAK XIV

PRIRODNI ILI KULTIVISANI BISERI, DRAGO ILI POLUDRAGO KAMENjE, PLEMENITI METALI, METALI PLATIRANI PLEMENITIM METALIMA, I PROIZVODI OD NjIH; IMITACIJE NAKITA; METALNI NOVAC

G L A V A 71

PRIRODNI ILI KULTIVISANI BISERI, DRAGO ILI POLUDRAGO KAMENJE, PLEMENITI METALI, METALI PLATIRANI PLEMENITIM METALIMA, I PROIZVODI OD NJIH; IMITACIJE NAKITA; METALNI NOVAC

Napomene:

1. Shodno napomeni 1 pod (a) uz odeljak VI i isključenjima predviđenim u sledećim napomenama, u ovu glavu svrstavaju se svi proizvodi koji se sastoje u celini ili delimično, od:

(a) prirodnih ili kultivisanih bisera ili od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog);

(b) od plemenitih metala ili od metala platiranih plemenitim metalima.

2. (a) Tar. br. 7113, 7114 i 7115 ne obuhvataju proizvode u kojima se plemeniti metal ili metal platiran plemenitim metalom nalazi samo kao neznatan sastavni deo kao što su manji delovi ili manji ornamenti (npr.: monogrami, karike i okovi), i stav b) ove napomene ne odnosi se na takve proizvode.

(b) Tar. broj 7116 ne obuhvata proizvode koji se sastoje od plemenitih metala ili metala platiranih plemenitim metalom (osim kao neznatni sastavni delovi).

3. Ova glava ne obuhvata:

(a) amalgame plemenitih metala i plemenite metale u koloidnom stanju (tar. broj 2843);

(b) sterilni hirurški materijal za ušivanje, zubarski materijal za ispunjavanje i ostale proizvode iz glave 30;

(v) proizvode iz glave 32 (npr. tečna sredstva za glačanje);

(g) katalizatore na nosaču (tar. broj 3815);

(d) proizvode iz tar. broja 4202 i proizvode iz tar. broja 4203 pomenute u napomeni 2 pod (B) uz glavu 42 ;

(đ) proizvode iz tar. br. 4303 i 4304;

(e) proizvode iz odeljka XI (tekstil i proizvodi od tekstila);

(ž) obuću, pokrivke za glavu i ostale proizvode iz glava 64 i 65;

(z) kišobrane, štapove i ostale proizvode iz glave 66;

(i) proizvode od abrazivnih materijala iz tar. br. 6804 i 6805 ili iz glave 82, koji sadrže prašinu ili prah od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog ili sintetičkog); proizvode iz glave 8. sa radnim delom od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog); mašine, aparate ili električnu opremu i njihove delove iz odeljka XVI. Međutim, proizvodi i njihovi delovi izrađeni u celini od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog) svrstavaju se u ovu glavu, izuzev obrađenih safira i dijamanata, nemontiranih, za gramofonske igle (tar. broj 8522);

(j) proizvode iz glava 90, 91 i 92 (naučni instrumenti, časovnici i muzički instrumenti);

(k) oružje i njegove delove (glava 93);

(l) proizvode obuhvaćene napomenom 2 uz glavu 95;

(lj) proizvode koji se svrstavaju u glavu 96 primenom napomene 4 uz tu glavu;

(m) originalne skulpture i druge vajarske radove (tar. broj 9703), kolekcijske predmete (tar. broj 9705) i predmete starina starije od 100 godina (tar. broj 9706) osim od prirodnih ili kultivisanih bisera ili dragog ili poludragog kamenja.

4. (a) Pod pojmom „plemeniti metali“ podrazumevaju se srebro, zlato i platina;

(b) Pod pojmom „platina“ podrazumevaju se platina, iridijum, osmijum, paladijum, rodijum i rutenijum.

(v) Pod pojmom „drago ili poludrago kamenje“ ne podrazumevaju se materije navedene u napomeni 2 pod (b) uz glavu 96.

5. U smislu ove glave pod pojmom „legure plemenitih metala“ podrazumevaju se legure (uključujući sinterovane mešavine i intermetalna jedinjenja) koje sadrže jedan ili više plemenitih metala, pod uslovom da bilo koji od plemenitih metala čini 2% ili više po masi od legure. Legure plemenitih metala svrstavaju se prema sledećim pravilima:

(a) legura, sa sadržajem 2% ili više po masi platine smatra se legurom platine;

(b) legura, sa sadržajem 2% ili više po masi zlata, ali nema platine, ili manje od 2% po masi platine smatra se legurom zlata;

(v) ostale legure sa sadržajem 2% ili više po masi srebra smatraju se legurom srebra.

6. Osim ako to odredbama nije drugačije predviđeno, svaka odredba koja se odnosi na plemenite metale ili na bilo koji pojedinačni plememeniti metal uključuje i odredbe koje se odnose na legure plemenitih metala ili pojedinačnog plemenitog metala, shodno pravilima iz napomene 5 uz ovu glavu, ali ne i na metale platirane plemenitim metalima ili na proste metale ili nemetale platirane plemenitim metalima.

7. U tarifi pod pojmom „metal platiran plemenitim metalima“ podrazumeva se materijal izrađen na podlozi od metala, na koju je s jedne ili više strana pričvršćen sloj plemenitog metala mekim ili tvrdim lemljenjem, zavarivanjem, toplim valjanjem ili sličnim mehaničkim procesom. Osim ako to odredbama nije drugačije predviđeno ovaj pojam obuhvata i prost metal sa umetnutim plemenitim metalom.

8. Shodno napomeni 1 pod (a) uz odeljak VI, roba koja odgovara naimenovanju iz tar. broja 7112 svrstava se samo u taj tar. broj.

9. U smislu tar. broja 7113 pod pojmom „predmeti nakita“ podrazumevaju se:

(a) mali predmeti za lično ukrašavanje sa ugrađenim dragim kamenjem ili bez njega (npr.: prstenje, narukvice, ogrlice, broševi, minđuše, lanci za časovnike, ukrasi za lance, privesci, igle za mašne, dugmad za manžetne, ukrasna dugmad, religiozne i druge medalje i oznake);

(b) predmeti za ličnu upotrebu koji se obično nose u džepu, tašni ili na osobi (kao što su: kutije za cigarete, pudrijere, kutije za sitan novac, kutije za pilule i sl.).

10. U smislu tar. broja 7114 pod pojmom „predmeti zlatarstva ili kujundžijstva“ podrazumevaju se proizvodi kao što su: predmeti za ukrašavanje, predmeti za služenje za stolom – stoni pribor, pribor za toaletne potrebe, pribor za pušenje i ostali predmeti za domaćinstvo, kancelarije ili za religiozne potrebe.

11. U smislu tar. broja 7117 pod pojmom „imitacije nakita“ podrazumevaju se predmeti nakita iz stava (a) napomene 9 uz ovu glavu (isključujući dugmad i druge predmete iz tar. broja 9606 ili češljeve, ukosnice i slično i igle za kosu iz tar. broja 9615), bez ugrađenih prirodnih ili kultivisanih bisera, dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog), kao i bez plemenitog metala ili metala prevučenog plemenitim metalom (izuzev gde je prevlaka ili sastojak plemenitog metala neznatan).

Napomene za tarifne podbrojeve:

1. U smislu tar. podbrojeva 7106 10, 7108 11, 7110 11, 7110 21, 7110 31 i 7110 41 pod pojmovima „prah“ i „u obliku praha“ podrazumevaju se proizvodi od kojih 90% ili više po masi prolazi kroz sito sa otvorom od 0,5 mm.

2. Bez obzira na odredbe napomene 4 pod (b) uz ovu glavu u smislu tar. podbrojeva 7110 11 i 7110 19, pojam „platina“ ne obuhvata iridijum, osmijum, paladijum, rodijum i rutenijum.

Svrstavanje legura u podbrojeve tarifnog broja 7110 vršiće se prema metalu koji preovlađuje, po masi, u odnosu na svaki od tih metala tj. kao platina, paladijum, rodijum, iridijum, osmijum ili rutenijum.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

I. PRIRODNI ILI KULTIVISANI BISERI, DRAGO ILI POLUDRAGO KAMENJE

7101 Biseri, prirodni i kultivisani, obrađeni ili neobrađeni,

nesortirani, sortirani ali nenanizani, nemontirani ili

neuglavljeni; biseri, prirodni ili kultivisani, privremeno

nanizani radi lakšeg transporta:

7101 10 00 00 – Biseri, prirodni GR 10

– Biseri, kultivisani:

7101 21 00 00 – – neobrađeni GR 10

7101 22 00 00 – – obrađeni GR 10

7102 Dijamanti, neobrađeni ili obrađeni, ali nemontirani niti

uglavljeni:

7102 10 00 00 – Nesortirani KR 10

– Industrijski:

7102 21 00 00 – – neobrađeni ili samo sečeni testerom, cepani ili tesani KR 1

7102 29 00 00 – – ostali KR 1

– Neindustrijski:

7102 31 00 00 – – neobrađeni ili samo sečeni testerom, cepani ili tesani KR 10

7102 39 00 00 – – ostali KR 10

7103 Drago kamenje (osim dijamanata) i poludrago kamenje, neobrađeno

ili obrađeno, nesortirano niti uglavljeno; nesortirano drago

kamenje (osim dijamanata) i poludrago kamenje privremeno

nanizano radi lakšeg transporta:

7103 10 00 00 – Neobrađeno ili samo sečeno testerom ili grubo uobličeno – 10

– Drugačije obrađeno:

7103 91 00 00 – – rubini, safiri i smaragdi GR 10

7103 99 00 00 – – ostalo GR 10

7104 Sintetičko ili rekonstituisano drago ili poludrago kamenje,

obrađeno ili neobrađeno, nesortirano ili sortirano, ali

nenanizano, nemontirano, neuglavljeno; nesortirano sintetičko

ili rekonstituisano drago ili poludrago kamenje, privremeno

nanizano radi lakšeg transporta:

7104 10 00 00 – Kvarc, piezoelektrični GR 3

c 7104 20 00 00 – Ostalo, neobrađeno ili samo sečeno testerom ili grubo GR 10

uobličeno

c 7104 90 00 00 – Ostalo GR 10

7105 Prašina i prah od prirodnog ili sintetičkog dragog ili

poludragog kamenja:

7105 10 00 00 – Od dijamanata GR 3

7105 90 00 00 – Ostali GR 3

II PLEMENITI METALI I METALI PLATIRANI PLEMENITIM METALIMA

7106 Srebro (uključujući srebro pozlaćeno ili platinirano)

neobrađenosirovo ili u obliku poluproizvoda ili praha:

7106 10 00 00 – Prah GR 10

– Ostalo:

7106 91 – – neobrađeno:

7106 91 10 00 – – – čistoće 999 ili više promila GR 5

7106 91 90 00 – – – čistoće ispod 999 promila GR 10

7106 92 – – poluproizvodi:

c 7106 92 20 00 – – – čistoće 750 i više promila GR 10

c 7106 92 80 00 – – – čistoće manje od 750 promila GR 10

7107 00 00 00 Prosti metali platirani srebrom, neobrađeni, ili u obliku – 10

poluproizvoda

7108 Zlato (uključujući platinirano) neobrađeno ili u obliku

poluproizvoda ili u obliku praha:

– Nemonetarno:

7108 11 00 00 – – prah GR 10

7108 12 00 00 – – neobrađeno GR 3

7108 13 – – poluproizvodi:

7108 13 10 00 – – – šipke, žica i profili; ploče; limovi i trake debljine GR 10

(bez podloge) preko 0,15 mm

c 7108 13 80 00 – – – ostalo GR 10

7108 20 00 00 – Monetarno GR 10

7109 00 00 00 Prosti metali ili srebro, platirani zlatom, neobrađeni ili u – 10

obliku poluproizvoda

7110 Platina, neobrađena, ili u obliku poluproizvoda ili u prahu:

– Platina:

7110 11 00 00 – – neobrađena ili u prahu GR 10

7110 19 – – ostalo:

7110 19 10 00 – – – šipke, žica i profili; ploče, limovi i trake, debljine GR 10

(bez podloge) preko 0,15 mm

c 7110 19 80 00 – – – ostalo GR 10

– Paladijum:

7110 21 00 00 – – neobrađen ili u prahu GR 10

7110 29 00 00 – – ostalo GR 10

– Rodijum:

7110 31 00 00 – – neobrađen ili u prahu GR 10

7110 39 00 00 – – ostalo GR 10

– Iridijum, osmijum i rutenijum:

7110 41 00 00 – – neobrađeni ili u prahu GR 10

7110 49 00 00 – – ostalo GR 10

7111 00 00 00 Prosti metali, srebro ili zlato, platirani platinom, – 8

neobrađeni, ili u obliku poluproizvoda

7112 Otpaci i ostaci od plemenitih metala ili od metala platiranih

plemenitim metalom; ostali ostaci i otpaci koji sadrže

plemenite metale ili jedinjenja plemenitih metala, onih vrsta

koje se uglavnom upotrebljavaju za ponovno dobijanje plemenitih

metala:

c 7112 30 00 00 – Pepeo koji sadrži plemeniti metal ili jedinjenja plemenitih – 10

metala

– Ostali:

c 7112 91 00 00 – – od zlata uključijući i od metala platiranog zlatom, ali – 10

isključujući otpatke koji sadrže ostale plemenite metale

c 7112 92 00 00 – – od platine, uključujući od metala platiranog platinom, ali – 10

isključujući otpatke koji sadrže ostale plemenite metale

c 7112 99 00 00 – – ostalo – 10

III NAKIT, ZLATARSKI, KUJUNDžIJSKI I OSTALI PREDMETI

7113 Nakit i delovi nakita od plemenitih metala ili od metala

platiranih plemenitim metalima:

– Od plamenitih metala, uključujući i koji su prevučeni ili

platirani plemenitim metalima:

7113 11 00 00 – – od srebra uključujući i koji su prevučeni ili platirani GR 15

plemenitim metalima

7113 19 00 00 – – od ostalih plemenitih metala, uključujući i koji su GR 20

prevučeni ili platirani plemenitim metalima

7113 20 00 00 – Od prostih metala, platiranih plemenitim metalima – 15

7114 Predmeti zlatarstva ili kujundžijstva i njihovi delovi, od

plemenitih metala ili od metala platiranih plemenitim

metalima:

– Od plemenitih metala, uključujući i koji su prevučeni ili

platirani plemenitim metalima:

7114 11 00 00 – – od srebra, uključujući i koji su prevučeni ili platirani GR 15

plemenitim metalima

7114 19 00 00 – – od ostalih plemenitih metala, uključujući i koji su GR 20

prevučeni ili platirani plemenitim metalima

7114 20 00 00 – Od prostih metala, platiranih plemenitim metalima – 15

7115 Ostali predmeti od plemenitih metala ili od metala platiranih

plemenitim metalima:

7115 10 00 00 – Katalizatori u obliku žičane tkanine, rešetke ili mreže, od – 5

platine

7115 90 – Ostalo:

c 7115 90 10 00 – – od plemenitih metala – 10

c 7115 90 90 00 – – od metala platiranih plemenitim metalima – 10

7116 Predmeti od prirodnih ili kultivisanih bisera, dragog ili

poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili

rekonstituisanog):

7116 10 00 00 – Od prirodnog ili kultivisanog bisera GR 10

7116 20 – Od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili

rekonstituisanog):

– – napravljeni u potpunosti od dragog ili poludragog kamenja:

7116 20 11 00 – – – ogrlice, narukvice i drugi predmeti od prirodnog dragog GR 10

ili poludragog kamenja u niskama, bez kopči ili drugog

pribora

7116 20 19 00 – – – ostalo GR 10

c 7116 20 90 00 – – ostali GR 10

7117 Imitacija nakita:

– Od prostih metala, uključujući i koji su prevučeni

plemenitim metalima:

7117 11 00 00 – – dugmad za manžetne i slična dugmad – 10

7117 19 – – ostalo:

7117 19 10 00 – – – sa delovima od stakla – 10

– – – bez delova od stakla:

7117 19 91 00 – – – – pozlaćeni, posrebreni ili prevučeni platinom – 10

7117 19 99 00 – – – – ostalo – 10

7117 90 00 00 – Ostalo – 10

7118 Metalni novac:

7118 10 – Metalni novac (osim zlatnog metalnog novca) koji nije

zakonsko sredstvo plaćanja:

7118 10 10 00 – – od srebra GR 10

7118 10 90 00 – – ostali – 10

7118 90 00 00 – Ostali GR 10

ODELJAK XV

PROSTI METALI I PROIZVODI OD PROSTIH METALA

Napomene:

1. Ovaj odeljak ne obuhvata:

(a) pripremljena premazna sredstva, štamparske boje i mastila ili druge proizvode na bazi ljuspica ili praha od metala (tar. br. 3207 do 3210, 3212, 3213 i 3215);

(b) ferocerijum i ostale piroforne legure (tar. broj 3606);

(v) šešire i ostale pokrivke za glavu i njihove delove iz tar. br. 6506 i 6507;

(g) kosture za kišobrene i ostale proizvode iz tar. broja 6603;

(d) proizvode iz glave 71 (npr.: legure plemenitih metala, proste metale platirane plemenitim metalom, imitacije nakita);

(đ) proizvode iz odeljka XVI (mašine, mehaničke uređaje i električnu robu);

(e) sastavljene železničke ili tramvajske šine (tar. broj 8608) ili druge proizvode iz odeljka XVII (vozila, brodovi i čamci, vazduhoplovi);

(ž) instrumente ili aparate koji spadaju u odeljak XVIII, uključujući i opruge za časovnike;

(z) olovnu sačmu pripremljenu za municiju (tar. broj 9306) i druge proizvode iz odeljka XIX (oružje i municija);

(i) proizvode iz glave 94 (npr.: nameštaj, nosače madraca, lampe i svetleća tela, osvetljene znake, montažne zgrade);

(j) proizvode koji spadaju u glavu 95 (npr.: igračke, rekviziti za društvene igre i sport);

(k) ručna sita, dugmad, naliv pera, držalja za olovke, pera i druge proizvode iz glave 96 (razni proizvodi);

(l) predmete iz glave 97 (npr. predmete umetnosti).

2. U ovoj tarifi pod pojmom “delovi opše upotrebe“ podrazumevaju se:

(a) proizvodi iz tar. br. 7307, 7312, 7315, 7317 i 7318 i slični proizvodi od ostalih prostih metala;

(b) opruge i listovi za opruge, od prostih metala, osim opruga za časovnike (tarifni broj 9114);

(v) proizvodi iz tar. br. 8301, 8302, 8308, 8310 i ramovi i ogledala od prostih metala iz tar. broja 8306.

U glavama 73 do76 i 78 do 82 (osim tar. boja 7315) odredbe o “delovima proizvoda“ ne odnose se na “delove opšte upotrebe“.

Shodno prethodnom stavu i napomeni 1 uz glavu 83 proizvodi iz glave 82 ili 83 isključuju se iz glava 72 do 76 i 78 do 81.

3. U ovoj tarifi, pod pojmom “prosti metali“ podrazumevaju se: gvožđe i čelik, bakar, nikl, aluminijum, olovo, cink, kalaj, volfram, molibden, tantal, magnezijum, kobalt, bizmut, kadmijum, titan, cirkonijum, antimon, mangan, berilijum, hrom, germanijum, vanadijum, galijum, hafnijum, indijum, niobijum (kolumbijum), renijum i talijum.

4. U ovoj tarifi, pod pojmom “kermeti“ podrazumevaju se: proizvodi koji sadrže mikroskopske heterogene kombinacije komponenti metala i keramike. Pojam “kermeti“ obuhvata sinterovane metalne karbide (metalni karbidi sinterovani sa metalom).

5. Svrstavanje legura (osim ferolegura i predlegura, definisanih u glavama 72 i 74):

(a) legura od prostog metala svrstava se kao legura metala koji preovladava, po masi, nad svakim drugim metalom;

(b) legura sastavljena od prostih metala iz ovog odeljka, kao i od elemenata koji ne spadaju u taj odeljak, smatra se legurom prostih metala iz ovog odeljka, ukoliko je ukupna masa takvih metala jednaka ili veća od ukupne mase drugih sadržanih elemenata;

(v) u ovom odeljku pod pojamom “legure“ podrazumevaju se i sinterovane mešavine metalnog praha, i homogene (fine) mešavine heterogenih sastojaka (osim kermeta), dobijene topljenjem i međumetalna jedinjenja.

6. Ukoliko tekstom naimenovanja nije drugačije određeno, svako pozivanje u tarifi na prost metal podrazumeva i njegove legure definisane napomenom 5.

7. Ako iz tarifnih brojeva drugačije ne proizilazi, proizvodi od prostih metala (uključujući i proizvode od različitih materijala koji se, po osnovnim pravilima, svrstavaju kao proizvodi od prostih metala), koji se sastoje od dva ili više prostih metala, svrstaće se kao proizvodi od onog prostog metala koji preovlađuje, po masi, nad svakim drugim metalom. Za primenu ovih odredaba:

(a) gvožđe i čelik, ili razne vrste gvožđa ili čelika smatraju se kao jedan isti metal;

(b) legura se smatra kao da je u celini sastavljena od onog metala čijom se legurom podrazumeva na osnovu napomene 5;

(v) kermet iz tar. broja 8113 smatra se prostim metalom.

8. U ovom odeljku, pod pojmom:

(a) otpaci i ostaci, podrazumevaju se

metalni otpaci i ostaci iz proizvodnje ili mehaničke obrade metala i metalna roba vidno neupotrebljiva zbog loma, rezanja, istrošenosti ili drugih razloga.

(b) prah, podrazumevaju se

proizvodi od kojih 90% ili više, po masi, prolazi kroz sito sa otvorom od 1 mm.

GLAVA72

GVOŽĐE I ČELIK

Napomene:

1. U ovoj glavi i, u slučajevima koji su navedeni u ovoj napomeni pod (g), (d) i (đ), pod sledećim pojmovima u ovoj tarifi podrazumevaju se:

(a) Sirovo gvožđe

Legure gvožđa i ugljenika koje se ne mogu kovati, sa sadržajem više od 2% po masi ugljenika i koje mogu da sadrže jedan ili više drugih elemenata u sledećim granicama:

– do 10% hroma

– do 6% mangana

– do 3% fosfora

– do 8% silicijuma

– ukupno do 10% ostalih elemenata.

(b) Manganovo (ogledalasto) gvožđe

Legure gvožđa i ugljenika koje sadrže preko 6%, do 30% po masi mangana, a ostale karakteristike odgovaraju odredbi pod (a) ove napomene.

(v) Ferolegure

Legure u blokovima, komadima ili sličnim primarnim oblicima, u oblicima dobijenim kontinuiranim livenjem i u obliku granula ili praha,uključujući aglomerisane, koje se koriste kao dodaci u proizvodnji drugih legura ili kao dezoksidanti, sredstva za odsumporavanje ili za slične upotrebe u crnoj metalurgiji i koje se ne mogu kovati, a sadrže 4% ili više po masi gvožđa i jedan ili više od sledećih elemenata:

– preko 10% hroma

– preko 30% mangana

– preko 3% fosfora

– preko 8% silicijuma

– više od 10% drugih elemenata ukupno, osim ugljenika, pri čemu sadržaj bakra ne može biti veći od 10%.

(g) Čelik

Proizvodi od gvožđa, osim onih iz tar. broja 7203, koji se (izuzimajući izvesne vrste proizvedene u obliku odlivaka) mogu plastično oblikovati i koji sadrže do 2% po masi ugljenika. Međutim, hromni čelici mogu imati veći procenat ugljenika.

(d) Nerđajući čelik

Legirani čelici sa sadržajem do 1,2% po masi ugljenika i 10,5% ili više po masi hroma, sa ili bez drugih elemenata.

(đ) Ostali legirani čelici

Čelici koji ne odgovaraju definiciji nerđajućih čelika i sadrže jedan ili više elemenata u sledećim granicama:

– 0,3% ili više aluminijuma

– 0,0008% ili više bora

– 0,3% ili više hroma

– 0,3% ili više kobalta

– 0,4% ili više bakra

– 0,4% ili više olova

– 1,65% ili više mangana

– 0,08% ili više molibdena

– 0,3% ili više nikla

– 0,06% ili više niobijuma

– 0,6% ili više silicijuma

– 0,05% ili više titana

– 0,3% ili više volframa

– 0,1% ili više vanadijuma

– 0,05% ili više cirkonijuma

– 0,1% ili više ostalih elemenata (osim sumpora, fosfora, ugljenika i azota), pojedinačno.

(e) Otpadni ingoti od gvožđa ili čelika predviđeni za pretapanje

Proizvodi grubo odliveni u obliku ingota bez kokilnog nastavka (glave ingota), sa očiglednim površinskim greškama, a ne odgovaraju hemijskom sastavu sirovog gvožđa, manganovog gvožđa ili ferolegura.

(ž) Granule

Proizvodi od kojih manje od 90% po masi prolazi kroz sito sa otvorima od 1 mm, a 90% ili više po masi prolazi kroz sito sa otvorima od 5 mm.

(z) Poluproizvodi

Proizvodi punog preseka dobijeni kontinuiranim livenjem, uključujući one podvrgnute primarnom toplom valjanju. Ostali proizvodi, osim proizvoda dobijenih kontinuiranim livenjem, punog preseka, koji su primarno toplo valjani ili grubo oblikovani kovanjem, uključujući i grubo oblikovane poluproizvode za profile.

Ovi proizvodi ne mogu biti u koturovima.

(i) Pljosnati valjani proizvodi

Valjani proizvodi pravougaonog punog poprečnog preseka (osim kvadratnog), koji ne odgovaraju prethodnoj definiciji pod (z), koji mogu biti:

– namotani, u koturovima (slojevi leže jedan preko drugog), ili

– nenamotani, u tablama; i koji:

– ako im je debljina manja od 4,75 mm, imaju širinu jednaku najmanje desetostrukoj debljini, ili

– ako im je debljina 4,75 mm ili veća, imaju širinu preko 150 mm i najmanje dva puta veću od debljine.

Pod pljosnatim valjanim proizvodima podrazumevaju se i proizvodi sa reljefnom površinom koja potiče direktno od valjanja (npr: žljebovi, rebra, ispusti u obliku suza i dr.) i oni koju su bušeni, nabrani ili polirani, pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter predmeta ili proizvoda iz drugih tarifnih brojeva.

Pljosnati valjani proizvodi u obliku koji se razlikuje od pravougaonog ili kvadratnog oblika bilo koje veličine, svrstavaju se kao proizvodi širine 600 mm ili veće, pod uslovom da nemaju osobine predmeta ili proizvoda iz drugih tarifnih brojeva.

(j) Toplo valjana žica u koturovima

Toplo valjani proizvodi u obliku labavo namotanih koturova, punog poprečnog preseka u obliku kruga, segmenta kruga, ovala, pravougaonika (uključujući kvadrata), trougla ili drugih ispupčenih mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove“ i „modifikovane pravougaonike“ kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Ti proizvodi mogu da imaju udubljenja, rebra, žlebove ili druge deformacije dobijene za vreme valjanja (za armiranje betona).

(k) Šipke

Proizvodi koji ne odgovaraju ni jednoj od definicija pod (z), (i) ili (j) ili definiciji za hladno dobijenu žicu, a celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek u obliku kruga, segmenta kruga, ovala, pravougaonika (uključujući kvadrat), trougla ili drugih ispupčenih mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove“ i „modifikovane pravougaonike“ kod kojih su dve naspramne strane konveksnilukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne).

Ti proizvodi mogu:

– da imaju udubljenja, rebra, žlebove ili druge deformacije dobijene za vreme valjanja (šipke za armiranje betona);

– biti usukani posle valjanja.

(l) Profili

Proizvodi koji celom svojom dužinom imaju isti puni poprečni presek, a koji ne odgovaraju prethodnim definicijama pod (z), (i), (j) ili (k), ili definiciji za hladno dobijenu žicu.

Glava 72 ne obuhvata proizvode iz tar. br. 7301 i 7302.

(lj) Hladno dobijena žica

Hladno dobijeni proizvodi u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti puni poprečni presek, a ne odgovaraju definiciji za pljosnate valjane proizvode.

(m) Šuplji čelik za bušaće šipke

Šuplje šipke bilo kog poprečnog preseka (pogodne za proizvodnju burgija), čija je najveća spoljna dimenzija poprečnog preseka preko 15 mm do 52 mm i čija najveća unutrašnja dimenzija nije veća od polovine najveće spoljne dimenzije. Šuplje šipke od gvožđa ili čelika koje ne odgovaraju ovoj definiciji svrstavaju se u tar. broj 7304.

2. Proizvodi od gvožđa ili čelika, platirani drugom vrstom gvožđa ili čelika, svrstavaju se prema proizvodu od gvožđa ili čelika koji preovlađuje po masi.

Proizvodi od gvožđa ili čelika dobijeni elektrolitičkim nanošenjem, livenjem pod pritiskom ili sinterovanjem, svrstavaju se prema svom obliku, sastavu i izgledu u tarifne brojeve ove glave, prema sličnim toplo valjanim proizvodima.

Napomene za tarifne podbrojeve:

1. U ovoj glavi, pod sledećim pojmovima, podrazumevaju se:

(a) Legirano sirovo gvožđe

Sirovo gvožđe koje, po masi, sadrži jedan ili više od sledećih elemenata u navedenim proporcijama:

– preko 0,2% hroma

– preko 0,3% bakra

– preko 0,3% nikla

– preko 0,1% bilo kog od sledećih elemenata: aluminijuma, molibdena, titana, volframa, vanadijuma.

(b) Nelegirani čelik za automate

Nelegirani čelik koji, po masi, sadrži jedan ili više od sledećih elemenata u navedenim proporcijama:

– 0,08% ili više sumpora;

– 0,1% ili više olova;

– preko 0,05% selena;

– preko 0,01% telura;

– preko 0,05% bizmuta.

(v) Silicijum elektročelici

Legirani čelici sa sadržajem od 0,6% do 6% po masi silicijuma i ne više od 0,08% ugljenika. Oni, takođe, mogu da sadrže najviše 1% po masi aluminijuma, ali ne i drugih elemenata u količini koja bi čeliku dala karakteristike drugog legiranog čelika.

(g) Brzorezni čelici

Legirani čelici koji sadrže, zajedno, 7% ili više po masi, najmanje dva od sledeća tri legirajuća elementa: molibden, volfram i vanadijum, 0,6% ili više ugljenika i 3% do 6% hroma, bez obzira na to da li sadrže ili ne sadrže druge legirajuće elemente.

(d) Silicijum – manganski čelici

Legirani čelici koji, po masi, sadrže:

– do 0,7% ugljenika;

– od 0,5% do1,9% mangana; i

– od 0,6% do 2,3% silicijuma, ali koji ne sadrže neki drugi element u količini koji bi čeliku dali karakteristike drugog legiranog čelika.

2. Pri svrstavanju ferolegura u podbrojeve tar. broja 7202 treba se držati sledećih pravila:

Ferolegura se smatra dvojnom (binarnom) i svrstava se u odgovarajući tarifni podbroj (ako on postoji) ako je, sadržaj samo jednog od legirajućih elemenata, veći od minimalnog iznosa, izraženog u procentima, koji je naveden u napomeni 1 pod (v) ove glave; na isti način, ferolegura će se smatrati trojnom (ternarnom), odnosno četvornom (kvaternarnom), ako je sadržaj dva, odnosno tri legirajuća elementa, veći od navedenog minimalnog iznosa izraženog u procentima.

Za primenu ovog pravila, sadržaj „drugih elemenata“ iz napomene 1 pod (v) uz ovu glavu (koji nisu izričito pomenuti), mora da bude, pojedinačno preko 10% po masi.

Dodatna napomena:

1. Pod pojmom:

– „elektro limovi“, u smislu tarifnih podbrojeva 7209 16 10, 7209 17 10, 7209 18 10, 7209 26 10, 7209 27 10, 7209 28 10 i 7211 23 20, podrazumevaju se pljosnati valjani proizvodi koji, pri frekvenciji od 50 Hz i magnetnoj indukciji od 1 T, imaju gubitak po kilogramu (utvrđeno po Epstein metodu):

– do 2,1 W za debljine do 0,20 mm,

– do 3,6 W za debljine preko 0,20 mm, ali manje od 0,60 mm,

– do 6 W za debljine od 0,60 mm do 1,50 mm,

– „Beli lim“, u smislu tarifnih podbrojeva 7210 12 20, 7210 70 10, 7212 10 10 i 7212 40 20, podrazumevaju se pljosnati valjani proizvodi (debljine manje od 0,5 mm), prevučeni slojem metala koji sadrži 97% ili više po masi kalaja.

– „Alatni čelik“, u smislu tarifnih podbrojeva 7224 10 10, 7224 90 02, 7225 30 10, 7225 40 12, 7226 91 20, 7228 30 20, 7228 40 10, 7228 50 20 i 7228 60 20, podrazumevaju se legirani čelici, osim nerđajućih čelika i brzoreznih čelika, koji po masi sadrže (sa ili bez drugih elemenata) sledeće elemente:

– manje od 0,6% ugljenika,

i

0,7% ili više silicijuma i 0,05% ili više vanadijuma

ili

4% ili više volframa,

– 0,8% ili više ugljenika

i

0,05% ili više vanadijuma,

– preko 1,2% ugljenika

i

od 11% do 15% hroma,

– 0,16% do 0,5% ugljenika

i

od 3,8% do 4,3% nikla

i

od 1,1 do 1,5% hroma

i

od 0,15% do 0,5% molibdena,

– od 0,3% do 0,5% ugljenika

i

od 1,4% do 2,1% hroma

i

od 0,15% do 0,5% molibdena

i

manje od 1,2% nikla,

– 0,3% ili više ugljenika

i

manje od 5,2% hroma

i

0,65% ili više molibdena ili 0,4% ili više volframa,

– od 0,5% do 0,6% ugljenika

i

od 1,25% do 1,8% nikla

i

od 0,5% do 1,2% hroma

i

od 0,15% do 0,5% molibdena.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

PROIZVODI U PRIMARNIM OBLICIMA, GRANULAMA ILI U PRAHU

7201 Sirovo gvožđe i manganovo (ogledalasto) gvožđe u blokovima i

drugim primarnim oblicima:

7201 10 – Nelegirano sirovo gvožđe sa sadržajem do 0,5% po masi

fosfora:

– – sa sadržajem mangana 0,4% i više, po masi:

7201 10 11 00 – – – sa sadržajem silicijuma do 1%, po masi – 1

7201 10 19 00 – – – sa sadržajem silicijuma preko 1%, po masi – 1

7201 10 30 00 – – sa sadržajem mangana od 0,1% do 0,4%, po masi – 1

7201 10 90 00 – – sa sadržajem mangana manjim od 0,1%, po masi – 1

7201 20 00 00 – Nelegirano sirovo gvožđe sa sadržajem fosfora preko 0,5%, – 1

po masi

7201 50 – Legirano sirovo gvožđe; manganovo (ogledalasto) gvožđe:

7201 50 10 00 – – legirano sirovo gvožđe sa sadržajem titana od 0,3% do 1%, – 1

po masi i vanadijuma od 0,5% do 1%, po masi

7201 50 90 00 – – ostalo – 1

7202 Ferolegure:

– Feromangan:

7202 11 – – sa sadržajem ugljenika preko 2%, po masi:

7202 11 20 00 – – – sa granulacijom koja ne prelazi 5 mm i sa sadržajem mangana – 0

preko 65%, po masi

7202 11 80 00 – – – ostali – 0

7202 19 00 00 – – ostali – 0

– Ferosilicijum:

c 7202 21 00 00 – – sa sadržajem silicijuma preko 55%, po masi – 0

7202 29 – – ostali:

c 7202 29 10 00 – – – sa sadržajem magnezijuma preko 4% do 10%, po masi – 0

c 7202 29 90 00 – – – ostali – 0

7202 30 00 00 – Ferosilikomangan – 0

– Ferohrom:

7202 41 – – sa sadržajem ugljenika preko 4%, po masi:

7202 41 10 00 – – – sa sadržajem ugljenika preko 4% do 6%, po masi – 0

7202 41 90 00 – – – sa sadržajem ugljenika preko 6%, po masi – 0

7202 49 – – ostali:

7202 49 10 00 – – – sa sadržajem ugljenika do 0,05%, po masi – 0

7202 49 50 00 – – – sa sadržajem ugljenika preko 0,05% do 0,5%, po masi – 0

7202 49 90 00 – – – sa sadržajem ugljenika preko 0,5% do 4%, po masi – 0

7202 50 00 00 – Ferosilikohrom – 0

7202 60 00 00 – Feronikl – 0

7202 70 00 00 – Feromolibden – 0

7202 80 00 00 – Ferovolfram i fero siliko volfram – 0

– Ostale:

7202 91 00 00 – – ferotitan i ferosilikotitan – 0 7202 92 00 00 – – ferovanadijum – 0

7202 93 00 00 – – feroniobijum – 0

7202 99 – – ostale:

c 7202 99 10 00 – – – ferofosfor – 0

7202 99 30 00 – – – fero-siliko-magnezijum – 0

7202 99 80 00 – – – ostale – 0

7203 Proizvodi od gvožđa dobijeni direktnom redukcijom rude

gvožđa i ostali sunđerasti proizvodi od gvožđa, u komadima,

peletama ili sličnim oblicima: gvožđe minimalne čistoće

99,94% po masi, u komadima, peletima ili sličnim oblicima:

7203 10 00 00 – Proizvodi od gvožđa dobijeni direktnom redukcijom ruda – 1

gvožđa

7203 90 00 00 – Ostali – 1

7204 Otpaci i ostaci od gvožđa ili čelika; otpadni ingoti, slabovi i

dr. od gvožđa ili elika, za pretapanje:

7204 10 00 00 – Otpaci i ostaci od livenog čelika – 0

7204 21 – – od nerđajućeg čelika:

c 7204 21 10 00 – – – sa sadržajem nikla 8% ili više, po masi – 0

c 7204 21 90 00 – – – ostali – 0

7204 29 00 00 – – ostali – 0

7204 30 00 00 – Otpaci i ostaci od kalajisanog gvožđa ili čelika – 0

– Ostali otpaci i ostaci:

7204 41 – – strugotina, opiljci, odresci, izresci i slično, uključujući

i one u balama:

7204 41 10 00 – – – strugotina, opiljci – 0

– – – odresci, izresci i slično:

7204 41 91 00 – – – – u balama – 0

7204 41 99 00 – – – – ostali – 0

7204 49 – – ostali:

7204 49 10 00 – – – u komadima – 0

– – – ostali:

7204 49 30 00 – – – – u balama – 0

c 7204 49 90 00 – – – – ostali – 0

c 7204 50 00 00 – Otpadni ingoti, slabovi i dr., za pretapanje – 0

7205 Granule i prah, od sirovog gvožđa, manganovog ogledalastog

gvožđa, gvožđa ili čelika:

7205 10 00 00 – Granule – 1

– Prah:

7205 21 00 00 – – od legiranog čelika – 1

7205 29 00 00 – – ostali – 1

II GVOŽĐE I NELEGIRANI ČELIK

7206 Gvožđe i nelegirani čelik, u ingotima ili drugim primarnim

oblicima (ne uključujući gvožđe iz tar. broja 7203):

7206 10 00 00 – Ingoti – 1

7206 90 00 00 – Ostalo – 1

7207 Poluproizvodi od gvožđa ili nelegiranog čelika:

– Sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi:

7207 11 – – kvadratnog ili pravougaonog poprečnog preseka širine

manje od dvostruke debljine:

– – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem:

7207 11 11 00 – – – – od čelika za automate – 5

– – – – ostali:

7207 11 14 00 – – – – – debljine do 130 mm – 1

7207 11 16 00 – – – – – debljine preko 130 mm – 1

7207 11 90 00 – – – kovani – 5

7207 12 – – ostali, pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka:

c 7207 12 10 00 – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 1

7207 12 90 00 – – – kovani – 5

7207 19 – – ostali:

– – – kružnog ili mnogougaonog poprečnog preseka:

c 7207 19 12 00 – – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 5

7207 19 19 00 – – – – kovani – 5

c 7207 19 80 00 – – – ostali – 5

7207 20 – Sa sadržajem ugljenika 0,25% ili više, po masi:

– – pravougaonog (uključujući kvadratnog) poprečnog preseka,

širine manje od dvostruke debljine:

– – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem:

7207 20 11 00 – – – – od čelika za automate – 5

– – – – ostali, sa sadržajem po masi:

7207 20 15 00 – – – – – ugljenika 0,25% ili više, ali manje od 0,6% – 5

7207 20 17 00 – – – – – ugljenika 0,6% ili više – 5

7207 20 19 00 – – – kovani – 5

– – ostali, pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka:

7207 20 32 00 – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 1

7207 20 39 00 – – – kovani – 5

– – kružnog ili mnogougaonog poprečnog preseka:

c 7207 20 52 00 – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 5

7207 20 59 00 – – – kovani – 5

c 7207 20 80 00 – – ostali – 5

7208 Toplo valjani pljosnati proizvodi od gvožđa ili nelegiranog

čelika, širine 600 mm ili veće, neplatirani i neprevučeni:

7208 10 – U koturovima, samo toplo valjani, sa šarama u reljefu:

7208 10 00 10 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

7208 10 00 90 – – ostali – 10

– Ostali, u koturovima, samo toplo valjani, dekapirani:

7208 25 00 00 – – debljine 4,75 mm i veće – 10

7208 26 00 00 – – debljine 3 mm i veće, ali manje od 4,75 mm – 10

7208 27 00 00 – – debljine manje od 3 mm – 10

– Ostali, u koturovima, samo toplo valjani:

7208 36 00 00 – – debljine preko 10 mm – 10

c 7208 37 00 00 – – debljine 4,75 mm do 10 mm – 10

c 7208 38 00 00 – – debljine 3 mm i veće, ali manje od 4,75 mm – 10

c 7208 39 00 00 – – debljine manje od 3 mm – 10

c 7208 40 00 00 – Nenamotani (u tablama), samo toplo valjani, sa reljefnom – 10

površinom

– Ostali, nenamotani (table), samo toplo valjani:

7208 51 – – debljine preko 10 mm:

c 7208 51 20 00 – – – debljine preko 15 mm – 1

– – – debljine preko 10 mm, do 15 mm, širine:

7208 51 91 00 – – – – 2050 mm i veće – 1

c 7208 51 98 00 – – – – manje od 2050 mm – 10

7208 52 – – debljine 4,75 mm do 10 mm:

7208 52 10 00 – – – valjani na četiri strane ili u zatvorenom kalibru, širine – 1

do 1250 mm

– – – ostali, širine:

7208 52 91 00 – – – – 2050 mm i veće – 1

7208 52 99 00 – – – – manje od 2050 mm – 10

7208 53 – – debljine 3 mm i veće, ali manje od 4,75 mm:

7208 53 10 00 – – – valjani na četiri strane ili u zatvorenom kalibru, širine – 1

do 1250 mm i debljine 4 mm i veće

7208 53 90 00 – – – ostali – 10

c 7208 54 00 00 – – debljine manje od 3 mm – 10

7208 90 – Ostali:

c 7208 90 00 10 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

c 7208 90 00 90 – – ostali – 5

7209 Pljosnati valjani proizvodi, od gvožđa ili nelegiranog čelika,

širine 600 mm i veće, samo hladno valjani (hladno

redukovani), neplatirani i neprevučeni:

– U koturovima, samo hladno valjani (hladno redukovani):

7209 15 00 00 – – debljine 3 mm i veće – 5

7209 16 – – debljine preko 1 mm, ali manje od 3 mm:

7209 16 10 00 – – – „elektro“ limovi – 1

– – – ostali:

7209 16 90 10 – – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

7209 16 90 90 – – – – ostali – 10

7209 17 – – debljine 0,5 mm do 1 mm:

7209 17 10 00 – – – „elektro“ limovi – 1

– – – ostali

c 7209 17 90 10 – – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

– – – – ostali:

c 7209 17 90 20 – – – – – širine preko 1500 mm – 1

c 7209 17 90 30 – – – – – širine 1350 mm do 1500 mm i debljine 0,6 mm

do 0,7 mm – 1

c 7209 17 90 90 – – – – – ostali – 10

7209 18 – – debljine manje od 0,5 mm:

7209 18 10 00 – – – „elektro“ limovi – 1

– – – ostali:

– – – – debljine 0,35 mm ili veće, ali manje od 0,5 mm

7209 18 91 10 – – – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

7209 18 91 90 – – – – – ostali – 10

– – – – debljine manje od 0,35 mm

7209 18 99 10 – – – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

7209 18 99 90 – – – – – ostali – 10

– Nenamotani (u tablama), samo hladno valjani (hladno

redukovani):

7209 25 00 00 – – debljine 3 mm i veće – 1

7209 26 – – debljine preko 1 mm, ali manje od 3 mm:

7209 26 10 00 – – – „elektro“ limovi – 1

7209 26 90 00 – – – ostali 10

7209 27 – – debljine 0,5 mm do 1 mm:

7209 27 10 00 – – – „elektro“ limovi – 1

– – – ostali:

7209 27 90 10 – – – – širine preko 1500 mm – 1

7209 27 90 20 – – – – širine 1350 mm do 1500 mm i debljine 0,6 mm

do 0,7 mm – 1

7209 27 90 90 – – – – ostali – 10

7209 28 – – debljine manje od 0,5 mm:

7209 28 10 00 – – – „elektro“ limovi – 1

7209 28 90 00 – – – ostali – 1

7209 90 – Ostali:

c 7209 90 00 10 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

c 7209 90 00 90 – – ostali – 10

7210 Pljosnati valjani proizvodi od gvožđa ili nelegiranog čelika,

širine 600 mm ili veće, platirani ili prevučeni:

– Prevučeni kalajem:

c 7210 11 00 00 – – debljine 0,5 mm i veće – 10

7210 12 – – debljine manje od 0,5 mm:

– – – beli lim:

c 7210 12 20 10 – – – – debljine do 0,2 mm – 1

c 7210 12 20 90 – – – – ostali – 5

c 7210 12 80 00 – – – ostali – 5

c 7210 20 00 00 – Prevučeni olovom ili legurom olova i kalaja – 1

c 7210 30 00 00 – Elektrolitički prevučeni cinkom – 1

– Prevučeni cinkom, na drugi način:

c 7210 41 00 00 – – talasasti – 1

c 7210 49 00 00 – – ostali – 1

c 7210 50 00 00 – Prevučeni oksidima hroma ili hromom i oksidima hroma – 1

– Prevučeni aluminijumom:

c 7210 61 00 00 – – prevučeni legurom aluminijuma i cinka – 1

c 7210 69 00 00 – – ostali – 1

7210 70 – Obojeni, lakirani ili prevučeni plastičnom masom

c 7210 70 10 00 – – „beli“ lim i limovi prevučeni oksidima hroma ili hromom i – 10

oksidima hroma, lakirani

c 7210 70 80 00 – – ostali – 10

7210 90 – Ostali:

c 7210 90 30 00 – – platirani – 1

c 7210 90 40 00 – – kalajisani i štampani – 10

c 7210 90 80 00 – – ostali – 10

7211 Pljosnati valjani proizvodi od gvožđa ili nelegiranog čelika,

širine manje od 600 mm, neplatirani i neprevučeni:

– Samo toplo valjani:

7211 13 00 00 – – valjani na četiri strane ili u zatvorenom kalibru, širine – 1

preko 150 mm i debljine 4 mm i veće, nenamotani i bez šara u

reljefu

c 7211 14 00 00 – – ostali, debljine 4,75 mm i veće – 10

c 7211 19 00 00 – – ostali – 10

– Samo hladno valjani (hladno redukovani):

7211 23 – – sa sadržajem ugljenika po masi manjim od 0,25%:

c 7211 23 20 00 – – – „elektro“ limovi – 1

– – – ostali:

c 7211 23 30 00 – – – – debljine 0,35 mm i veće – 10

– – – – debljine manje od 0,35 mm:

c 7211 23 80 10 – – – – – debljine do 0,20 mm – 1

c 7211 23 80 90 – – – – – ostali – 1

c 7211 29 00 00 – – ostali – 10

7211 90 – Ostali:

c 7211 90 00 10 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

c 7211 90 00 90 – – ostali – 10

7212 Pljosnati valjani proizvodi od gvožđa ili nelegiranog čelika

širine manje od 600 mm, platirani ili prevučeni:

7212 10 – Prevučeni kalajem:

7212 10 10 00 – – „beli“ limovi, samo površinski tretirani – 1

c 7212 10 90 00 – – ostali – 5

c 7212 20 00 00 – Elektrolitički prevučeni cinkom – 1

c 7212 30 00 00 – Prevučeni cinkom na drugi način – 1

7212 40 – Obojeni, lakirani ili prevučeni plastičnom masom:

c 7212 40 20 00 – – „beli“ limovi, samo lakirani i limovi prevučeni oksidima – 5

hroma ili hromom i oksidima hroma, lakirani

c 7212 40 80 00 – – ostali – 5

7212 50 – Prevučeni na drugi način:

c 7212 50 20 00 – – prevučeni oksidima hroma ili hromom i oksidima hroma – 1

c 7212 50 30 00 – – prevučeni hromom ili niklom – 1

c 7212 50 40 00 – – prevučeni bakrom – 1

– – prevučeni aluminijumom:

c 7212 50 61 00 – – – prevučeni legurom aluminijum-cink – 1

c 7212 50 69 00 – – – ostali – 1

c 7212 50 90 00 – – – ostali – 1

c 7212 60 00 00 – Platirani – 1

7213 Toplo valjana žica u koturovima, od gvožđa ili nelegiranog

čelika:

7213 10 00 00 – Sa udubljenjima, rebrima, žljebovima ili drugim – 5

deformacijama dobijenim u procesu valjanja

7213 20 00 00 – Od čelika za automate – 5

– Ostala:

7213 91 – – kružnog poprečnog preseka, prečnika manjeg od 14 mm:

7213 91 10 00 – – – za armiranje betona – 5

7213 91 20 00 – – – za proizvodnju auto-korda – 1

– – – ostala:

7213 91 41 00 – – – – sa sadržajem ugljenika do 0,06%, po masi – 5

c 7213 91 49 00 – – – – sa sadržajem ugljenika preko 0,06% ali manje od 0,25 %, po – 5

masi

7213 91 70 00 – – – – sa sadržajem ugljenika 0,25% do 0,75%, po masi – 10

7213 91 90 00 – – – – sa sadržajem ugljenika preko 0,75%, po masi 10

7213 99 – – ostala:

7213 99 10 00 – – – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi – 10

7213 99 90 00 – – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i više, po masi – 10

7214 Šipke od gvožđa ili nelegiranog čelika, samo kovane, toplo

valjane, toplo vučene ili toplo ekstrudirane, uključujući one

koje su usukane posle valjanja:

7214 10 00 00 – Kovane – 5

7214 20 00 00 – Sa udubljenjima, rebrima, žlebovima ili drugim – 5

deformacijama dobijenim u procesu valjanja

7214 30 00 00 – Od čelika za automate – 5

– Ostale:

7214 91 – – pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka:

7214 91 10 00 – – – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi – 5

7214 91 90 00 – – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, po masi – 5

7214 99 – – ostale:

– – – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi:

7214 99 10 00 – – – – za armiranje betona – 5

– – – – ostale, kružnog poprečnog preseka, prečnika:

7214 99 31 00 – – – – – 80 mm i većeg – 5

7214 99 39 00 – – – – – manjeg od 80 mm – 5

7214 99 50 00 – – – – ostale – 5

– – – sa sadržajem 0,25% ili više po masi ugljenika:

– – – – kružnog poprečnog preseka, prečnika:

c 7214 99 71 00 – – – – – 80 mm i većeg – 5

c 7214 99 79 00 – – – – – manjim od 80 mm – 5

c 7214 99 95 00 – – – – ostale – 5

7215 Ostale šipke od gvožđa ili nelegiranog čelika:

7215 10 00 00 – Od čelika za automate, samo hladno dobijene ili hladno – 5

dovršene

7215 50 – Ostale, samo hladno dobijene ili hladno dovršene:

– – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi:

c 7215 50 11 00 – – – pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka – 5

7215 50 19 00 – – – ostale – 5

c 7215 50 80 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, po masi – 5

c 7215 90 00 00 – Ostale – 5

7216 Profili od gvožđa ili nelegiranog čelika:

7216 10 00 00 – U, I ili H profili samo toplo valjani, toplo vučeni ili – 1

ekstrudirani, visine manje od 80 mm

– L ili T profili, samo toplo valjani, toplo vučeni ili

ekstrudirani, visine manje od 80 mm:

7216 21 00 00 – – L profili – 5

7216 22 00 00 – – T profili 1

– U, I ili H profili, samo toplo valjani, toplo vučeni ili

ekstrudirani visine 80 mm i veće:

7216 31 – – U profili:

c 7216 31 10 00 – – – visine od 80 mm do 220 mm – 1

c 7216 31 90 00 – – – visine preko 220 mm – 1

7216 32 – – I profili:

– – – visine od 80 mm do 220 mm:

7216 32 11 00 – – – – sa paralelnim bočnim stranama – 1

7216 32 19 00 – – – – ostali – 1

– – – visine preko 220 mm:

7216 32 91 00 – – – – sa paralelnim bočnim stranama – 1

7216 32 99 00 – – – – ostali – 1

7216 33 – – H profili:

7216 33 10 00 – – – visine od 80 mm do 180 mm – 1

7216 33 90 00 – – – visine preko 180 mm – 1

7216 40 – L ili T profili, samo toplo valjani, toplo vučeni ili

ekstrudirani, visine od 80 mm i veće:

7216 40 10 00 – – L profili – 1

7216 40 90 00 – – T profili – 1

7216 50 – Ostali profili, samo toplo valjani, toplo vučeni ili

ekstrudirani:

7216 50 10 00 – – dimenzije poprečnog preseka koje staju u kvadrat sa – 1

stranicom od 80 mm

– – ostali:

7216 50 91 00 – – – sa zaobljenim ivicama – 1

7216 50 99 00 – – – ostali – 1

– Profili samo hladno dobijeni ili hladno dovršeni:

7216 61 – – dobijeni iz pljosnatih valjanih proizvoda:

7216 61 10 00 – – – C, L, U, Z, omega ili profili sa prorezom – 10

7216 61 90 00 – – – ostali – 5

7216 69 00 00 – – ostali – 5

– Ostali:

7216 91 – – hladno dobijeni ili hladno dovršeni od pljosnatih valjanih

proizvoda:

7216 91 10 00 – – – profilisane (rebraste) ploče – 5

c 7216 91 80 00 – – – ostali – 5

c 7216 99 00 00 – – ostali – 5

7217 Hladno dobijena žica od gvožđa ili nelegiranog čelika:

7217 10 – Neprevučena, polirana ili nepolirana:

– – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi:

7217 10 10 00 – – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka manje od 0,8 mm – 10

– – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka 0,8 mm ili veće:

7217 10 31 00 – – – – sa udubljenjima, rebrima, žlebovima ili drugim – 10

deformacijama dobijenim u procesu valjanja

7217 10 39 00 – – – – ostala – 10

7217 10 50 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, ali manjim od 0,6%, po – 10

masi

7217 10 90 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i većim, po masi – 1

7217 20 – Prevučena cinkom:

– – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi , maksimalne

dimenzije poprečnog preseka:

7217 20 10 00 – – – manje od 0,8 mm – 10

7217 20 30 00 – – – 0,8 mm i veće – 10

7217 20 50 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, ali manjim od 0,6%, po – 5

masi

7217 20 90 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i većim, po masi – 1

7217 30 – Prevučena ostalim prostim metalima:

– – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi:

c 7217 30 41 00 – – – prevučena bakrom – 10

c 7217 30 49 00 – – – ostala – 1

7217 30 50 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, ali manjim od 0,6%, po – 1

masi

c 7217 30 90 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% ili više, po masi – 1

7217 90 – Ostala:

c 7217 90 20 00 – – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi – 10

7217 90 50 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, ali manjim od 0,6%, po – 10

masi

7217 90 90 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i većim, po masi – 1

7218 Nerđajući čelik u ingotima i drugim primarnim oblicima;

poluproizvodi od nerđajućeg čelika:

7218 10 00 00 – Ingoti i drugi primarni oblici – 1

– Ostalo:

7218 91 – – pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka:

c 7218 91 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

c 7218 91 80 00 – – – sa sadržajem nikla manjim od 2,5%, po masi – 1

7218 99 – – ostali:

– – – kvadratnog poprečnog preseka:

7218 99 11 00 – – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 1

7218 99 19 00 – – – – kovani – 1

– – – ostali:

c 7218 99 20 00 – – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 1

c 7218 99 80 00 – – – – kovani – 1

7219 Pljosnati valjani proizvodi od nerđajućeg čelika, širine od

600 mm i veće:

– Samo toplo valjani, u koturovima:

7219 11 00 00 – – debljine veće od 10 mm – 1

7219 12 – – debljine od 4,75 mm do 10 mm:

7219 12 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 12 90 00 – – – ostali – 1

7219 13 – – debljine 3 mm i veće ali manje od 4,75 mm:

7219 13 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 13 90 00 – – – ostali – 1

7219 14 – – debljine manje od 3 mm:

7219 14 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 14 90 00 – – – ostali – 1

– Samo toplo valjani, nenamotani (u tablama):

7219 21 – – debljine veće od 10 mm:

7219 21 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 21 90 00 – – – ostali – 1

7219 22 – – debljine od 4,75 mm do 10 mm:

7219 22 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 22 90 00 – – – ostali – 1

7219 23 00 00 – – debljine 3 mm i veće, ali manje od 4,75 mm – 1

7219 24 00 00 – – debljine manje od 3 mm – 1

– Samo hladno valjani (hladno redukovani):

7219 31 00 00 – – debljine 4,75 mm i veće – 1

7219 32 – – debljine 3 mm i veće ali manje od 4,75 mm:

7219 32 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 32 90 00 – – – ostali – 1

7219 33 – – debljine veće od 1 mm ali manje od 3 mm:

7219 33 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 33 90 00 – – – ostali – 1

7219 34 – – debljine od 0,5 mm do 1 mm:

7219 34 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 34 90 00 – – – ostali – 1

7219 35 – – debljine manje od 0,5 mm:

7219 35 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 35 90 00 – – – ostali – 1

c 7219 90 00 00 – Ostali – 1

7220 Pljosnati valjani proizvodi od nerđajućeg čelika širine manje

od 600 mm:

– Samo toplo valjani:

7220 11 00 00 – – debljine 4,75 mm ili veće – 1

7220 12 00 00 – – debljine manje od 4,75 mm – 1

7220 20 – Samo hladno valjani:

– – debljine 3 mm ili veće, sa sadržajem, po masi:

c 7220 20 21 00 – – – 2,5% ili više nikla – 1

c 7220 20 29 00 – – – manje od 2,5% nikla – 1

– – debljine veće od 0,35 mm, ali manje od 3 mm, sa sadržajem po

masi:

c 7220 20 41 00 – – – 2,5% ili više nikla – 1

c 7220 20 49 00 – – – manje od 2,5% nikla – 1

– – debljine do 0,35 mm, sa sadržajem po masi:

c 7220 20 81 00 – – – 2,5% ili više nikla – 1

c 7220 20 89 00 – – – manje od 2,5% nikla – 1

c 7220 90 00 00 – Ostali – 1

7221 00 Toplo valjana žica u koturovima, od nerđajućeg čelika:

7221 00 10 00 – Sa sadržajem 2,5% ili više po masi nikla – 1

7221 00 90 00 – Ostali – 1

7222 Šipke i profili, od nerđajućeg čelika:

– Šipke, samo toplo valjane, toplo vučene ili ekstrudirane:

7222 11 – – kružnog poprečnog preseka:

– – – prečnika 80 mm i većeg, sa sadržajem, po masi:

7222 11 11 00 – – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 11 19 00 – – – – ostale – 1

– – – prečnika manjeg od 80 mm, sa sadržajem, po masi:

c 7222 11 81 00 – – – – 2,5% ili više nikla – 1

c 7222 11 89 00 – – – – ostale – 1

7222 19 – – ostale:

7222 19 10 00 – – – sa sadržajem nikla po masi 2,5% i većim – 1

7222 19 90 00 – – – ostale – 1

7222 20 – Šipke, samo hladno dobijene ili hladno dovršene:

– – kružnog poprečnog preseka:

– – – prečnika 80 mm ili većeg, sa sadržajem, po masi:

7222 20 11 00 – – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 20 19 00 – – – – ostale – 1

– – – prečnika 25 mm ili većeg, ali manjeg od 80 mm, sa

sadržajem, po masi:

7222 20 21 00 – – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 20 29 00 – – – – ostale – 1

– – – prečnika manjeg od 25 mm, sa sadržajem, po masi:

c 7222 20 31 00 – – – – 2,5% ili više nikla – 1

c 7222 20 39 00 – – – – ostale – 1

– – ostale sa sadržajem, po masi:

7222 20 81 00 – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 20 89 00 – – – ostale – 1

7222 30 – Ostale šipke:

– – kovane sa sadržajem, po masi:

7222 30 51 00 – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 30 91 00 – – – ostale – 1

c 7222 30 97 00 – – ostale – 1

7222 40 – Profili:

7222 40 10 00 – – samo toplo valjani, toplo vučeni ili ekstrudirani – 1

c 7222 40 50 00 – – samo hladno dobijeni ili hladno dovršeni – 1

c 7222 40 90 00 – – ostali – 1

7223 00 Hladno dobijena žica, od nerđajućeg čelika:

– Sa sadržajem nikla 2,5% ili više, po masi:

7223 00 11 00 – – sa sadržajem po masi: 28% do 31% nikla i 20% do 22% hroma – 1

c 7223 00 19 00 – – ostala – 10

– Sa sadržajem nikla manje od 2,5%, po masi:

7223 00 91 00 – – sa sadržajem po masi: 13% do 25% hroma i 3,5% do 6% – 1

aluminijuma

– – ostala:

c 7223 00 99 10 – – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka do 2,5 mm – 1

c 7223 00 99 90 – – – ostala – 10

7224 Ostali legirani čelici u ingotima ili drugim primarnim

oblicima; poluproizvodi od ostalih legiranih čelika:

7224 10 – Ingoti i ostali primarni oblici

c 7224 10 10 00 – – od alatnog čelika – 5

c 7224 10 90 00 – – ostalo – 5

7224 90 – Ostalo:

c 7224 90 02 00 – – od alatnog čelika – 5

– – ostalo:

– – – pravougaonog (uključujuć i kvadratnog) poprečnog preseka:

– – – – toplo valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem:

– – – – – širine manje od dvostruke debljine:

7224 90 03 00 – – – – – – od brzoreznog čelika – 1

7224 90 05 00 – – – – – – sa sadržajem po masi: do 0,7% ugljenika, 0,5% do 1,2% – 5

mangana i 0,6% do 2,3% silicijuma; sa sadržajem po masi:

0,0008% i više bora i drugog elementa iz napomene 1 pod đ) uz

Glavu 72, u granicama ispod minimuma propisanih tom napomenom

c 7224 90 07 00 – – – – – – ostali – 5

c 7224 90 14 00 – – – – – ostalo – 5

c 7224 90 18 00 – – – – kovani – 5

– – – ostalo:

– – – – toplo valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem:

7224 90 31 00 – – – – – sa sadržajem po masi: od 0,9% do 1,15% ugljenika, od 0,5% 5

do 2% hroma i bez ili sa najviše 0,5% molibdena

c 7224 90 38 00 – – – – – ostali – 5

c 7224 90 90 00 – – – – kovani – 5

7225 Pljosnati valjani proizvodi od ostalih legiranih čelika,

širine 600 mm i veće:

– Od silicijum elektročelika:

7225 11 00 00 – – orijentisane strukture – 1

7225 19 – – ostali:

7225 19 10 00 – – – toplo valjani – 1

7225 19 90 00 – – – hladno valjani – 1

c 7225 20 00 00 – Od brzoreznog čelika – 1

7225 30 – Ostali, samo toplo valjani, u koturovima:

c 7225 30 10 00 – – od alatnog čelika – 1

c 7225 30 90 00 – – ostali – 1

7225 40 – Ostali, samo toplo valjani, u tablama:

c 7225 40 12 00 – – od alatnog čelika – 1

c – – ostalo: – 1

c 7225 40 40 00 – – – debljine preko 10 mm – 1

c 7225 40 60 00 – – – debljine 4,75 mm do 10 mm – 1

c 7225 40 90 00 – – – debljine manje od 4,75 mm – 1

7225 50 00 00 – Ostali, samo hladno valjani (hladno redukovani) – 1

– Ostali:

c 7225 91 00 00 – – elektrolitički prevučeni cinkom – 1

c 7225 92 00 00 – – prevučeni cinkom na drugi način – 1

c 7225 99 00 00 – – ostali – 1

7226 Pljosnati valjani proizvodi od ostalih legiranih čelika,

širine manje od 600 mm:

– Od silicijum-elektro čelika:

c 7226 11 00 00 – – orijentisane strukture – 1

7226 19 – – ostali:

7226 19 10 00 – – – samo toplo valjani – 1

c 7226 19 80 00 – – – ostali – 1

c 7226 20 00 00 – Od brzoreznog čelika – 1

– Ostali:

7226 91 – – samo toplo valjani:

c 7226 91 20 00 – – – od alatnog čelika – 1

c – – – ostalo:

c 7226 91 91 00 – – – – debljine 4,75 mm i veće – 1

c 7226 91 99 00 – – – – debljine manje od 4,75 mm – 1

c 7226 92 00 00 – – samo hladno valjani (hladno redukovani) – 1

c 7226 93 00 00 – – elektrolitički prevučeni cinkom – 1

c 7226 94 00 00 – – prevučeni cinkom na drugi način – 1

c 7226 99 00 00 – – ostali – 1

7227 Toplo valjana žica, u koturovima, od ostalih legiranih čelika:

7227 10 00 00 – Od brzoreznog čelika – 1

7227 20 00 00 – Od silicijum-manganskih čelika – 10

7227 90 – Ostala:

c 7227 90 10 00 – – sa sadržajem po masi 0,0008% ili više bora, sa nekim drugim – 10

elementom u količini koja je manja od minimalne količine

navedene u napomeni 1 (đ) uz ovu glavu

c 7227 90 50 00 – – sa sadražajem po masi: od 0,9% do 1,15% ugljenika, od 0,5% do – 10

2% hroma i , ako je sadržan, do 0,5% molibdena

c 7227 90 95 00 – – ostala – 10

7228 Šipke i profili, od ostalih legiranih čelika; šuplji čelik za

bušaće šipke, od legiranih ili nelegiranih čelika:

7228 10 – Šipke, od brzoreznog čelika:

c 7228 10 20 00 – – samo toplo valjane, toplo vučene ili ekstrudirane; toplo – 1

valjane, toplo vučene ili ekstrudirane, samo platirane

7228 10 50 00 – – kovane – 1

7228 10 90 00 – – ostale – 1

7228 20 – Šipke, od silicijum-manganskog čelika:

c 7228 20 10 00 – – pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka, toplo – 5

valjane na četiri strane

– – ostale:

c 7228 20 91 00 – – – samo toplo valjane, toplo vučene ili ekstrudirane; toplo – 1

valjane, toplo vučene ili ekstrudirane, samo platirane

c 7228 20 99 00 – – – ostale – 5

7228 30 – Ostale šipke, samo toplo valjane, toplo vučene ili

ekstrudirane:

7228 30 20 00 – – od alatnog čelika 5

– – sa sadržajem po masi: od 0,9% do 1,15% ugljenika, od 0,5% do

2% hroma i bez ili sa najviše do 0,5% molibdena:

c 7228 30 41 00 – – – kružnog poprečnog preseka, prečnika 80 mm ili većeg – 5

c 7228 30 49 00 – – – ostale – 5

– – ostale:

– – – kružnog poprečnog preseka, prečnika:

c 7228 30 61 00 – – – – 80 mm ili većeg – 5

c 7228 30 69 00 – – – – manjeg od 80 mm – 5

7228 30 70 00 – – – pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka, valjane – 5

na četiri strane

7228 30 89 00 – – – ostale – 5

7228 40 – Ostale šipke, samo kovane:

7228 40 10 00 – – od alatnog čelika – 5

7228 40 90 00 – – ostale – 5

7228 50 – Ostale šipke, samo hladno dobijene ili hladno dovršene:

7228 50 20 00 – – od alatnog čelika – 1

c 7228 50 40 00 – – sa sadržajem po masi: od 0,9% do 1,15% ugljenika, od 0,5% do – 1

2% hroma i bez ili sa najviše do 0,5% molibdena

– – ostale:

– – – kružnog poprečnog preseka, prečnika:

c 7228 50 61 00 – – – – 80 mm ili većeg – 1

c 7228 50 69 00 – – – – manjeg od 80 mm – 1

c 7228 50 80 00 – – – ostale – 1

7228 60 – Ostale šipke:

c 7228 60 20 00 – – od alatnog čelika – 1

c 7228 60 80 00 – – ostale – 1

7228 70 – Profili:

7228 70 10 00 – – samo toplo valjani, toplo vučeni ili ekstrudirani – 1

c 7228 70 90 00 – – ostali – 1

c 7228 80 00 00 – Šuplji čelik za bušaće šipke – 1

7229 Hladno dobijena žica od ostalih legiranih čelika:

7229 10 00 00 – Od brzoreznog čelika – 1

7229 20 00 00 – Od silicijum-manganskog čelika – 1

7229 90 – Ostala:

7229 90 50 00 – – sa sadržajem po masi: od 0,9% do 1,15% ugljenika, 0,5% do 2% – 1

hroma i bez ili sa najviše do 0,5% molibdena

7229 90 90 00 – – ostala – 1

GLAVA 73

PROIZVODI OD GVOŽĐA I ČELIKA

Napomene:

1. U ovoj glavi, pod pojmom „liveno gvožđe“, podrazumevaju se proizvodi dobijeni livenjem, u kojima gvožđe preovlađuje, po masi, nad svakim od drugih elemenata i koji ne odgovaraju hemijskom sastavu čelika definisanog u napomeni 1 pod (g) uz glavu 72.

2. U ovoj glavi, pod pojmom „žica“, podrazumevaju se toplo ili hladno oblikovani proizvodi bilo kog oblika poprečnog preseka, čija nijedna dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 16 mm.

Dodatna napomena:

Pod pojmom „bušaće šipke“ iz tar. broja 7304, podrazumevaju se cevi bez šava, čije se karakteristike kvaliteta propisuju posebnim standardima i koje su namenjene za prenos rotacije i podešavanje osnog pritiska na izmenljive alate (kruna, dleto, i dr.) u istraživačkim radovima i eksploataciji nafte i gasa.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

7301 Talpe od gvožđa ili čelika, uključujući bušene, probijene ili

izrađene od sastavljenih elemenata; zavareni profili, od gvožđa

ili čelika:

c 7301 10 00 00 – Talpe – 1

7301 20 00 00 – Profili – 1

7302 Materijal za izgradnju železničkih i tramvajskih koloseka, od

gvožđa ili čelika: šine, šine vođice i nazubljene šine,

skretnički jezičci, srcišta, potezne motke i drugi delovi

skretnica, pragovi, vezice, šinske stolice, klinovi šinskih

stolica, podložne pločice, pričvrsne pločice, distantne šipke

i motke, drugi delovi specijalno konstruisani za postavljanje,

spajanje i pričvršćivanje šina:

7302 10 – Šine:

c 7302 10 10 00 – – šine- provodnici (kontaktne šine) sa delovima od obojenih – 1

metala

– – ostale:

– – – nove:

– – – – železničke (vignole):

c 7302 10 21 00 – – – – – mase 46 kg/m i veće – 1

c 7302 10 23 00 – – – – – mase 27 kg/m i veće, ali manje od 46 kg/m – 1

c 7302 10 29 00 – – – – – mase manje od 27 kg/m – 1

c 7302 10 40 00 – – – – šine sa žlebom (tramvajske) – 1

c 7302 10 50 00 – – – – ostale – 1

c 7302 10 90 00 – – – upotrebljavane – 1

7302 30 00 00 – Skretnički jezičci, srcišta, potezne motke i drugi delovi – 1

skretnica

7302 40 00 00 – Vezice i podložne pločice – 5

7302 90 00 00 – Ostalo – 5

7303 00 Cevi i šuplji profili, od livenog gvožđa:

7303 00 10 00 – Za sisteme pod pritiskom – 1

7303 00 90 00 – Ostale – 1

7304 Cevi i šuplji profili, bešavni, od gvožđa (osim od livenog

gvožđa) ili čelika:

7304 10 – Cevi za naftovode ili gasovode:

7304 10 10 00 – – spoljašnjeg prečnika do 168,3 mm – 1

7304 10 30 00 – – spoljašnjeg prečnika preko 168,3 mm do 406,4 mm – 1

7304 10 90 00 – – spoljašnjeg prečnika preko 406,4 mm – 1

– Zaštitne cevi („casing“), proizvodne cevi („tubing“) i bušaće

šipke, koje se koriste pri bušenju za dobijanje nafte ili gasa:

7304 21 00 00 – – bušaće šipke – 1

7304 29 – – ostalo:

7304 29 11 00 – – – spoljašnjeg prečnika do 406,4 mm – 1

7304 29 19 00 – – – spoljašnjeg prečnika preko 406,4 mm – 1

– Ostale, kružnog poprečnog preseka, od gvožđa ili

nelegiranog čelika:

7304 31 – – hladno vučene ili hladno valjane (hladno redukovane):

7304 31 10 00 – – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

– – – ostale:

7304 31 91 00 – – – – precizne cevi – 1

7304 31 99 00 – – – – ostale – 1

7304 39 – – ostale:

7304 39 10 00 – – – neobrađene, ravne i sa jednakom debljinom zidova, za – 1

korišćenje isključivo u proizvodnji cevi sa drugim poprečnim

presecima i debljinama zidova

– – – ostale:

7304 39 20 00 – – – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

– – – – ostale:

7304 39 30 00 – – – – – spoljašnjeg prečnika preko 421 mm i debljine zida preko – 1

10,5 mm

– – – – – ostale:

– – – – – – cevi sa cevnim navojem ili cevi na kojima može biti

izrađen cevni navoj (plinske cevi):

7304 39 51 00 – – – – – – – prevučene cinkom – 1

7304 39 59 00 – – – – – – – ostale – 1

– – – – – – ostale, spoljašnjeg prečnika:

7304 39 91 00 – – – – – – – do 168,3 mm – 1

7304 39 93 00 – – – – – – – preko 168,3 mm do 406,4 mm – 1

7304 39 99 00 – – – – – – – preko 406,4 mm – 1

– Ostale, kružnog poprečnog preseka, od nerđajućeg čelika:

7304 41 – – hladno vučene ili hladno valjane:

7304 41 10 00 – – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

7304 41 90 00 – – – ostale – 1

7304 49 – – ostale:

7304 49 10 00 – – – neobrađene, ravne i sa jednakom debljinom zidova, za – 1

upotrebu isključivo u proizvodnji cevi sa drugim poprečnim

presecima i debljinama zidova

– – – ostale:

7304 49 30 00 – – – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova i – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

– – – – ostale:

7304 49 91 00 – – – – – spoljašnjeg prečnika do 406,4 mm – 1

7304 49 99 00 – – – – – spoljašnjeg prečnika preko 406,4 mm – 1

– Ostale, kružnog poprečnog preseka, od drugih legiranih

čelika:

7304 51 – – hladno vučene ili hladno valjane (hladno redukovane):

– – – ravne i sa jednakom debljinom zidova, od legiranog čelika sa

sadržajem po masi: od 0,9% do 1,15% ugljenika, od 0,5% do 2%

hroma i bez ili sa najviše 0,5% molibdena, dužine:

c 7304 51 12 00 – – – – do 0,5 m – 1

c 7304 51 18 00 – – – – preko 0,5 m – 1

– – – ostale:

c 7304 51 30 00 – – – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova i – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

– – – – ostale:

c 7304 51 91 00 – – – – – precizne cevi – 1

c 7304 51 99 00 – – – – – ostale – 1

7304 59 – – ostale:

c 7304 59 10 00 – – – neobrađene, ravne i sa jednakom debljinom zidova, – 1

isključivo za upotrebu u proizvodnji cevi sa drugim

poprečnim presecima i debljinama zidova

– – – ostale, ravne i sa jednakom debljinom zidova, od legiranog

čelika sa sadržajem po masi: od 0,9% do 1,15% ugljenika, od

0,5% do 2% hroma i bez ili sa najviše 0,5% molibdena, dužine:

c 7304 59 32 00 – – – – do 0,5 m 1

c 7304 59 38 00 – – – – preko 0,5 m – 1

– – – ostale:

c 7304 59 50 00 – – – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova i – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

– – – – ostale:

c 7304 59 91 00 – – – – – spoljašnjeg prečnika do 168,3 mm – 1

c 7304 59 93 00 – – – – – spoljašnjeg prečnika preko 168,3 mm, do 406,4 mm – 1

c 7304 59 99 00 – – – – – spoljašnjeg prečnika preko 406,4 mm – 1

7304 90 – Ostale:

c 7304 90 10 00 – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova i – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

c 7304 90 90 00 – – ostale – 1

7305 Ostale cevi (npr.: zavarene, zakovane ili zatvorene na sličan

način) kružnog poprečnog preseka, čiji spoljašnji prečnik

prelazi 406,4 mm, od gvožđa ili čelika:

– Cevi za naftovode ili gasovode

7305 11 00 00 – – zavarene podužno, elektrolučno, pod zaštitnim slojem – 1

7305 12 00 00 – – ostale, podužno zavarene – 1

7305 19 00 00 – – ostale – 1

c 7305 20 00 00 – Zaštitne cevi („casing“), koje se koriste pri bušenju za – 1

dobijanje nafte ili gasa

– Ostale, zavarene:

7305 31 00 00 – – podužno zavarene – 1

7305 39 00 00 – – ostale – 1

7305 90 00 00 – Ostale – 1

7306 Ostale cevi i šuplji profili (npr.: sa otvorenim spojevima,

zavarene, zakovane ili zatvorene na sličan način), od gvožđa

ili čelika:

7306 10 – Cevi za naftovode ili gasovode:

– – podužno zavarene, spoljašnjeg prečnika:

7306 10 11 00 – – – do 168,3 mm – 10

7306 10 19 00 – – – preko 168,3 mm do 406,4 mm – 10

7306 10 90 00 – – spiralno zavarene – 1

7306 20 00 00 – Zaštitne cevi („casing“) i proizvodne cevi („tubing“) koje se – 1

koriste pri bušenju za dobijanje nafte ili gasa

7306 30 – Ostale, zavarene, kružnog poprečnog preseka, od gvožđa ili

nelegiranog čelika:

7306 30 10 00 – – sa ugrađenim priborom pogodne za transport gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

– – ostale:

– – – precizne cevi, sa zidom debljine:

7306 30 21 00 – – – – do 2 mm – 1

7306 30 29 00 – – – – preko 2 mm – 1

– – – ostale:

– – – – cevi sa cevnim navojem ili cevi na kojima može biti

izrađen cevni navoj (plinske cevi):

7306 30 51 00 – – – – – prevučene cinkom – 1

7306 30 59 00 – – – – – ostale – 1

– – – – ostale, spoljašnjeg prečnika:

– – – – – do 168,3 mm:

7306 30 71 00 – – – – – – prevučene cinkom – 1

7306 30 78 00 – – – – – – ostale – 10

7306 30 90 00 – – – – – preko 168,3 mm do 406,4 mm – 10

7306 40 – Ostale, zavarene, kružnog poprečnog preseka, od nerđajućeg

čelika:

7306 40 10 00 – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

– – ostale:

7306 40 91 00 – – – hladno vučene ili hladno valjane – 1

7306 40 99 00 – – – ostale – 1

7306 50 – Ostale, zavarene, kružnog poprečnog preseka, od ostalih

legiranih čelika:

7306 50 10 00 – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

– – ostale:

7306 50 91 00 – – – precizne cevi – 1

7306 50 99 00 – – – ostale – 1

7306 60 – Ostale, zavarene, koje nisu kružnog poprečnog preseka:

7306 60 10 00 – – sa ugrađenim priborom, pogodne za protok gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

– – ostale:

– – – pravougaonog (uključujući kvadratnog) poprečnog preseka,

sa zidom debljine:

– – – – do 2 mm:

c 7306 60 32 00 – – – – – od nerđajućeg čelika – 1

c 7306 60 34 00 – – – – – ostale – 8

– – – – preko 2 mm:

c 7306 60 36 00 – – – – – od nerđajućeg čelika – 1

c 7306 60 38 00 – – – – – ostale – 8

– – – ostalih poprečnih preseka:

c 7306 60 91 00 – – – – od nerđajućeg čelika – 1

c 7306 60 99 00 – – – – ostale – 8

7306 90 00 00 – Ostalo – 1

7307 Pribor za cevi (npr.: spojnice, kolena, mufovi), od gvožđa ili

čelika:

– Liveni pribor:

7307 11 – – od netemperovanog livenog gvožđa:

7307 11 10 00 – – – pogodni za cevne sisteme pod pritiskom – 3

7307 11 90 00 – – – ostali – 5

7307 19 – – ostali:

7307 19 10 00 – – – od temperovanog (kovnog) livenog gvožđa – 5

7307 19 90 00 – – – ostali – 5

– Ostali, od nerđajućeg čelika:

7307 21 00 00 – – prirubnice – 5

7307 22 – – kolena, lukovi i mufovi, sa navojem:

c 7307 22 10 00 – – – mufovi – 5

c 7307 22 90 00 – – – kolena i lukovi – 5

7307 23 – – pribor koji se sučeono zavaruje:

7307 23 10 00 – – – kolena i lukovi – 5

7307 23 90 00 – – – ostali – 5

7307 29 – – ostalo:

7307 29 10 00 – – – sa navojem – 5

7307 29 30 00 – – – za zavarivanje – 5

7307 29 90 00 – – – ostalo – 5

– Ostalo:

7307 91 00 00 – – prirubnice – 5

7307 92 – – kolena, lukovi i mufovi, sa navojem:

c 7307 92 10 00 – – – mufovi – 5

c 7307 92 90 00 – – – kolena i lukovi – 5

7307 93 – – pribor koji se sučeono zavaruje:

– – – najvećeg spoljašnjeg prečnika do 609,6 mm:

7307 93 11 00 – – – – kolena i lukovi – 5

7307 93 19 00 – – – – ostalo – 5

– – – najvećeg spoljašnjeg prečnika preko 609,6 mm:

7307 93 91 00 – – – – kolena i lukovi – 5

7307 93 99 00 – – – – ostalo – 5

7307 99 – – ostalo:

c 7307 99 10 00 – – – sa navojem – 5

c 7307 99 30 00 – – – za zavarivanje – 5

c 7307 99 90 00 – – – ostalo – 5

7308 Konstrukcije (osim montažnih zgrada iz tar. broja 9406) i

delovi konstrukcija (npr.: mostovi i sekcije mostova, vrata za

ustave, tornjevi, rešetkasti stubovi, krovovi, krovni kosturi,

vrata i prozori i okviri za njih, pragovi za vrata, roloi,

ograde i stubovi), od gvožđa ili čelika; limovi, šipke, cevi

i slično, pripremljeni za upotrebu u konstrukcijama, od gvožđa

ili čelika:

7308 10 00 00 – Mostovi i sekcije mostova – 5

7308 20 00 00 – Tornjevi i rešetkasti stubovi – 5

c 7308 30 00 00 – Vrata, prozori i okviri za njih i pragovi za vrata – 5

7308 40 – Elementi za skele, oplatu, podupiranje i jamsko podupiranje:

c 7308 40 10 00 – – podupirači za jamska okna – 1

c 7308 40 90 00 – – ostalo – 3

7308 90 – Ostalo:

7308 90 10 00 – – ustave, brane, vrata za ustave, fiksni dokovi, pristanišni – 5

mostovi i ostale konstrukcije za hidrogradnju

– – ostalo:

– – – isključivo ili pretežno od lima:

7308 90 51 00 – – – – paneli, sastavljeni od dva profilisana (rebrasta) lima i – 3

jednog izolacionog srednjeg sloja

7308 90 59 00 – – – – ostalo – 5

7308 90 99 00 – – – ostalo – 3

7309 00 Rezervoari, tankovi, bačve i slični kontejneri, za bilo koji

materijal (osim komprimovanih ili tečnih gasova), od gvožđa

ili čelika, zapremine preko 300 l, sa ili bez obloge ili

toplotne izolacije ali neopremljeni mehaničkim ili termičkim

uređajima:

7309 00 10 00 – Za gasovite materijale (osim komprimovanih ili tečnih gasova) – 5

– Za tečnosti:

7309 00 30 00 – – sa oblogom ili toplotnom izolacijom – 5

– – ostali, zapremine:

7309 00 51 00 – – – preko 100 000 l – 5

7309 00 59 00 – – – do 100 000 l – 5

7309 00 90 00 – Za čvrste materijale – 5

7310 Tankovi, burad, bačve, limene kutije i slični kontejneri, za

bilo koji materijal (osim komprimovanih ili tečnih gasova), od

gvožđa ili čelika, zapremine do 300 l, sa ili bez obloge ili

toplotne izolacije, ali neopremljeni mehaničkim ili termičkim

uređajima:

7310 10 00 00 – Zapremine 50 l i više – 10

– Zapremine manje od 50 l:

7310 21 – – limenke koje će se zatvoriti lemljenjem ili pertlovanjem:

c 7310 21 11 00 – – – za prehrambene proizvode – 10

c 7310 21 19 00 – – – za pića – 10

– – – ostale, čija je debljina zida:

7310 21 91 00 – – – – manja od 0,5 mm – 10

7310 21 99 00 – – – – 0,5 mm ili veća – 10

7310 29 – – ostalo:

c 7310 29 10 00 – – – čija je debljina zida manja od 0,5 mm – 10

c 7310 29 90 00 – – – čija je debljina zida 0,5 mm ili veća – 10

7311 00 Kontejneri za komprimovane ili tečne gasove, od gvožđa ili

čelika:

7311 00 10 00 – Bešavni – 3

– Ostali, zapremine:

7311 00 91 00 – – manje od 1000 l – 3

7311 00 99 00 – – 1000 l ili više – 3

7312 Upredena žica, užad, kablovi, pletene trake i slično, od

gvožđa ili čelika, električno neizolovani:

7312 10 – Upredena žica, užad i kablovi:

7312 10 10 00 – – opremljeni ili gotovi za upotrebu, za civilne vazduhoplove – 3

– – ostalo:

7312 10 30 00 – – – od nerđajućeg čelika – 7

– – – ostali, sa maksimalnom dimenzijom poprečnog preseka:

– – – – do 3 mm:

c 7312 10 51 00 – – – – – prevučeni legurom bakra i cinka (mesingom) – 1

c 7312 10 59 00 – – – – – ostali – 7

– – – – preko 3 mm:

– – – – – upredena žica:

7312 10 71 00 – – – – – – neprevučena – 7

– – – – – – prevučena:

7312 10 75 00 – – – – – – – prevučena cinkom – 7

7312 10 79 00 – – – – – – – ostala – 7

– – – – – užad i kablovi (uključujući i one zatvorene

konstrukcije):

– – – – – – neprevučeni ili samo prevučeni cinkom, maksimalne

dimenzije poprečnog preseka:

c 7312 10 82 00 – – – – – – – preko 3 mm, do 12 mm – 7

c 7312 10 84 00 – – – – – – – preko 12 mm, do 24 mm – 7

c 7312 10 86 00 – – – – – – – preko 24 mm, do 48 mm – 7

c 7312 10 88 00 – – – – – – – preko 48 mm – 7

7312 10 99 00 – – – – – – ostali – 7

7312 90 – Ostali:

7312 90 10 00 – – opremljeni ili gotovi za upotrebu za civilne vazduhoplove – 3

7312 90 90 00 – – ostali – 7

7313 00 00 00 Bodljikava žica, od gvožđa ili čelika; upredena traka ili – 5

jednostruka pljosnata žica, sa bodljama ili bez njih, i lako

upredena žica koja se upotrebljava za ograde, od gvožđa ili

čelika

7314 Tkanine (uključujući beskonačne trake, rešetke, mreže i

ograde, od gvozdene ili čelične žice; rešetke dobijene

prosecanjem i razvlačenjem jednog komada lima ili trake) od

gvožđa ili čelika:

– Tkani proizvodi:

7314 12 00 00 – – beskonačne trake za mašine, od nerđajućeg čelika – 5

7314 13 00 00 – – ostale beskonačne trake za mašine – 5

c 7314 14 00 00 – – ostali tkani proizvodi, od nerđajućeg čelika – 5

7314 19 00 00 – – ostali – 5

7314 20 – Rešetke, mreže i ograde, zavarene na mestima ukrštanja, od

žice maksimalne dimenzije poprečnog preseka od 3 mm ili većeg

i koji imaju otvore veličine 100 cm2 ili veće:

c 7314 20 10 00 – – od rebraste žice – 8

c 7314 20 90 00 – – ostale – 8

– Ostale rešetke, mreže i ograde, zavarene na mestima

ukrštanja:

7314 31 00 00 – – prevučene cinkom – 5

7314 39 00 00 – – ostale – 8

– Ostale rešetke, mreže i ograde, od žice:

7314 41 – – prevučene cinkom:

7314 41 10 00 – – – heksagonalne mreže – 5

7314 41 90 00 – – – ostale – 5

7314 42 – – prevučene plastičnom masom:

7314 42 10 00 – – – heksagonalne mreže – 5

7314 42 90 00 – – – ostale – 5

7314 49 00 00 – – ostale – 1

7314 50 00 00 – Rešetke dobijene prosecanjem i razvlačenjem jednog komada – 5

lima ili trake

7315 Lanci i njihovi delovi, od gvožđa ili čelika:

– Zglobno-člankasti lanci i njihovi delovi:

7315 11 – – valjkasti lanci:

7315 11 10 00 – – – za bicikle i motocikle – 5

7315 11 90 00 – – – ostali – 5

7315 12 00 00 – – ostali lanci – 5

7315 19 00 00 – – delovi – 5

7315 20 00 00 – Lanci protiv klizanja – 5

– Ostali lanci:

7315 81 00 00 – – rasponačni lanci – 5

7315 82 – – ostali, zavareni člankasti:

c 7315 82 10 00 – – – izrađeni od materijala maksimalne dimenzije poprečnog – 5

preseka do 16 mm

c 7315 82 90 00 – – – izrađeni od materijala maksimalne dimenzije poprečnog – 5

preseka preko

7315 89 00 00 – – ostali – 5

7315 90 00 00 – Ostali delovi – 5

7316 00 00 00 Sidra (kotve), čaklje i njihovi delovi, od gvožđa ili čelika – 1

7317 00 Ekseri, klinci, ekserčići za crtaće table, valoviti ekseri,

zašiljeni kramponi (osim onih iz tar broja 8305) i slični

predmeti, od gvožđa ili čelika, sa ili bez glave od drugog

materijala, ali isključujući takve proizvode sa glavom od bakra:

c 7317 00 10 00 – Ekserčići za crtaće table – 8

– Ostalo:

– – od hladno presovane žice:

c 7317 00 20 00 – – – ekseri u trakama ili koturovima – 8

c 7317 00 40 00 – – – ekseri od čelika sa sadržajem 0,5% ili više ugljenika, po – 8

masi, kaljeni

– – – ostali:

c 7317 00 61 00 – – – – prevučeni cinkom – 8

c 7317 00 69 00 – – – – ostali – 8

c 7317 00 90 00 – – ostalo – 8

7318 Vijci, navrtke, tirfoni, vijci sa kukom, zakivci, zatezni

klinovi, podloške (uključujući elastične podloške) i slični

proizvodi, od gvožđa ili čelika:

– Proizvodi sa navojem:

7318 11 00 00 – – tirfoni – 8

7318 12 – – ostali vijci za drvo:

7318 12 10 00 – – – od nerđajućeg čelika – 8

7318 12 90 00 – – – ostali – 8

7318 13 00 00 – – vijci sa kukom i vijci sa prstenom – 8

7318 14 – – samourezni vijci:

7318 14 10 00 – – – od nerđajućeg čelika – 8

– – – ostali:

7318 14 91 00 – – – – vijci za lim – 8

7318 14 99 00 – – – – ostali – 8

7318 15 – – ostali vijci, sa ili bez svojih navrtki ili podloški:

c 7318 15 10 00 – – – vijci, sa narezanim navojem debljine stabla do 6 mm – 8

– – – ostali:

c 7318 15 20 00 – – – – za spajanje delova za izgradnju železničkih koloseka – 8

– – – – ostali:

– – – – – bez glave:

c 7318 15 30 00 – – – – – – od nerđajućeg čelika – 8

– – – – – – ostali, zatezne čvrstoće:

c 7318 15 41 00 – – – – – – – manje od 800 MPa – 8

c 7318 15 49 00 – – – – – – – 800 MPa ili više – 8

– – – – – sa glavom:

– – – – – – sa urezanom i poprečno upuštenom glavom:

c 7318 15 51 00 – – – – – – – od nerđajućeg čelika – 8

c 7318 15 59 00 – – – – – – – ostalo – 8

– – – – – – vijci sa cilindričnom glavom i šestostranom rupom:

c 7318 15 61 00 – – – – – – – od nerđajućeg čelika – 8

c 7318 15 69 00 – – – – – – – ostalo – 8

– – – – – – heksagonalni vijci:

c 7318 15 70 00 – – – – – – – od nerđajućeg čelika – 8

– – – – – – – ostali, zatezne čvrstoće:

c 7318 15 81 00 – – – – – – – – manje od 800 MPa – 8

c 7318 15 89 00 – – – – – – – – 800 MPa ili više – 8

c 7318 15 90 00 – – – – – – ostali – 8

7318 16 – – navrtke:

c 7318 16 10 00 – – – sa urezanim navojem i otvorom do 6 mm – 8

– – – ostale:

c 7318 16 30 00 – – – – od nerđajućeg čelika – 8

– – – – ostalo:

c 7318 16 50 00 – – – – – samoosiguravajuće navrtke – 8

– – – – – ostale, unutrašnjeg prečnika:

c 7318 16 91 00 – – – – – – do 12 mm – 8

c 7318 16 99 00 – – – – – – preko 12 mm – 8

7318 19 00 00 – – ostalo – 8

– Proizvodi bez navoja:

7318 21 00 00 – – elastične podloške i druge sigurnosne podloške – 8

7318 22 00 00 – – ostale podloške – 8

7318 23 00 00 – – zakivci – 8

7318 24 00 00 – – zatezni klinovi i rascepke – 8

7318 29 00 00 – – ostalo – 8

7319 Igle za šivenje, igle za pletenje, tupe igle, igle za kukičanje,

igle za vezenje i slični proizvodi, za upotrebu u ruci, od

gvožđa ili čelika; sigurnosne i druge igle, od gvožđa ili

čelika, na drugom mestu nepomenute ili neobuhvaćene:

7319 10 00 00 – Igle za šivenje, krpljenje čarapa ili vezenje – 1

7319 20 00 00 – Sigurnosne igle – 1

7319 30 00 00 – Ostale igle – 1

7319 90 00 00 – Ostalo – 1

7320 Opruge i listovi za opruge, od gvožđa ili čelika:

7320 10 – Lisnate opruge i listovi za njih:

– – toplo obrađene:

c 7320 10 11 00 – – – višelisne opruge i njihovi listovi – 8

c 7320 10 19 00 – – – ostale – 8

c 7320 10 90 00 – – ostale – 8

7320 20 – Spiralne opruge:

c 7320 20 20 00 – – toplo obrađene – 8

– – ostale:

c 7320 20 81 00 – – – spiralne kompresione opruge – 8

c 7320 20 85 00 – – – spiralne zatezne opruge – 8

c 7320 20 89 00 – – – ostale – 8

7320 90 – Ostale:

c 7320 90 10 00 – – ravne spiralne opruge – 8

c 7320 90 30 00 – – pločaste opruge – 8

c 7320 90 90 00 – – ostale – 8

7321 Peći za zagrevanje prostorija, štednjaci, rešetkasta ognjišta,

kuhinjske peći (uključujući i sa pomoćnim kazanom za centralno

grejanje), roštilji, mangali, gasni rešoi, grejači tanjira i

slični aparati za domaćinstvo, neelektrični, i njihovi delovi,

od gvožđa ili čelika:

– Aparati za kuvanje i grejači tanjira:

7321 11 – – na gas ili i na gas i na druga goriva:

c 7321 11 10 00 – – – sa pećnicom, uključujući odvojene (za ugradnju) pećnice KD 20

c 7321 11 90 00 – – – ostali KD 20

7321 12 00 00 – – na tečna goriva KD 20

7321 13 00 00 – – na čvrsta goriva KD 20

– Ostali aparati:

7321 81 – – na gas ili i na gas i na druga goriva:

c 7321 81 10 00 – – – sa odvodom u dimnjak KD 20

c 7321 81 90 00 – – – ostali KD 20

7321 82 – – na tečna goriva:

c 7321 82 10 00 – – – sa odvodom u dimnjak KD 20

c 7321 82 90 00 – – – ostali KD 20

7321 83 00 00 – – na čvrsta goriva KD 20

7321 90 00 00 – Delovi – 20

7322 Radijatori za centralno grejanje, neelektrično zagrevani i

njihovi delovi, od gvožđa ili čelika; grejači vazduha i

distributori toplog vazduha (uključujući distributore koji

takođe mogu distribuirati svež ili kondicioniran vazduh),

neelektrično zagrevani, sa ugrađenim motornim ventilatorom,

i njihovi delovi, od gvožđa ili čelika:

– Radijatori i njihovi delovi:

7322 11 00 00 – – od livenog gvožđa – 10

7322 19 00 00 – – ostali – 20

7322 90 – Ostalo:

c 7322 90 10 00 – – grejači vazduha i distributori toplog vazduha (uključujući – 20

njihove delove), za civilne vazduhoplove

c 7322 90 90 00 – – ostalo – 20

7323 Stoni, kuhinjski i drugi proizvodi za domaćinstvo i njihovi

delovi, od gvožđa ili čelika; vuna od gvožđa ili čelika,

sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za ribanje ili poliranje,

rukavice i slično, od gvožđa ili čelika:

7323 10 00 00 – Vuna od gvožđa ili čelika; sunđeri za ribanje posuđa i – 15

jastučići za ribanje ili poliranje, rukavice ili slično

– Ostalo:

7323 91 00 00 – – od livenog gvožđa, neemajlirani – 10

7323 92 00 00 – – od livenog gvožđa, emajlirani – 20

7323 93 – – od nerđajućeg čelika:

7323 93 10 00 – – – proizvoda za stonu upotrebu – 10

7323 93 90 00 – – – ostali – 10

7323 94 – – od gvožđa (osim od livenog gvožđa) ili čelika, emajlirani:

7323 94 10 00 – – – proizvodi za stonu upotrebu – 10

7323 94 90 00 – – – ostalo – 20

7323 99 – – ostali:

7323 99 10 00 – – – proizvodi za stonu upotrebu – 10

– – – ostalo:

7323 99 91 00 – – – – lakirano ili obojeno – 20

7323 99 99 00 – – – – ostalo – 10

7324 Sanitarni proizvodi i njihovi delovi, od gvožđa ili čelika:

7324 10 – Sudopere i lavaboi, od nerđajućeg čelika:

7324 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 10

7324 10 90 00 – – ostali – 20

– Kade:

7324 21 00 00 – – od livenog gvožđa, emajlirane ili neemajlirane KD 10

7324 29 00 00 – – ostale KD 20

7324 90 – Ostalo, uključujući i delove:

7324 90 10 00 – – sanitarni proizvodi (uključujući njihove delove), za – 5

civilne vazduhoplove

7324 90 90 00 – – ostale – 10

7325 Ostali liveni proizvodi od gvožđa ili čelika:

7325 10 – Od netemperovanog livenog gvožđa:

c 7325 10 50 00 – – kutije za ventile za vodovodnu i drugu mrežu KD 10

– – ostali:

c 7325 10 92 00 – – – za kanalizacionu, vodovodnu i drugu mrežu – 10

c 7325 10 99 00 – – – ostali – 10

– Ostali:

7325 91 00 00 – – kugle i slični proizvodi za mlinove – 10

7325 99 – – ostali:

c 7325 99 10 00 – – – od temperovanog (kovnog) livenog gvožđa – 10

c 7325 99 90 00 – – – ostali – 10

7326 Ostali proizvodi od gvožđa ili čelika:

– Otkivci ili otpresci, dalje neobrađivani:

7326 11 00 00 – – kugle i slični proizvodi za mlinove – 10

7326 19 – – ostali:

7326 19 10 00 – – – slobodno kovani – 10

7326 19 90 00 – – – ostali – 10

7326 20 – Proizvodi od žice:

7326 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 5

– – ostali:

7326 20 30 00 – – – kavezi za ptice i slični mali kavezi – 10

7326 20 50 00 – – – korpe – 10

7326 20 90 00 – – – ostalo – 10

7326 90 – Ostali:

c 7326 90 10 00 – – kutije za burmut, tabakere, kutije za kozmetiku i puder i – 10

slični proizvodi koji se nose u džepu

c 7326 90 30 00 – – lestvice i merdevine – 10

c 7326 90 40 00 – – palete i slične platforme za manipulisanje sa robom – 10

c 7326 90 50 00 – – kalemovi za kablove, cevi i slično – 10

c 7326 90 60 00 – – nemehanički ventilatori, oluci, kuke i slični prozvodi za – 10

građevinarstvo

c 7326 90 70 00 – – rešetke i slični proizvodi od lima za kanalizacionu mrežu – 10

– – ostali proizvodi od gvožđa i čelika:

c 7326 90 91 00 – – – kovani u otvorenom kalupu – 10

c 7326 90 93 00 – – – kovani u zatvorenom kalupu – 10

c 7326 90 95 00 – – – sinterovani – 10

c 7326 90 98 00 – – – ostali – 10

GLAVA 74

BAKAR I PROIZVODI OD BAKRA

Napomena:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podazumevaju se:

(a) Rafinisani bakar:

Bakar čistoće najmanje 99,85% po masi;

ili

Bakar čistoće najmanje 97,5% po masi, pod uslovom da sadržaj po masi bilo kog drugog elementa ne prelazi granice date u sledećoj tabeli:

Ostali elementi

Element Granica sadržaja, po masi,izraženo u % Ag Srebro 0,25 As Arsen 0,5 Cd Kadmijum 1,3 Cr Hrom 1,4 Mg Magnezijum 0,8 Pb Olovo 1,5 S Sumpor 0,7 Sn Kalaj 0,8 Te Telur 0,8 Zn Cink 1 Zr Cirkonijum 0,3 Ostali elementi (1), pojedinačno 0,3 (1) Ostali elementi su, na primer: aluminijum, berilijum, kobalt, gvožđe, mangan, nikl, silicijum.

(b) Legure bakra:

Metalne supstance, osim nerafinisanog bakra, u kojima bakar preovlađuje, po masi, nad ostalim elementima, pod uslovom da je:

sadržaj po masi najmanje jednog od drugih elemenata iznad granice date u navedenoj tabeli, ili

ukupan sadržaj po masi ostalih elemenata veći od 2,5%.

(v) Predlegure:

Legure koje, po masi, sa ostalim elementima sadrže više od 10% bakra, neupotrebljive za mehaničku preradu i koje se obično upotrebljavaju kao dodaci u proizvodnji drugih legura ili kao dezoksidanti, sredstva za odsumporavanje ili za sličnu namenu u metalurgiji obojenih metala. Međutim, bakar fosfid (fosfor bakar), koji sadrži više od 15% fosfora po masi, svrstava se u tar. broj 2848.

(g) Šipke:

Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrat), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove“ i „modifikovane pravougaonike“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu imati celom dužinom zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode, istog oblika i dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Valjaoničke gredice i valjaonički trupci , sa stanjenim ili na drugi način obrađenim krajevima, da bi se olakšalo njihovo ulaženje u mašinu radi prerade, na primer, u valjanu žicu ili cevi, smatraće se sirovim bakrom iz tar. broja 7403.

(d) Profili:

Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek, koji ne odgovaraju ni jednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(đ) Žica:

Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konvesnog mnogougaonika (uključujući „spljoštenih krugova“ i „modifikovanih pravouonika“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi sa poprečnim presekom u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu imati celom dužinom zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“), treba da prelazi jednu desetinu širine.

Međutim, pod pojmom „žica“ iz tar. broja 7414 podrazumevaju se samo proizvode u koturovima ili nenamotani, bilo kog poprečnog preseka, čija ni jedna dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 6 mm.

(e) Ploče, limovi, trake i folije:

Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih – sirovih proizvoda iz tar. broja 7403), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući „modifikovane pravougaonike“), kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:

pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;

nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter predmeta ili proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Tar. br. 7409 i 7410 obuhvataju, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr.: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(ž) Cevi:

Šuplji proizvodi, u koturovima ili ne, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima, pod uslovom da su unutrašnji i spoljšnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, premazane ili prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne, ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.

Napomena za tarifne podbrojeve:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Legure na bazi bakra i cinka (mesing):

Legure bakra i cinka, sa ili bez drugih elemenata. Ako legura sadrži i druge elemente:

– cink preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom,

– sadržaj nikla je manji od 5% po masi (videti legure bakar-nikl-cink),

– sadržaj kalaja je manji od 3% po masi (videti legure bakra i kalaja, tj. bronzu).

(b) Legure bakra i kalaja (bronza):

Legure bakra i kalaja, sa ili bez drugih elemenata. Ako legura sadrži druge elemente, kalaj preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom, osim kada je sadržaj kalaja 3% ili više, jer onda sadržaj cinka po masi može da bude veći od kalaja, ali mora da bude manji od 10%.

(v) Legure bakra, nikla i cinka (novo srebro):

Legure bakra, nikla i cinka, sa ili bez drugih elemenata. Sadržaj nikla je 5% ili više po masi (videti legure na bazi bakra i cinka, tj. mesing).

(g) Legure bakra i nikla:

Legure bakra i nikla, sa ili bez drugih elemenata, pri čemu sadržaj cinka ne sme da bude veći od 1%. Ako legura sadrži i druge elemente, nikl preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

7401 Bakrenac; cement bakar (precipitat bakra):

7401 10 00 00 – Bakrenac – 1

7401 20 00 00 – Cement bakar (precipitat bakra) – 1

c 7402 00 00 00 Nerafinisani bakar; bakarne anode za elektrolitičku – 1

rafinaciju

7403 Rafinisani bakar i legure bakra, sirovi:

– Rafinisani bakar:

7403 11 00 00 – – katode i sekcije katoda – 1

7403 12 00 00 – – valjaoničke gredice – 5

7403 13 00 00 – – valjaonički trupci – 5 7403 19 00 00 – – ostalo – 5

– Legure bakra:

7403 21 00 00 – – legure bakra i cinka (mesing) – 5

7403 22 00 00 – – legure bakra i kalaja (bronza) – 5

7403 23 00 00 – – legure bakra i nikla (kupronikl) ili bakra, nikla i cinka – 5

(novo srebro)

c 7403 29 00 00 – – ostale legure bakra (osim predlegura bakra iz tarifnog – 5

broja 7405)

7404 00 Otpaci i ostaci, od bakra:

7404 00 10 00 – od rafinisanog bakra – 1

– Od legura bakra:

7404 00 91 00 – – od legura bakra i cinka (mesing) – 1

7404 00 99 00 – – ostali – 1

7405 00 00 00 Predlegure bakra – 5

7406 Prah i ljuspice, od bakra:

7406 10 00 00 – Prah nelamelarne strukture – 10

7406 20 00 00 – Prah lamelarne strukture; ljuspice – 10

7407 Šipke i profili, od bakra:

7407 10 00 00 – Od rafinisanog bakra – 10

– Od legura bakra:

7407 21 – – od legura bakra i cinka (mesing):

7407 21 10 00 – – – šipke – 10

7407 21 90 00 – – – profili – 10

7407 22 – – od legura bakra i nikla ili bakra, nikla i cinka (novo

srebro):

c 7407 22 10 00 – – – od legure bakra i nikla (kupro-nikl) – 10

c 7407 22 90 00 – – – od legure bakra, nikla i cinka (novo srebro) – 10

c 7407 29 00 00 – – ostale – 10

7408 Žica od bakra:

– Od rafinisanog bakra:

7408 11 00 00 – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka preko 6 mm – 5

7408 19 – – ostala:

7408 19 10 00 – – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka preko 0,5 mm – 10

7408 19 90 00 – – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka do 0,5 mm – 10

– Od legura bakra:

7408 21 00 00 – – od legura bakra i cinka (mesing) – 10

c 7408 22 00 00 – – od legura bakra i nikla (kupro-nikl) ili bakra, nikla i – 10

cinka (novo srebro)

c 7408 29 00 00 – – ostala – 10

7409 Ploče, limovi i trake, od bakra, debljine preko 0,15 mm:

– Od rafinisanog bakra:

7409 11 00 00 – – u koturovima – 10

7409 19 00 00 – – ostalo – 10

– Od legura bakra i cinka (mesing):

7409 21 00 00 – – u koturovima – 10

7409 29 00 00 – – ostalo – 10

– Od legura bakra i kalaja (bronza):

7409 31 00 00 – – u koturovima – 10

7409 39 00 00 – – ostalo – 10

7409 40 – Od legura bakra i nikla (kupro-nikl) ili bakra, nikla i cinka

(novo srebro):

c 7409 40 10 00 – – od legura bakra i nikla (kupro-nikl) – 10

c 7409 40 90 00 – – od legura bakra, nikla i cinka (novo srebro) – 10

c 7409 90 00 00 – Od ostalih legura bakra – 10

7410 Bakarne folije (uključujući i štampane ili sa podlogom od

hartije, kartona, plastične mase ili sličnih materijala)

debljine do 0,15 mm (ne računajući podlogu):

– Bez podloge:

7410 11 00 00 – – od rafinisanog bakra – 5

7410 12 00 00 – – od legura bakra – 10

– Sa podlogom:

7410 21 00 00 – – od rafinisanog bakra – 5

7410 22 00 00 – – od legura bakra – 10

7411 Cevi od bakra:

7411 10 – Od rafinisanog bakra:

– – prave, sa zidovima debljine:

7411 10 11 00 – – – preko 0,6 mm – 10

7411 10 19 00 – – – do 0,6 mm – 10

7411 10 90 00 – – ostale – 10

– Od legura bakra:

7411 21 – – od legura bakra i cinka (mesing):

7411 21 10 00 – – – prave – 10

7411 21 90 00 – – – ostale – 10

c 7411 22 00 00 – – od legura bakra i nikla (kupro-nikl) ili bakra, nikla i – 10

cinka (novo srebro)

c 7411 29 00 00 – – ostale – 10

7412 Pribor za cevi, od bakra (npr.: spojnice, kolena, mufovi):

7412 10 00 00 – Od rafinisanog bakra – 10

7412 20 00 00 – Od legura bakra – 10

7413 00 Upredena žica, užad, pletene trake i slično od bakra,

električno neizolovane:

7413 00 10 00 – Sa ugrađenim priborom, za civilne vazduhoplove – 1

– Ostalo:

7413 00 91 00 – – od rafinisanog bakra – 10

7413 00 99 00 – – od legura bakra – 10

7414 Tkanine (uključujući beskonačne trake), rešetke i mreže, od

bakarne žice; rešetke od bakra dobijene procesanjem i

razvlačenjem jednog komada lima ili trake:

7414 20 00 00 – Tkanine – 10

7414 90 00 00 – Ostalo – 10

7415 Ekseri, klinci, ekserčići za crtaće table, pojedinačne

prošivene spajalice (osim onih iz tar. broja 8305) i slični

proizvodi od bakra ili gvožđa i čelika sa bakarnom glavom;

vijci, navrtke, matice, vijci sa kukom, zakivci, klinovi,

rascepke, podloške (uključujući elastične podloške) i

slični proizvodi od bakra:

7415 10 00 00 – Ekseri i klinci; ekserčići za crtaće table, pojedinačne – 10

prošivene spajalice i slični proizvodi

– Ostali proizvodi, bez navoja:

7415 21 00 00 – – podloške (uključujući elastične podloške) – 10

7415 29 00 00 – – ostalo – 10

– Ostali proizvodi, s navojem:

c 7415 33 00 00 – – vijci; navrtke i matice – 10

7415 39 00 00 – – ostalo – 10

7416 00 00 00 Opruge od bakra – 10

7417 00 00 00 Aparati za kuvanje ili grejanje, koji se koriste u domaćinstvu, – 10

neelektrični, i njihovi delovi, od bakra

7418 Stoni, kuhinjski i drugi proizvodi za domaćinstvo i njihovi

delovi, od bakra: sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za

ribanje ili poliranje, rukavice i slično, od bakra; sanitarni

predmeti i njihovi delovi, od bakra:

– Stoni, kuhinjski i drugi proizvodi za domaćinstvo i njihovi

delovi; sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za ribanje ili

poliranje, rukavice i slično:

7418 11 00 00 – – sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za ribanje i poliranje, – 10

rukavice i slično

7418 19 00 00 – – ostalo – 10

7418 20 00 00 – Sanitarni predmeti i njihovi delovi – 10

7419 Ostali proizvodi od bakra:

7419 10 00 00 – Lanci i njihovi delovi – 10

– Ostali:

7419 91 00 00 – – odlivci, otpresci i otkivci, dalje neobrađeni – 10

c 7419 99 00 00 – – ostalo – 10

G L A V A 75

NIKL I PROIZVODI OD NIKLA

Napomena:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Šipke:

Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi , nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštenih krugova“ i „modifikovanih pravougaonika“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika i dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(b) Profili:

Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(v) Žica:

Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući i „spljoštenih krugova“ i „modifikovanih pravougaonika“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“) trebalio bi da prelazi jednu desetinu širine.

(g) Ploče, limovi, trake i folije:

Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih – sirovih proizvoda iz tar. broja 7502), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljnih ivica (uključujući „modifikovane pravougaonike“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:

– pravougaonog oblika (uključujući i kvadrata), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;

– nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter predmeta ili proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Tar. broj 7506 obuhvata, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni, pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(d) Cevi:

Šuplji proizvodi, u koturovima ili ne, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima, pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, premazane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.

Napomene za tarifne podbrojeve:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Nelegirani nikl:

Metal koji sadrži najmanje 99% po masi nikla i kobalta, pod uslovom da:

(i) sadržaj kobalta nije veći od 1,5% po masi i

(ii) sadržaj po masi bilo kog drugog elementa nije veći od granice date u sledećoj tabeli:

Ostali elementi

Elementi Granica sadržaja, po masi,izraženo u % Fe Gvožđe 0,5 O Kiseonik 0,4 Ostali elementi, pojedinačno 0,3

(b) Legure nikla:

Metalne supstance u kojima nikl preovlađuje po masi nad svakim od drugih elemenata, pod uslovom da je:

(i) sadržaj kobalta po masi veći od 1,5%,

(ii) sadržaj po masi barem jednog od drugih elemenata veći od granice date u predhodnoj tabeli ili

(iii) ukupan sadržaj po masi drugih elemenata, osim nikla ili kobalta, veći od 1%.

2. Bez obzira na odredbe napomene 1 (v) uz glavu, u svrhe tarifnog podbroja 7508 10, pod pojmom „žica“ podrazumevaju se samo proizvodi, u koturovima ili ne, bilo kog oblika poprečnog preseka, kog kojih nijedna dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 6 mm.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

7501 Niklov kamenac, sinterovani oksidi nikla i drugi

međuproizvodi metalurgije nikla:

7501 10 00 00 – Niklov kamenac – 1

7501 20 00 00 – Sinterovani oksidi nikla i drugi međuproizvodi metalurgije – 1

nikla 7502 Sirovi nikl:

7502 10 00 00 – Nelegirani nikl – 1

7502 20 00 00 – Legure nikla – 1

7503 00 Otpaci i ostaci od nikla:

7503 00 10 00 – Od nelegiranog nikla – 1

7503 00 90 00 – Od legiranog nikla – 1

7504 00 00 00 Prah i ljuspice od nikla – 1

7505 Šipke, profili i žica, od nikla: – Šipke i profili:

7505 11 00 00 – – od nelegiranog nikla – 1

7505 12 00 00 – – od legura nikla – 1

– Žica:

7505 21 00 00 – – od nelegiranog nikla – 1

7505 22 00 00 – – od legura nikla – 1

7506 Ploče, limovi, trake i folije od nikla:

7506 10 00 00 – Od nelegiranog nikla – 1

7506 20 00 00 – Od legura nikla – 1

7507 Cevi i pribor za cevi (npr.: spojnice, mufovi, kolena), od nikla:

– Cevi:

7507 11 00 00 – – od nelegiranog nikla – 1

7507 12 00 00 – – od legura nikla – 1

7507 20 00 00 – Pribor za cevi – 1

7508 Ostali proizvodi od nikla:

7508 10 00 00 – Tkani proizvodi, rešetke i mreže, od žice – 1

7508 90 00 00 – Ostalo – 1 G L A V A 76.

ALUMINIJUM I PROIZVODI OD ALUMINIJUMA

Napomena:

1. U ovoj glavi, pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Šipke:

Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštenih krugova“ i „modifikovanih pravougaonika“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika, mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika ili dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(b) Profili:

Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(v) Žica:

Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštenih krugova“ i „modifikovanih pravougaonika“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika, mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine.

(g) Ploče, limovi, trake i folije:

Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih – sirovih proizvoda iz tar. broja 7601), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući „modifikovane pravougaonike“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:

– pravougaonog oblika (uključujući i kvadrata), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine,

– nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Tar. br. 7606 i 7607 obuhvataju, pored ostalog i ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni, pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(d) Cevi:

Šuplji proizvodi, u koturovima ili nenamotani, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, premazane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.

Napomene za tarifne podbrojeve:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Aluminijum, nelegirani:

Aluminijum čistoće najmanje 99% po masi, pod uslovom da sadržaj, po masi, bilo kog drugog elementa nije veći od granice date u sledećoj tabeli:

Ostali elementi

Element Granica sadržaja, po masi,izraženo u % Fe + Si (gvožđe + silicijum) 1 Ostali elementi (1), pojedinačno 0,1(2) (1) Ostali elementi su, na primer, hrom, bakar, magnezijum, mangan, nikl, cink.(2) Sadržaj bakra je dozvoljen u srazmeri više od 0,1%, ali ne više od 0,2%, pod uslovom da sadržaj ni hroma ni mangana nije veći od 0,05%.

(b) Legure aluminijuma:

Metalne supstance u kojima aluminijum preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom, pod uslovom da je:

(i) sadržaj po masi najmanje jednog od drugih elemenata, ili gvožđa i silicijuma zajedno, veći od granice date u predhodnoj tabeli; ili

(ii) ukupan sadržaj po masi tih drugih elemenata veći od 1%.

2. Bez obzira na odredbe napomene 1(v) uz glavu, u svrhe tarifnog podbroja 7616 91, pod pojmom „žica“ podrazumevaju se samo proizvodi, u koturovima ili ne, bilo kog oblika poprečnog preseka, kod kojih nijedna dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 6 mm.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

7601 Aluminijum, sirovi:

7601 10 00 00 – Aluminijum, nelegirani – 3

7601 20 – Legure aluminijuma:

7601 20 10 00 – – primarne – 3

– – sekundarne:

c 7601 20 91 00 – – – u ingotima ili u tečnom stanju – 3

c 7601 20 99 00 – – – ostale – 3

7602 00 Otpaci i ostaci od aluminijuma:

– Otpaci:

c 7602 00 11 00 – – strugotina, opiljci i slično; otpaci od obojenih, prevučenih – 1

ili limova sa podlogom i folija, debljine do 0,2 mm (ne

računajući podlogu)

c 7602 00 19 00 – – ostali – 1

c 7602 00 90 00 – Ostaci – 1

7603 Prah i ljuspice, od aluminijuma:

7603 10 00 00 – Prah nelamelarne strukture – 1

7603 20 00 00 – Prah lamelarne strukture, ljuspice – 1

7604 Šipke i profili, od aluminijuma:

7604 10 – Od nelegiranog aluminijuma:

7604 10 10 00 – – šipke – 5

7604 10 90 00 – – profili – 5

– Od legura aluminijuma:

7604 21 00 00 – – šuplji profili – 5

7604 29 – – ostalo:

7604 29 10 00 – – – šipke – 5

7604 29 90 00 – – – profili – 5

7605 Žica od aluminijuma:

– Od nelegiranog aluminijuma:

7605 11 00 00 – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka preko 7 mm – 5

7605 19 00 00 – – ostala – 5

– Od legura aluminijuma:

7605 21 00 00 – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka preko 7 mm – 5

7605 29 00 00 – – ostala – 5

7606 Ploče, limovi i trake, od aluminijuma, debljine preko 0,20 mm:

– Pravougaoni (uključujući i kvadratne):

7606 11 – – od nelegiranog aluminijuma:

7606 11 10 00 – – – premazani, lakirani ili prevučeni plastičnom masom – 5

– – – ostali, debljine:

7606 11 91 00 – – – – manje od 3 mm – 10

7606 11 93 00 – – – – 3 mm i veće, ali manje od 6 mm – 10

7606 11 99 00 – – – – 6 mm i veće – 10

7606 12 – – od legura aluminijuma:

7606 12 10 00 – – – trake za žaluzine – 10

– – – ostali:

7606 12 50 00 – – – – premazani, lakirani ili prevučeni plastičnom masom – 5

– – – – ostali, debljine:

7606 12 91 00 – – – – – manje od 3 mm – 1

7606 12 93 00 – – – – – 3 mm i veće ali manje od 6 mm – 10

7606 12 99 00 – – – – – 6 mm i veće – 10

– Ostali:

7606 91 00 00 – – od nelegiranog aluminijuma – 10

7606 92 00 00 – – od legura aluminijuma – 10

7607 Aluminijumske folije (uključujući i štampane ili sa podlogom

od hartije, kartona, plastične mase ili sličnih materijala)

debljine do 0,20 mm (ne računajući podlogu):

– Bez podloge:

7607 11 – – samo valjane:

c 7607 11 10 00 – – – debljine manje od 0,021 mm – 5

c 7607 11 90 00 – – – debljine od 0,021 mm do 0,2 mm – 5

7607 19 – – ostale:

c 7607 19 10 00 – – – debljine manje od 0,021 mm – 5

– – – debljine od 0,021 mm do 0,2 mm:

c 7607 19 91 00 – – – – samolepljive – 5

c 7607 19 99 00 – – – – ostale – 5

7607 20 – Sa podlogom:

c 7607 20 10 00 – – debljine manje od 0,021 mm (ne računajući podlogu) – 5

– – debljine od 0,021 mm do 0,2 mm (ne računajući podlogu):

c 7607 20 91 00 – – – samolepljive – 5

c 7607 20 99 00 – – – ostale – 5

7608 Cevi od aluminijuma:

7608 10 – Od nelegiranog aluminijuma:

7608 10 10 00 – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova ili – 10

tečnosti, za civilne vazduhoplove

c 7608 10 90 00 – – ostale – 10

7608 20 – Od legura aluminijuma:

7608 20 10 00 – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova ili – 10

tečnosti, za civilne vazduhoplove

– – ostale:

7608 20 30 00 – – – zavarene – 10

– – – ostale:

7608 20 91 00 – – – – samo ekstrudirane – 10

7608 20 99 00 – – – – ostale – 10

7609 00 00 00 Pribor za cevi od aluminijuma (npr.: spojnice, kolena, mufovi) – 5

7610 Konstrukcije od aluminijuma (osim montažnih zgrada iz tar.

broja 9406) i delovi konstrukcija (npr.: mostovi i sekcije

mostova, tornjevi, rešetkasti stubovi, krovovi, krovni

kosturi, vrata i prozori i okviri za njih, pragovi za vrata,

ograde i stubovi); limovi, šipke, profili, cevi i slično od

aluminijuma, pripremljeni za upotrebu u konstrukcijama:

7610 10 00 00 – Vrata, prozori i okviri za njih i pragovi za vrata – 15

7610 90 – Ostalo:

7610 90 10 00 – – mostovi i sekcije mostova, tornjevi i rešetkasti stubovi – 10

7610 90 90 00 – – ostalo – 15

7611 00 00 00 Rezervoari, tankovi, bačve i slični kontejneri, od aluminijuma, – 10

za bilo koji materijal (osim komprimovanih ili tečnih gasova)

zapremine veće od 300 l, sa ili bez obloge ili toplotne

izolacije, ali neopremljeni mehaničkim ili termičkim uređajima

7612 Burad, doboši, limenke, kutije i slični kontejneri

(uključujući krute i savitljive cevaste kontejnere), za bilo

koji materijal (osim komprimovanih ili tečnih gasova)

zapremine koja ne prelazi 300 l, sa ili bez obloge ili toplotne

izolacije, ali neopremljeni mehaničkim ili termičkim

uređajima:

7612 10 00 00 – Savitljivi cevasti kontejneri (tube) – 10

7612 90 – Ostalo:

7612 90 10 00 – – kruti cevasti kontejneri – 10

c 7612 90 20 00 – – kontejneri za raspršivače – 10

– – ostali, zapremine:

7612 90 91 00 – – – 50 l i više – 10

c 7612 90 98 00 – – – manje od 50 l – 10

7613 00 00 00 Kontejneri od aluminijuma za komprimovane ili tečne gasove – 5

7614 Upredena žica, užad, pletene trake i slično, od aluminijuma,

električno neizolovani:

7614 10 00 00 – Sa čeličnim jezgrom – 8

c 7614 90 00 00 – Ostalo 8

7615 Stoni, kuhinjski i drugi proizvodi za domaćinstvo i njihovi

delovi, od aluminijuma; sunđeri za ribanje posuđa i jastučići

za ribanje ili poliranje, rukavice i slično, od aluminijuma;

sanitarni predmeti i njihovi delovi, od aluminijuma:

– Stoni, kuhinjski i drugi proizvodi za domaćinstvo i njihovi

delovi; sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za ribanje ili

poliranje, rukavice i slično:

7615 11 00 00 – – sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za ribanje ili – 10

poliranje, rukavice i slično

7615 19 – – ostali:

7615 19 10 00 – – – liveni – 10

7615 19 90 00 – – – ostali – 10

7615 20 00 00 – Sanitarni predmeti i njihovi delovi – 10

7616 Ostali proizvodi od aluminijuma:

7616 10 00 00 – Ekseri, klinci, žičane kopče (osim onih iz tar. broja 8305), – 5

vijci, navrtke, vijci sa kukom, zakivci, klinovi, rascepke,

podloške i slični proizvodi

– Ostali:

7616 91 00 00 – – tkani proizvodi, rešetke, mreže i ograde, od žice – 5

7616 99 – – ostali:

7616 99 10 00 – – – liveni – 5

7616 99 90 00 – – – ostali – 5

G L A V A 78.

OLOVO I PROIZVODI OD OLOVA

Napomena:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Šipke:

Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove“ i „modifikovane pravougaonike“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode, istog oblika i dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobijaju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(b) Profili:

Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(v) Žica:

Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštenih krugova“ i „modifikovanih pravougaonika“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“) treba da prelazi jednu desetinu širine.

(g) Ploče, limovi, trake i folije:

Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih – sirovih proizvoda iz tar. broja 7801), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući „modifikovane pravougaonike“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:

– pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;

– nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Tar. broj 7804 obuhvata, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr.: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(d) Cevi:

Šuplji proizvodi, u koturovima ili nenamotani, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji celom dužinom mogu imati zaobljene ivice, takođe se smatraju cevima, pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.

Napomena za tarifni podbroj:

1. U ovoj glavi, pod pojmom „rafinisano olovo“ podrazumeva se:

Olovo čistoće najmanje 99,9% po masi, pod uslovom da sadržaj po masi bilo kog drugog elementa ne prelazi granicu datu u sledećoj tabeli:

Ostali elementi

Element Granica sadržaja u % po masi Ag Srebro 0,02 As Arsen 0,005 Bi Bizmut 0,05 Ca Kalcijum 0,002 Cd Kadmijum 0,002 Cu Bakar 0,08 Fe Gvožđe 0,002 S Sumpor 0,002 Sb Antimon 0,005 Sn Kalaj 0,005 Zn Cink 0,002 Ostali (npr. Te-Telur), pojedinačno 0,001

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

7801 Sirovo olovo:

7801 10 00 00 – Rafinisano olovo – 1

– Ostalo:

7801 91 00 00 – – sa sadržajem antimona, koji po masi preovladava nad drugim – 1

elementima

7801 99 – – ostalo:

7801 99 10 00 – – – za rafinisanje, sa sadržajem 0,02% po masi ili više srebra – 1

(olovo u polugama)

– – – ostalo:

7801 99 91 00 – – – – legure olova – 1

7801 99 99 00 – – – – ostalo – 1

c 7802 00 00 00 Otpaci i ostaci, od olova – 1

7803 00 00 00 Šipke, profili i žica, od olova – 1

7804 Ploče, limovi, trake i folije, od olova; prah i ljuspice, od

olova:

– Ploče, limovi, trake i folije:

7804 11 00 00 – – limovi, trake i folije debljine do 0,2 mm (ne računajući – 1

podlogu)

7804 19 00 00 – – ostalo – 1

7804 20 00 00 – Prah i ljuspice – 1

7805 00 00 00 Cevi i pribor za cevi (npr.: spojnice, kolena, mufovi), od olova – 1

7806 00 Ostali proizvodi, od olova:

7806 00 10 00 – Kontejneri sa anti-radioaktivnom oblogom, od olova, za – 1

transport i smeštanje radioaktivnih materija

c 7806 00 90 00 – Ostali – 1

G L A V A 79

CINK I PROIZVODI OD CINKA

Napomena:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Šipke:

Valjani,ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni preseka u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konvesnog mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove“ i „modifikovane pravougaonike“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene i sinterovane proizvode istog oblika ili dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(b) Profili:

Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni preseks, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(v) Žica:

Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji su celom dužinom istog punog poprečnog preseka u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove“ i „modifikovane pravougaonike“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu imati celom dužinom zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine.

(g) Ploče, limovi, trake i folije:

Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih – sirovih proizvoda iz tar. broja 7901), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujuči „modufikovane pravougaonike“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:

– pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;

– nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Tar. broj 7905 obuhvata, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni, pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(d) Cevi:

Šuplji proizvodi, u koturovima ili nenamotani, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima, pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.

Napomena za tarifne podbrojeve:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Nelegirani cink:

Cink čistoće najmanje 97,5% po masi.

(b) Legure cinka:

Metalne supstance u kojima cink preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom, pod uslovom da je ukupan sadržaj tih drugih elemenata veći od 2,5% po masi.

(v) Prašina od cinka:

Prašina dobijena kondenzacijom cinkovih para, koja se sastoji od sfernih čestica sitnijih od cinkovog praha. Najmanje 80% po masi čestica treba da prolazi kroz sito sa otvorima od 63 µm (mikrona). Prašina mora da sadrži najmanje 85% po masi metalnog cinka.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

7901 Cink, sirovi:

– Cink, nelegirani:

7901 11 00 00 – – sa sadržajem cinka 99,99% ili više, po masi – 1

7901 12 – – sa sadržajem cinka manje od 99,99%, po masi:

c 7901 12 10 00 – – – sa sadržajem cinka 99,95% ili više, ali manje od 99,99%, po – 1

masi

c 7901 12 30 00 – – – sa sadržajem cinka 98,5% ili više, ali manje od 99,95%, po 1

masi

c 7901 12 90 00 – – – sa sadržajem cinka 97,5% ili više, ali manje od 98,5%, po – 1

masi

7901 20 00 00 – Legure cinka – 1

7902 00 00 00 Otpaci i ostaci, od cinka – 1

7903 Prašina, prah i ljuspice od cinka:

7903 10 00 00 – Prašina od cinka – 1

7903 90 00 00 – Ostalo – 1

7904 00 00 00 Šipke, profili i žica, od cinka – 1

c 7905 00 00 00 Ploče, limovi, trake i folije, od cinka – 1

7906 00 00 00 Cevi i pribor za cevi (npr.: spojnice, kolena, mufovi), od cinka – 1

c 7907 00 00 00 Ostali proizvodi od cinka – 1

G L A V A 80

KALAJ I PROIZVODI OD KALAJA

Napomena:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Šipke:

Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove“ i „modifikovane pravougaonike“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika i dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivanji (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(b) Profili:

Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek i koji ne odgovaraju ni jednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(v) Žica:

Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinon imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove“ i „modifikovane pravougaonike“, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečnipresek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika“) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine.

(g) Ploče, limovi, trake i folije:

Proizvodi ravnih površina (osim neodrađenih – sirovih proizvoda iz tar. broja 8001), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući „modifikovane pravougaonike“ kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne) jednake debljine, čije su površine:

– pravougaonog oblika (uključujući i kvadrata) a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;

– nepravouganog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Tar. brojevi 8004 i 8005 obuhvataju, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr.: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(d) Cevi

Šuplji proizvodi, u koturovima ili ne, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konvesnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima pod uslovom da su unutrašnji i i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.

Napomena za tarifne podbrojeve:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Kalaj, nelegirani:

Kalaj čistoće najmanje 99% po masi, pod uslovom da je sadržaj po masi bizmuta ili bakra manji od granice date u sledećoj tabeli:

Ostali elementi

Elementi Granica sadržaja u % po masi Bi Bizmut 0,1 Cu Bakar 0,4

(b) Legure kalaja:

Metalne supstance kod kojih kalaj preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom, pod uslovom da je:

(i) ukupan sadržaj tih elemenata veći od 1% po masi; ili

(ii) sadržaj, po masi bizmuta ili bakra jednak ili veći od granice date u gore navedenoj tabeli.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

8001 Kalaj, sirovi:

8001 10 00 00 – Kalaj, nelegirani – 1

8001 20 00 00 – Legure kalaja – 1

8002 00 00 00 Otpaci i ostaci, od kalaja – 1

8003 00 00 00 Šipke, profili i žica, od kalaja – 1

8004 00 00 00 Ploče, limovi i trake, debljine veće od 0,2 mm – 1

c 8005 00 00 00 Kalajne folije (uključujući i štampane ili sa podlogom od – 1

hartije, kartona, plastične mase ili sličnih materijala),

debljine do 0,2 mm (ne računajući podlogu); prah i ljuspice, od

kalaja

8006 00 00 00 Cevi i pribor za cevi (npr.: spojnice, kolena, mufovi), od – 1

kalaja

8007 00 00 00 Ostali proizvodi od kalaja – 1

G L A V A 81

OSTALI PROSTI METALI; KERMETI; PROIZVODI OD NJIH

Napomena za tarifne podbrojeve:

Napomena 1. uz glavu 74, u kojoj je dato objašnjenje šta se podrazumeva pod pojmovima „šipke“, „profili“, „žica“ i „ploče, limove, trake i folije“, primenjuje se „mutatis mutandis“ na ovu glavu.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

8101 Volfram (tungsten) i proizvodi od volframa, uključujući

otpatke i ostatke:

8101 10 00 00 – Prah – 1

– Ostalo:

c 8101 94 00 00 – – sirovi volfram (tungsten), uključujući šipke dobijene samo – 1

sinterovanjem

c 8101 95 00 00 – – šipke, osim dobijenih samo sinterovanjem, profili, ploče, – 1

limovi, trake i folije

c 8101 96 00 00 – – žica 1

c 8101 97 00 00 – – otpaci i ostaci – 1

8101 99 00 00 – – ostalo – 1

8102 Molibden i proizvodi od molibdena, uključujući ostatke i

otpatke:

8102 10 00 00 – Prah – 1

– Ostalo:

c 8102 94 00 00 – – sirovi molibden, uključujući šipke dobijene samo – 1

sinterovanjem

c 8102 95 00 00 – – šipke, osim dobijenih samo sinterovanjem, profili, ploče, – 1

limovi, trake i folije

c 8102 96 00 00 – – žica – 1

c 8102 97 00 00 – – otpaci i ostaci – 1

8102 99 00 00 – – ostalo 1

8103 Tantal i proizvodi od tantala, uključujući otpatke i ostatke:

c 8103 20 00 00 – Sirovi tantal, uključujući šipke dobijene samo – 1

sinterovanjem; prah

c 8103 30 00 00 – Otpaci i ostaci – 1

8103 90 – Ostalo:

8103 90 10 00 – – šipke, osim dobijenih samo sinterovanjem, profili, žica, – 1

ploče, trake, limovi i folije

8103 90 90 00 – – ostalo – 1

8104 Magnezijum i proizvodi od magnezijuma, uključujući otpatke i

ostatke:

– Sirovi magnezijum:

8104 11 00 00 – – sa sadržajem najmanje 99,8% po masi magnezijuma – 1

8104 19 00 00 – – ostali – 1 8104 20 00 00 – Otpaci i ostaci – 1

8104 30 00 00 – Opiljci, strugotina i granule, sortirani prema veličini; prah – 1

c 8104 90 00 00 – Ostalo – 1

8105 Kobaltni mate i drugi međuproizvodi metalurgije kobalta;

kobalt i proizvodi od kobalta, uključujući otpatke i ostatke:

c 8105 20 00 00 – Kobaltni mate i drugi međuproizvodi metalurgije kobalta; – 1

sirovi kobalt; prah

c 8105 30 00 00 – Otpaci i ostaci – 1

8105 90 00 00 – Ostalo – 1

8106 00 Bizmut i proizvodi od bizmuta, uključujući otpatke i ostatke:

8106 00 10 00 – Bizmut sirov; otpaci i ostaci; prah – 1

8106 00 90 00 – Ostalo – 1

8107 Kadmijum i proizvodi od kadmijuma; uključujući otpatke i

ostatke:

c 8107 20 00 00 – Sirovi kadmijum; prah – 1

c 8107 30 00 00 – Otpaci i ostaci – 1

8107 90 00 00 – Ostalo – 1

8108 Titan i proizvodi od titana, uključujući otpatke i ostatke;

prah:

c 8108 20 00 00 – Sirovi titan; prah – 1

c 8108 30 00 00 – Otpaci i ostaci – 1

8108 90 – Ostalo:

8108 90 10 00 – – cevi, sa ugrađenim priborom, pogodne za protok gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

– – ostalo:

8108 90 30 00 – – – šipke, profili i žica – 1

8108 90 50 00 – – – ploče, limovi, trake i folije – 1

8108 90 70 00 – – – cevi – 1

8108 90 90 00 – – – ostalo – 1

8109 Cirkonijum i proizvodi od cirkonijuma, uključujući ostatke i

otpatke:

c 8109 20 00 00 – Sirovi cirkonijum; prah – 1

c 8109 30 00 00 – Otpaci i ostaci – 1

8109 90 00 00 – Ostalo – 1

8110 Antimon i proizvodi od antimona, uključujući otpatke i

ostatke:

c 8110 10 00 00 – Sirovi antimon; prah – 1

c 8110 20 00 00 – Otpaci i ostaci – 1

c 8110 90 00 00 – Ostalo – 1

8111 00 Mangan i proizvodi od mangana, uključujući otpatke i ostatke:

– Sirovi mangan; otpaci i ostaci; prah:

8111 00 11 00 – – sirovi mangan; prah – 1

8111 00 19 00 – – otpaci i ostaci – 1

8111 00 90 00 – Ostalo – 1

8112 Berilijum, hrom, germanijum, vanadijum, galijum, hafnijum

(celtijum), indijum, niobijum (kolumbijum), renijum i talijum i

proizvodi od ovih metala uključujući otpatke i ostatke:

– Berilijum:

c 8112 12 00 00 – – sirovi; prah – 1

c 8112 13 00 00 – – otpaci i ostaci – 1

8112 19 00 00 – – ostalo – 1

– Hrom:

8112 21 – – sirovi; prah:

c 8112 21 10 00 – – – legirani, sa sadržajem nikla više od 10%, po masi – 1

c 8112 21 90 00 – – – ostalo – 1

c 8112 22 00 00 – – otpaci i ostaci – 1

c 8112 29 00 00 – – ostalo – 1

8112 30 – Germanijum:

c 8112 30 20 00 – – sirovi; prah – 1

c 8112 30 40 00 – – otpaci i ostaci – 1

8112 30 90 00 – – ostalo – 1

8112 40 – Vanadijum:

c 8112 40 10 00 – – sirovi; otpaci i ostaci; prah – 1

8112 40 90 00 – – ostalo – 1

– Talijum:

c 8112 51 00 00 – – sirovi; prah – 1

c 8112 52 00 00 – – otpaci i ostaci – 1

c 8112 59 00 00 – – ostalo – 1

– Ostalo:

8112 92 – – sirovi; otpaci i ostaci; prah:

c 8112 92 10 00 – – – hafnijum (celtijum) – 1

– – – niobijum (kolumbijum); renijum:

c 8112 92 31 00 – – – – sirovi; prah – 1

c 8112 92 39 00 – – – – otpaci i ostaci – 1

– – – galijum; indijum:

c 8112 92 50 00 – – – – otpaci i ostaci – 1

– – – – ostalo:

c 8112 92 81 00 – – – – – indijum – 1

c 8112 92 89 00 – – – – – galijum – 1

8112 99 – – ostalo:

8112 99 10 00 – – – hafnijum (celtijum) – 1

8112 99 30 00 – – – niobijum (kolumbijum); renijum – 1

c 8112 99 80 00 – – – galijum; indijum – 1

8113 00 Kermeti i proizvodi od kermeta, uključujući otpatke i ostatke:

c 8113 00 20 00 – Sirovi – 1

c 8113 00 40 00 – Otpaci i ostaci – 1

8113 00 90 00 – Ostalo – 1

G L A V A 82

ALATI, NOŽARSKI PROIZVODI, KAŠIKE I VILJUŠKE, OD PROSTIH METALA;

NJIHOVI DELOVI OD PROSTIH METALA

Napomene:

1. Ova glava obuhvata lampe za lemljenje, prenosne kovačnice, tocila za oštrenje s postoljima, setove za manikir i pedikir; proizvode iz tar. broja 8209; proizvode sa sečivom ili drugim radnim delom od:

(a) prostog metala;

(b) metalnih karbida ili kermeta;

(v) dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog), na podlozi od prostog metala, metalnih karbida ili kermeta;

(g) abrazivnih marterijala na podlozi od prostog metala, ako takvi proizvodi imaju rezne zube, brazde, žljebove ili slično za sečenje, od prostog metala, koji zadržavaju svoje prvobitne osobine i funkcije za sečenje i posle nanošenja abraziva.

2. Delovi od prostih metala za proizvode iz ove glave, svrstavaju se sa proizvodima čiji su delovi, osim delova posebno navedenih kao takvih i držača alata za ručne alatke (tar. broj 8466). Međutim, delovi opšte upotrebe definisani u napomeni 2. uz odeljak XV, isključuju se iz ove glave.

Glave, obični i češljasti noževi za električne aparate za brijanje i električne aparate za šišanje svrstavaju se u tar. broj 8510.

3. Setovi sastavljeni od jednog ili više noževa iz tar. broja 8211 i najmanje jednakog broja proizvoda iz tar. broja 8215, svrstavaju se u tar. broj 8215.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

8201 Ručni alat: ašovi, lopate, krampovi, budaci, motike, vile i

grabulje; sekire, kosiri i sličan alat za sečenje; makaze svih

vrsta za rezanje grana: kose, srpovi, noževi za seno, makaze za

živu ogradu, klinovi za cepanje stabala i ostali alat koji se

koristi u poljoprivredi, hortikulturi ili šumarstvu:

8201 10 00 00 – Ašovi i lopate KD 10

8201 20 00 00 – Vile KD 10

8201 30 00 00 – Krampovi, budaci, motike i grabulje – 10

8201 40 00 00 – Sekire, kosiri i sličan alat za sečenje – 10

8201 50 00 00 – Makaze koje se koriste jednom rukom (uključujući makaze za KD 10

živinu)

8201 60 00 00 – Makaze za živu ogradu, makaze za rezanje grana i slične makaze – 10

koje se koriste pomoću dve ruke

8201 90 00 00 – Ostali ručni alat koji se koristi u poljoprivredi, – 10

hortikulturi ili šumarstvu

8202 Ručne testere; listovi za testere svih vrsta (uključujući

listove testera za urezivanje, prerezivanje kao i listovi

testera bez zubaca):

8202 10 00 00 – Ručne testere – 10

c 8202 20 00 00 – Listovi za tračne testere – 5

– Kružni listovi za testere, uključujući testerasta glodala:

c 8202 31 00 00 – – sa radnim delom od čelika – 5 8202 39 00 00 – – ostalo, uključujući delove – 5

8202 40 00 00 – Rezni lanci za testere – 5

– Ostali listovi za testere:

8202 91 00 00 – – pravi (ravni) listovi za testere, za obradu metala – 5

8202 99 – – ostali:

– – – sa radnim delom od čelika:

c 8202 99 11 00 – – – – za obradu metala – 5

c 8202 99 19 00 – – – – za obradu ostalih materijala – 5

c 8202 99 90 00 – – – sa radnim delom od ostalih materijala – 5

8203 Turpije, rašpe, klešta (uključujući klešta za sečenje),

pincete, makaze za sečenje metala, sekači cevi, sekači svornjaka,

klešta za bušenje i sličan ručni alat:

8203 10 00 00 – Turpije, rašpe i sličan alat – 5

8203 20 – Klešta (uključujući i klešta za sečenje), pincete i sličan

alat:

8203 20 10 00 – – pincete – 5

8203 20 90 00 – – ostalo – 5

8203 30 00 00 – Makaze za sečenje metala i sličan alat – 5

8203 40 00 00 – Sekači cevi, sekači svornjaka, klešta za bušenje i sličan alat – 5

8204 Obični i francuski ključevi za vijke, ručni (uključujući

moment ključeve), izmenljivi ulošci za ključeve, sa ili bez

drške:

– Obični i francuski ključevi za vijke, ručni:

8204 11 00 00 – – nepodesivi – 5

8204 12 00 00 – – podesivi – 5

8204 20 00 00 – Izmenljivi ulošci za ključeve, sa ili bez drške – 5

8205 Ručni alat i sprave (uključujući staklorezačke dijamante), koji

na drugom mestu nije pomenut niti uključen; lampe za lemljenje;

mengele, stege i slično, osim pribora i delova za mašine alatke;

nakovnji; prenosne kovačnice; tocila sa postoljem, okretana

rukom ili pedalom:

8205 10 00 00 – Alat za bušenje, narezivanje i urezivanje navoja – 10

8205 20 00 00 – Čekići i kovački čekići – 10

8205 30 00 00 – Renda, dleta (ravna i poluokrugla) i sličan alat za obradu – 10

drveta

8205 40 00 00 – Odvrtke – 10

– Ostali ručni alat i sprave (uključujući staklorezačke

dijamante):

8205 51 00 00 – – sprave za domaćinstvo – 10

8205 59 – – ostalo:

c 8205 59 10 00 – – – alat za zidarske radnike, modelare, radnike sa cementom, – 10

gipsare i molere

c 8205 59 30 00 – – – alat za patrone za zakivanje, ubacivanje čepova u zidove itd – 10

c 8205 59 90 00 – – – ostalo 10

8205 60 00 00 – Lampe za lemljenje – 10

8205 70 00 00 – Mengele, stege i slično – 10

8205 80 00 00 – Nakovnji; prenosne kovačnice; tocila sa postoljem, okretana – 10

rukom ili pedalom

8205 90 00 00 – Setovi predmeta iz dva ili više napred pomenutih podbrojeva – 10

8206 00 00 00 Alat iz dva ili više tar. br. 8202 do 8205, u setovima za – 8

prodaju na malo

8207 Izmenljivi alat za ručne alatke, sa ili bez mehaničkog pogona,

ili za mašine alatke (npr.: za presovanje, kovanje, utiskivanje,

prosecanje, narezivanje i urezivanje navoja, bušenje,

proširivanje otvora, struganje, provlačenje, glodanje, umeci za

odvrtke) uključujući matrice za izvlačenje ili ekstrudiranje

metala i alat za bušenje stena i zemlje:

– Alat za bušenje stena i zemlje:

8207 13 00 00 – – sa radnim delom od kermeta – 8

8207 19 – – ostalo, uključujući delove:

8207 19 10 00 – – – sa radnim delom od dijamanta ili od aglomerisanog – 1

dijamanta

8207 19 90 00 – – – ostalo – 10

8207 20 – Matrice za vučenje ili ekstrudiranje metala:

8207 20 10 00 – – sa radnim delom od dijamanta ili aglomerisanog dijamanta – 5

c 8207 20 90 00 – – sa radnim delom od ostalih materijala – 5

8207 30 – Alat za presovanje, kovanje, izvlačenje ili prosecanje:

8207 30 10 00 – – za obradu metala – 10

8207 30 90 00 – – ostalo – 10

8207 40 – Alat za narezivanje ili urezivanje navoja:

– – za obradu metala:

c 8207 40 10 00 – – – alat za narezivanje navoja – 10

c 8207 40 30 00 – – – alat za urezivanje navoja – 10

c 8207 40 90 00 – – ostali – 10

8207 50 – Alat za bušenje, osim za bušenje stena i zemlje:

8207 50 10 00 – – sa radnim delom od dijamanta ili aglomerisanog dijamanta – 10

– – sa radnim delom od ostalih materijala:

8207 50 30 00 – – – zidarske burgije – 10

– – – ostalo:

– – – – za obradu metala, sa radnim delom:

8207 50 50 00 – – – – – od kermeta – 10

8207 50 60 00 – – – – – od brzoreznog čelika – 10

8207 50 70 00 – – – – – od ostalih materijala – 10

8207 50 90 00 – – – – ostalo – 10

8207 60 – Alat za proširivanje otvora, uključujući bušenjem:

8207 60 10 00 – – sa radnim delom od dijamanta ili aglomerisanog dijamanta – 10

– – sa radnim delom od ostalih materijala:

– – – alat za bušenje struganjem:

c 8207 60 30 00 – – – – za obradu metala – 10

8207 60 50 00 – – – – ostali – 10

– – – alat za proširivanje otvora:

c 8207 60 70 00 – – – – za obradu metala – 10

8207 60 90 00 – – – – ostali – 10

8207 70 – Alat za glodanje:

– – za obradu metala, sa radnim delom:

8207 70 10 00 – – – od kermeta – 10

– – – od ostalih materijala:

8207 70 31 00 – – – – vretenasta glodala – 10

c 8207 70 35 00 – – – – valjkasta glodala – 10

c 8207 70 38 00 – – – – ostali – 10

8207 70 90 00 – – ostali – 10

8207 80 – Alat za struganje:

– – za obradu metala, sa radnim delom:

8207 80 11 00 – – – od kermeta – 10

8207 80 19 00 – – – od ostalih materijala – 10

8207 80 90 00 – – ostali – 10

8207 90 – Ostali izmenljivi alat:

8207 90 10 00 – – sa radnim delom od dijamanta ili aglomerisanog dijamanta – 1

– – sa radnim delom od ostalih materijala:

8207 90 30 00 – – – umeci za odvijanje i zavijanje vijaka – 10

8207 90 50 00 – – – alat za izradu ozubljenja – 10

– – – ostali sa radnim delom:

– – – – od kermeta:

8207 90 71 00 – – – – – za obradu metala – 10

c 8207 90 78 00 – – – – – ostali – 10

– – – – od ostalih materijala:

8207 90 91 00 – – – – – za obradu metala – 10

8207 90 99 00 – – – – – ostali – 10

8208 Noževi i sečiva, za mašine ili mehaničke sprave:

8208 10 00 00 – Za obradu metala – 10

c 8208 20 00 00 – Za obradu drveta – 10

8208 30 – Za kuhinjske uređaje ili za mašine koje se koriste u

prehrambenoj industriji:

8208 30 10 00 – – kružni noževi – 10

8208 30 90 00 – – ostalo – 10

8208 40 00 00 – Za mašine za poljoprivredu, hortikulturu i šumarstvo – 10

c 8208 90 00 00 – Ostalo – 10

8209 00 Pločice, štapići, vrhovi i slično za alat, nemontirani, od

kermeta:

c 8209 00 20 00 – Pločice – 10

c 8209 00 80 00 – Ostalo – 10

c 8210 00 00 00 Mehaničke sprave na ručni pogon, mase od 10 kg ili manje, koje – 5

se upotrebljavaju za pripremanje ili posluživanje hrane ili

pića

8211 Noževi sa sečivom, nazubljeni ili ne (uključujući vrtne

noževe), osim noževa iz tar. broja 8208, i sečiva za noževe:

8211 10 00 00 – Setovi – 10

– Ostalo:

8211 91 – – stoni noževi sa fiksiranim sečivom:

c 8211 91 30 00 – – – sa drškom i sečivom od nerđajućeg čelika – 10

c 8211 91 80 00 – – – ostali – 10

c 8211 92 00 00 – – ostali noževi sa fiksiranim sečivom – 10

c 8211 93 00 00 – – noževi sa nefiksiranim sečivima – 10

8211 94 00 00 – – sečiva – 10

8211 95 00 00 – – drške od prostih metala – 10

8212 Aparati za brijanje, brijači i sečiva za brijanje, žileti i dr.

(uključujući nedovršena sečiva u traci):

8212 10 – Aparati za brijanje i brijači:

8212 10 10 00 – – aparati za brijanje sa neizmenljivim sečivom KD 10

8212 10 90 00 – – ostalo KD 10

8212 20 00 00 – Sečiva za brijanje (žileti i dr.), uključujući i nedovršena – 10

sečiva u traci

8212 90 00 00 – Ostali delovi – 10

c 8213 00 00 00 Makaze (uključujući krojačke i slične makaze) i sečiva za njih – 10

8214 Ostali nožarski proizvodi (npr.: mašine za šišanje ili

strižu, mesarske ili kuhinjske satare, mesarske sekire i

noževi za seckanje mesa, noževi za papir); setovi i sprave za

manikir i pedikir (uključujući i turpije za nokte):

8214 10 00 00 – Noževi za papir, otvaranje pisama, brisanje (struganje- – 10

radiranje), oštrenje olovki i sečiva za njih

8214 20 00 00 – Setovi i sprave za manikir i pedikir (uključujući turpije za – 10

nokte)

8214 90 00 00 – Ostalo – 10

8215 Kašike, viljuške, kutlače, kašike za penu, lopatice za

serviranje kolača, noževi za ribu, noževi za maslac, štipaljke

za šećer i sličan kuhinjski i stoni pribor:

8215 10 – Setovi, koji sadrže najmanje jedan proizvod prevučen

plemenitim metalom:

c 8215 10 20 00 – – koji sadrže samo proizvode koji su prevučeni plemenitim – 10

metalom

– – ostali:

c 8215 10 30 00 – – – od nerđajućeg čelika – 10

c 8215 10 80 00 – – – ostali – 10

8215 20 – Ostali setovi:

8215 20 10 00 – – od nerđajućeg čelika – 10

8215 20 90 00 – – ostali – 10

– Ostali:

8215 91 00 00 – – prevučeni plemenitim metalom – 20

8215 99 – – ostalo:

8215 99 10 00 – – – od nerđajućeg čelika – 10

8215 99 90 00 – – – ostalo – 10

G L A V A 83.

RAZNI PROIZVODI OD PROSTIH METALA

Napomene:

1. U ovoj glavi, delovi od prostih metala svrstavaju se sa proizvodima za koje su namenjeni. Međutim, proizvodi od gvožđa ili čelika iz tar. br. 7312, 7315, 7317, 7318 i 7320, ili slični proizvodi od drugih prostih metala (glave 74 do 76 i 78 do 81), ne smatraju se delovima proizvoda iz ove glave.

2. U tar. broju 8302 pod pojmom „točkići (za nameštaj i sl.)“ podrazumevaju se točkići (uključujući točkiće sa spoljašnjom gumom), prečnika do 75 mm, ili točkići (uključujući točkiće sa spoljašnjom gumom) prečnika većeg od 75 mm, pod uslovom da je širina točkića ili spoljašnje gume postavljene na njega, manja od 30 mm.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

8301 Katanci i brave (na ključ, šifru ili električne), od prostih

metala; zatvarači i okovi sa zatvaračima, koji imaju ugrađene

brave od prostih metala; ključevi za bilo koji od pomenutih

proizvoda, od prostih metala:

8301 10 00 00 – Katanci – 10

8301 20 00 00 – Brave za motorna vozila – 5

8301 30 00 00 – Brave za nameštaj – 10

8301 40 – Ostale brave:

– – brave za vrata u zgradama:

8301 40 11 00 – – – sa cilindrom – 10

8301 40 19 00 – – – ostale – 10

8301 40 90 00 – – ostale – 10

8301 50 00 00 – Zatvarači i okovi sa zatvaračima, koji imaju ugrađene brave – 10

8301 60 00 00 – Delovi – 10

8301 70 00 00 – Ključevi isporučeni posebno – 10

8302 Okov, pribor i slični proizvodi od prostih metala, za

nameštaj, vrata, stepenište, prozore, roletne, karoserije,

sedlarsku robu, kofere, sanduke, kutije i slično; kuke za

vešanje šešira, konzole i slično, od prostih metala; točkići

(za nameštaj i sl.), sa sa elementima za pričvršćivanje, od prostih

metala, automatski zatvarači vrata, od prostih metala:

8302 10 – Šarke:

8302 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 5

8302 10 90 00 – – ostale – 5

8302 20 – Točkići:

8302 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 5

8302 20 90 00 – – ostali – 5

8302 30 00 00 – Ostali okov, pribor i slični proizvodi, za motorna vozila – 10

– Ostali okov, pribor i slični proizvodi:

8302 41 00 00 – – građevinski okov – 10

8302 42 – – ostali, za nameštaj:

8302 42 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 5 8302 42 90 00 – – – ostali – 5

8302 49 – – ostali:

8302 49 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 5

8302 49 90 00 – – – ostalo – 5

8302 50 00 00 – Kuke za vešanje šešira, konzole i slično – 5

8302 60 – Automatski zatvarači vrata:

8302 60 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 5

8302 60 90 00 – – ostali – 5

8303 00 Kase, sefovi, vrata i pregradci za trezore, prenosive

sigurnosne kasete za novac ili dokumenta i slično, od prostih

metala:

8303 00 10 00 – Kase i sefovi KD 5

8303 00 30 00 – Sigurnosna vrata i pregradci za trezore – 5

8303 00 90 00 – Prenosive sigurnosne kasete za novac ili dokumenta i slično – 5

8304 00 00 00 Kutije za arhive, kutije za kartoteke, kutije za sortiranje – 5

dokumenata, stalci za hartiju, stalci za pera, stalci za

štambilje i slična kancelarijska ili stona oprema, od prostih

metala, osim kancelarijskog nameštaja iz tar. broja 9403

8305 Mehanizmi za korice sa slobodnim listovima ili za fascikle,

spajalice za akta i pisma, jahači za kartoteke i slični

kancelarijski predmeti, od prostih metala; prošivne spajalice

u „traci“ (npr.: za kancelarije, tapetariju, pakovanje), od

prostih metala:

8305 10 00 00 – Mehanizmi za korice sa slobodnim listovima ili za fascikle – 5

8305 20 00 00 – Prošivne spajalice u „traci“ – 10

8305 90 00 00 – Ostalo, uključujući delove – 10

8306 Zvona, gongovi i slično, neelektrični od prostih metala;

statuete i drugi ukrasi od prostih metala, ramovi za

fotografije, slike i slično, od prostih metala; ogledala od

prostih metala:

8306 10 00 00 – Zvona, gongovi i slično – 5

– Statuete i drugi ukrasi:

8306 21 00 00 – – prevučeni plemenitim metalom – 5

8306 29 – – ostalo:

8306 29 10 00 – – – od bakra – 5

8306 29 90 00 – – – od ostalih prostih metala – 5

8306 30 00 00 – Ramovi za fotografije, slike i slično; ogledala – 5

8307 Savitljive cevi, od prostih metala, sa ili bez pribora:

8307 10 – Od gvožđa ili čelika:

8307 10 10 00 – – sa priborom, za civilne vazduhoplove – 5

8307 10 90 00 – – ostale – 10

8307 90 – Od ostalih prostih metala:

8307 90 10 00 – – sa priborom, za civilne vazduhoplove – 5

8307 90 90 00 – – ostale – 5

8308 Zatvarači, okovi sa zatvaračima, pređice, zatvarači sa

pređicama, kopče, ringlice i slično, za odeću, obuću, ručne

torbe, putne predmete i druge gotove proizvode; cevasti ili

račvasti zakivci, od prostih metala; perle i šljokice, od

prostih metala:

8308 10 00 00 – Kopče i ringlice – 5

8308 20 00 00 – Cevasti ili račvasti zakivci – 5

8308 90 00 00 – Ostalo, uključujući delove – 5

8309 Zatvarači (uključujući krunske zatvarače, navojne zatvarače i

zatvarače kroz koje se sipa), poklopci od lima sa ili bez navoja,

plombe i drugi pribor za pakovanje, od prostih metala:

8309 10 00 00 – Krunski zatvarači – 10

8309 90 – Ostalo:

c 8309 90 10 00 – – poklopci od olova; poklopci od aluminijuma prečnika preko – 5

21 mm

– – ostalo:

c 8309 90 90 10 – – – lakootvarajući poklopci za limenke – 1

c 8309 90 90 90 – – – ostalo 5

8310 00 00 00 Ploče sa natpisima, oznakama, adresama i slične ploče, brojevi, – 5

slova i drugi znaci, od prostih metala osim iz tar. broja 9405

8311 Žica, šipke, cevi, ploče, elektrode i slični proizvodi, od

prostih metala ili metalnih karbida, obloženi ili ispunjeni

topiteljima, koji se upotrebljavaju za meko lemljenje, tvrdo

lemljenje, zavarivanje ili nanošenje metala ili metalnog

karbida; žice i šipke aglom

8311 10 – Obložene elektrode od prostih metala, za elektrolučno

zavarivanje:

8311 10 10 00 – – elektrode za zavarivanje sa jezgrom od gvožđa ili čelika, – 8

obložene vatrostalnim materijalom

8311 10 90 00 – – ostale – 8

8311 20 00 00 – Žica od prostog metala sa jezgrom, za elektrolučno – 8

zavarivanje

8311 30 00 00 – Obložene šipke i žica sa jezgrom, od prostih metala, za meko – 5

lemljenje, tvrdo lemljenje i zavarivanje plamenom

8311 90 00 00 – Ostalo, uključujući delove – 5

ODELJAK XVI

MAŠINE, APARATI I UREĐAJI; ELEKTROTEHNIČKI PROIZVODI; NjIHOVI DELOVI; APARATI ZA SNIMANjE I REPRODUKCIJU ZVUKA, TELEVIZIJSKI APARATI ZA SNIMANjE I REPRODUKCIJU SLIKE I ZVUKA, DELOVI I PRIBOR ZA TE PROIZVODE

Napomene:

1. Ovaj odeljak ne obuhvata:

(a) transmisione, konvejerske ili elevatorske kaiševe ili trake, od plastičnih masa iz Glave 39 ili od gume (tarifni broj 4010); ili druge proizvode koji se upotrebljavaju u mašinama, mehaničkim ili električnim aparatima, kao i za ostale tehničke potrebe, od vulkanizovane (osim tvrde) gume (tarifni broj 4016);

(b) proizvode od prirodne ili veštačke kože (tarifni broj 4204) ili od krzna (tarifni broj 4303), koji se upotrebljavaju za mašine, mehaničke uređaje ili za ostale tehničke potrebe;

(v) bobine, kalemove, kopsove, kupe, jezgra, koture i slične podloge, od bilo kog materijala (npr. iz glava 39, 40, 44 ili 48 ili Odeljka XV);

(g) perforirane kartice za žakard i slične mašine (npr. glava 39 ili 48 ili Odeljak XV);

(d) transmisione, konvejerske (ili elevatorske) kaiševe ili trake, od tekstilnog materijala (tarifni broj 5910) ili druge proizvode od tekstilnog materijala za tehničke potrebe (tarifni broj 5911);

(đ) drago ili poludrago kamenje (prirodno, sintetičko ili rekonstruisano) iz tarifnih brojeva 7102 do 7104, ili proizvode koji su u celini izrađeni od takvog kamenja iz tarifnog broja 7116, osim nemontiranih obrađenih safira i dijamanata za gramofonske igle (tarifni broj 8522);

(e) delovi opšte upotrebe, kao što su definisani u Napomeni 2 uz Odeljak XV, od prostih metala (Odeljak XV), ili slične proizvode od plastičnih masa (Glava 39);

(ž) bušaće šipke (tarifni broj 7304);

(z) beskrajne kaiševe od metalne žice ili metalnih traka (Odeljak XV);

(i) proizvode iz Glava 82 ili 83;

(j) proizvode iz Odeljka XVII;

(k) proizvode iz Glave 90;

(l) časovnike, satove i druge proizvode iz Glave 91;

(lj) izmenjive alate iz tarifnog broja 8207 ili četke koje se upotrebljavaju kao delovi mašina (tarifni broj 9603); slične izmenjive alate koji se svrstavaju prema materijalu od koga je izrađen njihov radni deo (npr. u glave 40, 42, 43 ili 45 ili 59 ili u tarifni broj 6804 ili 6909); ili

(m) proizvode iz Glave 95.

(n) trake za pisaće mašine i slične trake, uključujući i na kalemovima ili patronama (svrstavaju se prema materijalu od koga su izrađene, ili u tarifnom broju 9612, ako su natopljene štamparskom bojom ili drugačije pripremljene za davanje otisaka).

2. U skladu sa odredbama Napomene 1 uz ovaj odeljak, Napomene 1 uz Glavu 84 i Napomene 1 uz Glavu 85, delovi mašina (koji ne predstavljaju delove proizvoda iz tarifnih brojeva 8484, 8544, 8545, 8546 ili 8547), svrstavaju se prema sledećim pravilima:

(a) delovi koji predstavljaju proizvode iz bilo kog tarifnog broja glava 84 ili 85 (osim tarifnih brojeva 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8485, 8503, 8522, 8529, 8538 i 8548) u svim slučajevima svrstavaju se u svoje odgovarajuće tarifne brojeve.

(b) ostali delovi, koji su podesni za upotrebu samo ili uglavnom sa posebnom vrstom mašna ili sa više vrsta mašina, koje se svrstavaju u isti tarifni broj (uključujući i mašine iz tarifnih brojeva 8479 ili 8543), svrstavaju se sa tim mašinama ili u tarifne brojeve 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 ili 8538. Međutim, delovi koji su istovremeno podesni za upotrebu sa proizvodima iz tarifnih brojeva 8517 i 8525 do 8528, svrstavaju se u tarifni broj 8517.

(v) svi ostali delovi svrstavaju se u tarifne brojeve 8409, 8431, 8448, 8466, 8473, 8503, 8522, 8529 ili 8538, kao odgovarajuće, ili ako ne odgovaraju navedenim tarifnim brojevima, u tarifne brojeve 8485 ili 8548.

3. Ako iz tarifnih brojeva ovog odeljka ne proizlazi drugčije, „kombinovane mašine“, koje se sastoje od dve ili više mašina, spojene tako da obrazuju integralnu celinu, i druge mašine, podesne za obavljanje dve ili više dopunskih ili alaternativnih funkcija, svrstavaju se kao da se sastoje samo od one komponente ili da predstavljaju samo onu mašinu koja obavlja glavnu funkciju.

Kada se mašina (uključujući kombinaciju više mašina), sastoji od više komponenti (odvojenih ili međusobno povezanih: cevima, transmisionim uređajima, električnim kablovima ili drugim uređajima), a te komponente su predviđene da zajedno doprinose jasno definisanoj funkciji iz jednog tarifnog broja Glave 84 ili 85, tada se sve komponente svrstavaju u tarifni broj koji odgovara toj funkciji.

5. Pod pojmom „mašina“ u ovim napomenama, podrazumeva se bilo koja mašina, uređaj, postrojenje, oprema, aparat ili sprava, navedeni u tarifnim brojevima glave 84 ili 85.

Dodatne napomene:

1. Alat koji je neophodan za sklapanje i održavanje mašina, ako je uvezen sa njima, svrstava se sa tim mašinama. Izmenjivi alati, uvezeni sa mašinama, takođe se svrstavaju sa tim mašinama, ukoliko su deo uobičajene opreme za te mašine i ako su prodati zajedno sa tim mašinama.

2. Ako carinski organ to zahteva, podnosilac deklaracije, kao prilog svojoj deklaraciji podnosi neki ilustrovani dokument (npr. uputstvo, prospekt, stranu iz kataloga, fotografiju) kojim se daje pravilan opis te mašine, njene namene, osnovne karakteristike, a za nesastavljene ili rastavljene mašine, nacrt za sklapanje i spisak sadržaja pojedinačnih pakovanja .

GLAVA 84

NUKLEARNI REAKTORI, KOTLOVI, MAŠINE I MEHANIČKI UREĐAJI I NJIHOVI DELOVI

Napomene:

1. Ova glava ne obuhvata:

(a) mlinsko kamenje, brusno kamenje ili druge proizvode iz Glave 68;

(b) mašine i uređaje (npr. pumpe) od keramičkih materijala i keramičke delove mašina ili uređaje izrađene od bilo kog materijala (Glava 69);

(v) laboratorijsko staklo (tarifni broj 7017); mašine, aparate i druge proizvode za tehničke potrebe ili njihove delove, od stakla (tarifni brojevi 7019 ili 7020);

(g) proizvode iz tarifnih brojeva 7321 ili 7322 ili slične proizvode od drugih prostih metala (Glava 74 do 76 ili 78 do 81);

(d) elektromehaničke aparate za domaćinstvo iz tarifnog broja 8509; digitalne video kamere za snimanje nepokretnih slika iz tarifnog broja 8525; ili

(đ) mehaničke aparate za čišćenje podova, na ručni pogon (tarifni broj 9603).

2. U skladu sa odredbama Napomene 3 uz Odeljak XVI, mašine ili uređaji koji odgovaraju naimenovanju iz jednog ili više tarifnih brojeva od 8401 do 8424, a istovremeno odgovaraju naimenovanju iz jednog ili više tarifnih brojeva od 8425 do 8480, svrstavaju se u odgovarajuće tarifne brojeve od 8401 do 8424, a ne u tarifne brojeve 8425 do 8480.

Međutim, tarifni broj 8419 ne obuhvata:

(a) uređaje za klijanje, inkubatore i tople baterije za piliće (tarifni broj 8436);

(b) mašine za vlaženje zrna (tarifni broj 8437);

(v) difuzne aparate za ekstrakciju šečernog soka (tarifni broj 8438);

(g) mašine za termičku obradu tekstilnih prediva, tkanina ili gotovih tekstilnih proizvoda (tarifni broj 8451); ili

(d) mašine i postrojenja, namenjene za mehaničke operacije u kojima je promena temperature, čak i ako je potrebna, sporedna u odnosu na glavnu funkciju.

Tarifni broj 8422 ne obuhvata:

(a) mašine za zašivanje vreća i slične ambalaže (tarifni broj 8452); ili

(b) kancelarijske mašine iz tarifnog broja 8472.

Tarifni broj 8424 ne obuhvata: mašine za štampanje, koje rade na principu izbacivanja mlaza boje (tarifni broj 8443 ili 8471).

3. Mašine alatke za obradu bilo kog materijala, koje odgovaraju naimenovanju iz tarifnog broja 8456, a istovremeno i naimenovanjima iz tarifnih brojeva 8457, 8458, 8459, 8460, 8461, 8464 ili 8465, svrstaće se u tarifni broj 8456.

4. Tarifni broj 8457 obuhvata samo mašine alatljike za obradu metala, osim strugova (uključujući obradne centre za struganje), koji mogu izvoditi razne operacije mašinske obrade, na jedan od sledećih načina:

(a) automatskom promenom alata iz „magacina“ ili slično, u skladu sa programom mašinske obrade (centri za mašinsku obradu); ili

(b) automatskim korišćenjem, istovremeno ili uzastopno, raznih radnih jedinica-glava, na fiksno postavljenom predmetu obrade (više funkcionalne jedinice – obradne jedinice); ili

(v) automatskim prenošenjem predmeta obrade do raznih radnih jedinica-glava (višestanične-transfer

mašine).

5. (A) Pod pojmom „mašine za automatsku obradu podataka“, iz tarifnog broja 8471, podrazumevaju se:

(a) digitalne mašine, koje mogu da:

(1) memorišu program ili programe obrade ili bar podatke koji su odmah potrebni za izvršenje programa;

(2) da se slobodno programiraju u skladu sa potrebama korisnika;

(3) da izvode aritmetičke operacije, koje je specificirao korisnik; i

(4) da izvršavaju, bez ljudske intervencije, program obrade, koji od njih zahteva da modifikuju tok izvođenja obrade, donošenjem logičnih odluka u toku trajanja procesa obrade;

(b) analogne mašine, koje mogu da simuliraju matematičke modele i koje sadrže, bar, analogne elemente, kontrolno-upravljačke elemente i elemente programiranja;

(v) hibridne mašine, koje se sastoje ili od digitalne mašine sa analognim elementima ili od analogne mašine sa digitalnim elementima.

(B) Mašine za automatsku obradu podataka mogu biti u obliku sistema, koji se sastoji od promenljivog broja zasebnih jedinica. Pod rezervom odredbe (D) u ovoj napomeni smatra se da jedinica predstavlja deo kompletnog sistema, ako ispunjava sve sledeće uslove:

(a) da je one vrste, koja se isključivo ili uglavnom koristi, u sistemu za automatsku obradu podataka;

(b) da se može povezati sa centralnom jedinicom za obradu podataka, direktno ili preko jedne ili više drugih jedinica; i

(v) da je sposobna da prihvata ili daje podatke, u određenom obliku (šifre ili signala), koje sistem može da koristi.

(V) Posebno isporučene jedinice, mašina za obradu podataka, svrstavaju se u tarifni broj 8471.

(G) Štampači, tastature X-Y, koordinatne ulazne jedinice i jedinice za memorisanje na disku, koje ispunjavaju uslove iz prethodnih stavova (B) pod (b) i (B) pod (v), svrstavaju se u svim slučajevima kao jedinice iz tarifnog broja 8471.

(D) Mašine, koje obavljaju neku specifičnu funkciju, osim obrade podataka ili rade u vezi sa mašinom za automatsku obradu podataka, svrstavaju se u tarifne brojeve, prema svojim odgovarajućim funkcijama, ili ako to nije moguće, u tarifne brojeve za ostale mašine.

6. Tarifni broj 8482 obuhvata, pored ostalog, polirane čelične kuglice, čiji se najveći i najmanji prečnik ne razlikuju od nominalnog prečnika za više od 1%, ili za više od 0,05 mm, prema tome šta je manje.

Ostale čelične kuglice svrstavaju se u tarifni broj 7326.

7. Mašina koja ima više namena, svrstava se prema svojoj glavnoj nameni.

Ako zakonskim odredbama nije drukčije propisano i pod rezervama propisanim Napomenom 2. uz Glavu 84. i Napomenom 3 uz Odeljak XVI, mašine sa višestrukom upotrebom svrstavaju se u tar. broj predviđen za njihovu glavnu upotrebu.

Ako ne postoji tar. broj iz stava 1. ove napomene ili ako nije moguće odrediti glavnu upotrebu, mašine sa višestrukom upotrebom svrstavaju se u tar. broj 8479. Tar. broj 8479 obuhvata i mašine za izradu užadi i konopaca (npr.: za sukanje, upletanje, izradu užati) od metalne žice, tekstilnog prediva ili bilo kog drugog materijala ili od kombinacije ovih materijala.

8. U smislu tarifnog broja 8470, pod pojmom „džepnih dimenzija“, podrazumevaju se mašine, čije dimenzije ne prelaze 170 x 100 x 45 mm.

Napomene za tarifne podbrojeve:

1. U smislu tarifnog podbroja 8471 49, pod pojmom „sistemi“, podrazumaveju se mašine za automatsku obradu podataka, čije jedinice odgovaraju uslovima iz Napomene 5 pod (B) uz Glavu 84 i koji imaju bar jednu centralnu jedinicu za obradu podataka, jednu ulaznu jedinicu (npr. tastaturu ili skener), i jednu izlaznu jedinicu (npr. displej ili štampač).

2. Tarifni podbroj 8482 40, obuhvata samo ležajeve sa cilindričnim valjcima, jednakog prečnika do 5 mm i čija je dužina najmanje, tri puta veća od prečnika. Krajevi valjaka mogu da budu zaobljeni.

Dodatne napomene:

U smislu tarifnih podbrojeva 8407 10 i 8409 10, pod pojmom „motori za vazduhoplove“, podrazumevaju se samo motori projektovani za montiranje sa vazduhoplovnim propelerom ili rotorom.

U tar. broju 8407 i 8408 naimenovanja tar.podbrojeva “za industrijsku montažu” odnose se samo na motore namenjene serijskoj montaži novih vozila u fabrikama koje poizvode i sklapaju motorna vozila (uključujući delimičnu montažu sklopova u kooperantskim pogonima).

Ova naimenovanja ne obuhvataju motore iste vrste ako su namenjeni za zamenu na ranije proizvedenim vozilima.

Tarifni podbroj 8471 70 51 obuhvata i CD-ROM drive, koji predstavljaju jedinicu za čuvanje podataka za mašine za automatsku obradu podataka, koja se sastoji od pogonske jedinice namenjene za iznalaženje signala iz CD-ROM-a, audio CD-a i foto CD-a, koja ima utičnice za slušalice, dugme za podešavanje jačine zvuka ili dugme za uključivanje / isključivanje

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

8401 Nuklearni reaktori; gorivni elementi (patrone), neozračeni, za

nuklearne reaktore; mašine i aparati za separaciju izotopa:

8401 10 00 00 – Nuklearni reaktori – 1

8401 20 00 00 – Mašine i aparati za separaciju izotopa i njihovi delovi – 1

8401 30 00 00 – Gorivi elementi (patrone), neozračeni – 1

8401 40 00 00 – Delovi nuklearnih reaktora – 1

8402 Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare (osim kotlova za

centralno grejanje koji mogu da proizvedu paru niskog

pritiska); kotlovi za pregrejanu vodu:

– Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare:

8402 11 00 00 – – kotlovi sa vodogrejnim cevima i proizvodnjom pare preko 45 – 10

t/h

8402 12 00 00 – – kotlovi sa vodogrejnim cevima i proizvodnjom pare do 45 t/h – 10

8402 19 – – ostali kotlovi za proizvodnju pare, uključujući hibridne

kotlove:

8402 19 10 00 – – – kotlovi sa plamenim cevima – 10

8402 19 90 00 – – – ostali – 10

8402 20 00 00 – Kotlovi za pregrejanu vodu – 10

8402 90 00 00 – Delovi – 1

8403 Kotlovi za centralno grejanje, osim kotlova iz tar. broja 8402:

8403 10 – Kotlovi:

c 8403 10 10 00 – – od livenog gvožđa – 10

c 8403 10 90 00 – – ostali – 10

8403 90 – Delovi:

c 8403 90 10 00 – – od livenog gvožđa – 10

c 8403 90 90 00 – – ostalo – 10

8404 Pomoćni uređaji za kotlove iz tar. br. 8402 ili 8403 (npr.:

ekonomajzeri, pregrejači, odstranjivači čađi, rekuperatori

gasa); kondenzatori za energetske jedinice na vodenu ili drugu

paru:

8404 10 00 00 – Pomoćni uređaji za kotlove iz tar. br. 8402 ili 8403 – 10

8404 20 00 00 – Kondenzatori za energetske jedinice na vodenu ili drugu paru – 10

8404 90 00 00 – Delovi – 1

8405 Generatori za generatorski ili vodeni gas, sa ili bez svojih

prečistača; acetilenski generatori i slični generatori

vlažnog postupka, sa ili bez svojih prečistača:

8405 10 00 00 – Generatori za generatorski ili vodeni gas, sa ili bez svojih – 1

prečistača; acetilenski generatori i slični generatori

vlažnog postupka, sa ili bez svojih prečistača

8405 90 00 00 – Delovi – 1

8406 Turbine na vodenu i drugu paru:

8406 10 00 00 – Turbine za pogon plovila – 1

– Ostale turbine:

8406 81 – – snage preko 40 MW:

8406 81 10 00 – – – za pogon električnih generatora – 1

8406 81 90 00 – – – ostale – 1

8406 82 – – snage do 40 MW:

– – – parne turbine za pogon električnih generatora, snage:

8406 82 11 00 – – – – snage do 10 MW – 1

8406 82 19 00 – – – – preko 10 MW – 1

8406 82 90 00 – – – ostale – 1

8406 90 – Delovi:

8406 90 10 00 – – statori, rotori i njihove lopatice – 1

8406 90 90 00 – – ostali – 1

8407 Klipni motori sa unutrašnjim sagorevanjem, na paljenje pomoću

svećice, sa naizmeničnim ili obrtnim kretanjem klipa:

8407 10 – Motori za vazduhoplove:

8407 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

8407 10 90 00 – – ostali KD 1

– Pogonski motori za plovila:

8407 21 – – vanbrodski motori:

c 8407 21 10 00 – – – zapremine do 325 cm3 KD 1

– – – zapremine preko 325 cm3:

c 8407 21 91 00 – – – – snage do 30 kW KD 1

c 8407 21 99 00 – – – – snage preko 30 kW KD 1

8407 29 – – ostali:

c 8407 29 20 00 – – – snage do 200 kW KD 5

c 8407 29 80 00 – – – snage preko 200 kW KD 5

– Klipni motori sa naizmeničnim kretanjem klipa, za pogon

vozila iz Glave 87:

8407 31 00 00 – – zapremine do 50 cm3 KD 10

8407 32 – – zapremine preko 50 cm3, do 250 cm3:

c 8407 32 10 00 – – – zapremine preko 50 cm3, do 125 cm3 KD 10

c 8407 32 90 00 – – – zapremine preko 125 cm3, do 250 cm3 KD 10

8407 33 – – zapremine preko 250 cm3 do 1000 cm3:

c 8407 33 10 00 – – – za industrijsku montažu: jednoosovinskih traktora iz KD 1

tarifnog podbroja 8701 10; motornih vozila iz tarifnih

brojeva 8703, 8704 i 8705

c 8407 33 90 00 – – – ostali KD 10

8407 34 – – zapremine preko 1000 cm3:

– – – za industrijsku montažu:

c 8407 34 10 10 – – – – motornih vozila iz tar. broja 8703 KD 1

c 8407 34 10 90 – – – – ostalih vozila iz Glave 87 KD 10

– – – ostali:

c 8407 34 30 00 – – – – upotrebljavani KD 15

– – – – novi, zapremine:

c 8407 34 91 00 – – – – – do 1500 cm3 KD 10

c 8407 34 99 00 – – – – – preko 1500 cm3 KD 10

8407 90 – Ostali motori:

c 8407 90 10 00 – – zapremine do 250 cm3 KD 10

– – zapremine preko 250 cm3:

c 8407 90 50 00 – – – za industrujsku montažu: jednoosovinskih traktora iz KD 10

tarifnog podbroja 8701 10; motornih vozila iz tarifnog broja

8703; motornih vozila iz tarifnog broja 8704 sa motorom

zapremine manje od 2800 cm3; motornih vozila iz tarifnog broja

8705

– – – ostali:

c 8407 90 80 00 – – – – snage do 10 kW KD 10

c 8407 90 90 00 – – – – snage preko 10 kW KD 10

8408 Klipni motori sa unutrašnjim sagorevanjem, na paljenje pomoću

kompresije (dizel ili poludizel):

8408 10 – Pogonski motori za plovila:

– – upotrebljavani:

c 8408 10 11 00 – – – za pomorske brodove iz tarifnih brojeva 8901 do 8906, KD 5

tegljače iz tarifnog podbroja 8904 00 10 i ratne brodove iz

tarifnog podbroja 8906 00 10

c 8408 10 19 00 – – – ostali KD 15

– – novi, snage:

– – – do 15 kW:

c 8408 10 22 00 – – – – za pomorske brodove iz tarifnih brojeva 8901 do 8906, KD 5

tegljače iz tarifnog podbroja 8904 00 10 i ratne brodove iz

tarifnog podbroja 8906 00 10

c 8408 10 24 00 – – – – ostali KD 5

– – – preko 15 kW, do 50 kW:

c 8408 10 26 00 – – – – za pomorske brodove iz tarifnih brojeva 8901 do 8906, KD 5

tegljače iz tarifnog podbroja 8904 00 10 i ratne brodove iz

tarifnog podbroja 8906 00 10

c 8408 10 28 00 – – – – ostali KD 5

– – – preko 50 kW, do 100 kW:

c 8408 10 31 00 – – – – za pomorske brodove iz tarifnih brojeva 8901 do 8906, KD 5

tegljače iz tarifnog podbroja 8904 00 10 i ratne brodove iz

tarifnog podbroja 8906 00 10

c 8408 10 39 00 – – – – ostali KD 5

– – – preko 100 kW do 200 kW:

c 8408 10 41 00 – – – – za pomorske brodove iz tarifnih brojeva 8901 do 8906, KD 5

tegljače iz tarifnog podbroja 8904 00 10 i ratne brodove iz

tarifnog podbroja 8906 00 10

c 8408 10 49 00 – – – – ostali KD 5

– – – preko 200 kW, do 300 kW:

c 8408 10 51 00 – – – – za pomorske brodove iz tarifnih brojeva 8901 do 8906, KD 5

tegljače iz tarifnog podbroja 8904 00 10 i ratne brodove iz

tarifnog podbroja 8906 00 10

c 8408 10 59 00 – – – – ostali KD 5

– – – preko 300 kW, do 500 kW:

c 8408 10 61 00 – – – – za pomorske brodove iz tarifnih brojeva 8901 do 8906, KD 1

tegljače iz tarifnog podbroja 8904 00 10 i ratne brodove iz

tarifnog podbroja 8906 00 10

c 8408 10 69 00 – – – – ostali KD 1

– – – preko 500 kW do 1000 kW:

c 8408 10 71 00 – – – – za pomorske brodove iz tarifnih brojeva 8901 do 8906, KD 1

tegljače iz tarifnog podbroja 8904 00 10 i ratne brodove iz

tarifnog podbroja 8906 00 10

c 8408 10 79 00 – – – – ostali KD 1

– – – preko 1000 kW do 5000 kW:

c 8408 10 81 00 – – – – za pomorske brodove iz tarifnih brojeva 8901 do 8906, KD 1

tegljače iz tarifnog podbroja 8904 00 10 i ratne brodove iz

tarifnog podbroja 8906 00 10

c 8408 10 89 00 – – – – ostali KD 1

– – – preko 5000 kW:

c 8408 10 91 00 – – – – za pomorske brodove iz tarifnih brojeva 8901 do 8906, KD 1

tegljače iz tarifnog podbroja 8904 00 10 i ratne brodove iz

tarifnog podbroja 8906 00 10

c 8408 10 99 00 – – – – ostali KD 1

8408 20 – Motori za pogon vozila iz Glave 87:

c 8408 20 10 00 – – za industrijsku montažu: jednoosovinskih traktora iz KD 1

tarifnog podbroja 8701 10; motornih vozila iz tarifnog broja

8703; motornih vozila iz tarifnog broja 8704 sa motorom

zapremine manje od 2500 cm3; motornih vozila iz tarifnog broja

8705

– – ostali:

– – – za poljoprivredne ili šumske traktore točkaše, snage:

c 8408 20 31 00 – – – – do 50 kW KD 10

c 8408 20 35 00 – – – – preko 50 kW, do 100 kW KD 10

c 8408 20 37 00 – – – – preko 100 kW KD 1

– – – za ostala vozila iz Glave 87, snage:

c 8408 20 51 00 – – – – do 50 kW KD 10

– – – – preko 50 kW, do 100 kW:

c 8408 20 55 10 – – – – – za industrijsku montažu KD 1

c 8408 20 55 10 – – – – – ostali KD 10

c 8408 20 57 00 – – – – preko 100 kW, do 200 kW KD 1

c 8408 20 99 00 – – – – preko 200 kW KD 1

8408 90 – Ostali motori:

c 8408 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

c 8408 90 21 00 – – – pogonski, za šinska vozila KD 1

– – – ostali:

c 8408 90 29 00 – – – – upotrebljavani KD 15

– – – – novi, snage:

c 8408 90 31 00 – – – – – do 15 kW KD 8

c 8408 90 33 00 – – – – – preko 15 kW, do 30 kW KD 8

c 8408 90 36 00 – – – – – preko 30 kW, do 50 kW KD 8

c 8408 90 37 00 – – – – – preko 50 kW, do 100 kW KD 8

c 8408 90 51 00 – – – – – preko 100 kW, do 200 kW KD 1

c 8408 90 55 00 – – – – – preko 200 kW, do 300 kW KD 1

c 8408 90 57 00 – – – – – preko 300 kW, do 500 kW KD 1

c 8408 90 71 00 – – – – – preko 500 kW, do 1000 kW KD 1

c 8408 90 75 00 – – – – – preko 1000 kW, do 5000 kW KD 1

c 8408 90 99 00 – – – – – preko 5000 kW KD 1

8409 Delovi pogodni isključivo ili uglavnom za motore iz tar. br.

8407 ili 8408:

8409 10 – Za motore vazduhoplova:

8409 10 10 00 – – za motore koji se koriste za civilne vazduhoplove – 1

8409 10 90 00 – – ostali – 1

– Ostali:

8409 91 00 00 – – pogodni isključivo ili uglavnom za klipne motore sa – 1

unutrašnjim sagorevanjem, na paljenje pomoću svećice

8409 99 00 00 – – ostali – 1

8410 Hidraulične turbine, vodena kola i njihovi regulatori:

– Hidraulične turbine i vodena kola, snage:

8410 11 00 00 – – do 1000 kW – 3

8410 12 00 00 – – preko 1000 kW do 10000 kW – 1

8410 13 00 00 – – preko 10000 kW – 1

8410 90 – Delovi, uključujući regulatore:

c 8410 90 10 00 – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 1

c 8410 90 90 00 – – ostali – 1

8411 Turbomlazni motori, turbopropelerni motori i ostale gasne

turbine:

– Turbomlazni motori:

8411 11 – – sa silom potiska do 25 kN:

8411 11 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8411 11 90 00 – – – ostali KD 1

8411 12 – – sa silom potiska preko 25 kN:

– – – za civilne vazduhoplove :

c 8411 12 11 00 – – – – sa silom potiska preko 25 kN, do 44 kN KD 1

c 8411 12 13 00 – – – – sa silom potiska preko 44 kN, do 132 kN KD 1

c 8411 12 19 00 – – – – sa silom potiska preko 132 kN KD 1

c 8411 12 90 00 – – – ostali KD 1

– Turbopropelerni motori:

8411 21 – – snage do 1100 kW:

8411 21 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8411 21 90 00 – – – ostali KD 1

8411 22 – – snage preko 1100 kW:

– – – za civilne vazduhoplove:

c 8411 22 11 00 – – – – snage preko 1100 kW, do 3730 kW KD 1

c 8411 22 19 00 – – – – snage preko 3730 kW KD 1

c 8411 22 90 00 – – – ostali KD 1

– Ostale gasne turbine:

8411 81 – – snage do 5 000 kW:

8411 81 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8411 81 90 00 – – – ostale KD 1

8411 82 – – snage preko 5 000 kW:

c 8411 82 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostali:

c 8411 82 91 00 – – – – snage preko 5 000 kW, do 20 000 kW KD 1

c 8411 82 93 00 – – – – snage preko 20 000 kW, do 50 000 kW KD 1

c 8411 82 99 00 – – – – snage preko 50 000 kW KD 1

– Delovi:

8411 91 – – turbomlaznih ili turbopropelernih motora:

8411 91 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8411 91 90 00 – – – ostali – 1

8411 99 – – ostali:

8411 99 10 00 – – – gasnih turbina, za civilne vazduhoplove – 1

8411 99 90 00 – – – ostali – 1

8412 Ostale pogonske mašine i motori:

8412 10 – Reaktivni motori, osim turbomlaznih motora:

8412 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

8412 10 90 00 – – ostali KD 1

– Hidraulične pogonske mašine i hidraulični motori:

8412 21 – – sa linearnim kretanjem (cilindri):

8412 21 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostalo:

8412 21 91 00 – – – – hidraulični sistemi – 10

8412 21 99 00 – – – – ostalo – 10

8412 29 – – ostalo:

c 8412 29 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostali:

c 8412 29 50 00 – – – – hidraulični sistemi – 10

– – – – ostali:

c 8412 29 91 00 – – – – – hidraulični motori – 10

c 8412 29 99 00 – – – – – ostali – 10

– Pneumatske pogonske mašine i pneumatski motori:

8412 31 – – sa linearnim kretanjem (cilindri):

8412 31 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8412 31 90 00 – – – ostalo – 10

8412 39 – – ostalo:

8412 39 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8412 39 90 00 – – – ostalo – 10

8412 80 – Ostalo:

c 8412 80 10 00 – – pogonske mašine na vodenu ili drugu paru – 10

– – ostali:

c 8412 80 91 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

c 8412 80 99 00 – – – ostali – 10

8412 90 – Delovi:

c 8412 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

c 8412 90 30 00 – – – reaktivnih motora, osim turbomlaznih – 10

c 8412 90 50 00 – – – hidrauličnih pogonskih mašina i hidrauličnih motora – 10

c 8412 90 90 00 – – – ostali – 10

8413 Pumpe za tečnosti, opremljene ili ne mernim uređajima;

elevatori tečnosti:

– Pumpe opremljene ili predviđene da budu opremljene mernim

uređajima:

8413 11 00 00 – – pumpe za gorivo ili mazivo, koje se upotrebljavaju na KD 8

benzinskim stanicama ili garažama

8413 19 – – ostale:

8413 19 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8413 19 90 00 – – – ostale KD 8

8413 20 – Ručne pumpe, osim onih iz tar. podbrojeva 8413 11 i 8413 19:

8413 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

8413 20 90 00 – – ostale KD 7

8413 30 – Pumpe za gorivo, mazivo i rashladne medijume klipnih motora

sa unutrašnjim sagorevanjem:

c 8413 30 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostale:

c 8413 30 91 00 – – – injekcione pumpe (za ubrizgavanje goriva) KD 1

c 8413 30 99 00 – – – ostale KD 8

8413 40 00 00 – Pumpe za beton KD 8

8413 50 – Ostale pumpe za potiskivanje sa naizmeničnim kretanjem:

c 8413 50 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostale:

c 8413 50 30 00 – – – hidraulični agregati – 8

c 8413 50 50 00 – – – dozirne pumpe KD 8

– – – ostale:

– – – – klipne pumpe:

c 8413 50 71 00 – – – – – hidraulične KD 8

– – – – – ostale:

c 8413 50 79 10 – – – – – – klipno-membranske kapaciteta većeg od 15 l/s KD 1

c 8413 50 79 90 – – – – – – ostale KD 8

c 8413 50 90 00 – – – – ostale KD 8

8413 60 – Ostale pumpe za potiskivanje, sa rotacionim kretanjem:

c 8413 60 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostale:

c 8413 60 30 00 – – – hidraulični agregati – 8

– – – ostale:

– – – – zupčaste pumpe:

c 8413 60 41 00 – – – – – hidraulične KD 8

c 8413 60 49 00 – – – – – ostale KD 8

– – – – krilne pumpe:

c 8413 60 51 00 – – – – – hidraulične KD 8

c 8413 60 59 00 – – – – – ostale KD 8

c 8413 60 60 00 – – – – vijčane pumpe KD 8

c 8413 60 90 00 – – – – ostale KD 8

8413 70 – Ostale centrifugalne pumpe:

c 8413 70 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostale:

– – – potapajuće pumpe:

c 8413 70 21 00 – – – – jednostepene KD 8

c 8413 70 29 00 – – – – višestepene KD 8

c 8413 70 30 00 – – – cirkulacione pumpe za grejne sisteme i snabdevanje toplom KD 8

vodom

– – – ostale, sa izlaznim prečnikom:

c 8413 70 40 00 – – – – do 15 mm KD 8

– – – – preko 15 mm:

c 8413 70 50 00 – – – – – pumpe sa kanalnim i bočnokanalnim lopatičnim kolom KD 8

(obodne)

– – – – – radijalne protočne pumpe:

– – – – – – jednostepene:

– – – – – – – sa jednim ulaznim lopatičnim kolom:

c 8413 70 61 00 – – – – – – – – u jednom bloku KD 8

c 8413 70 69 00 – – – – – – – – ostale KD 8

c 8413 70 70 00 – – – – – – – sa više od jednog ulaznog lopatičnog kola KD 8

c 8413 70 80 00 – – – – – – višestepene KD 8

– – – – – ostale centrifugalne pumpe:

c 8413 70 91 00 – – – – – – jednostepene KD 8

c 8413 70 99 00 – – – – – – višestepene KD 8

– Ostale pumpe; elevatori tečnosti:

8413 81 – – pumpe:

8413 81 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8413 81 90 00 – – – ostale KD 7

8413 82 00 00 – – elevatori tečnosti KD 7

– Delovi:

8413 91 – – pumpi:

c 8413 91 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

c 8413 91 90 00 – – – ostali – 7

8413 92 00 00 – – elevatora tečnosti – 7

8414 Vazdušne ili vakuum pumpe, vazdušni ili gasni kompresori i

ventilatori; ventilacioni ili recirkulacioni odstranjivači

mirisa sa ugrađenim ventilatorom, uključujući one opremljene

filterima:

8414 10 – Vakuum pumpe:

c 8414 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

c 8414 10 20 00 – – za upotrebu u proizvodnji poluprovodnika KD 1

– – ostale:

c 8414 10 30 00 – – – rotacione klipne pumpe, klizne-krilne rotacione pumpe, KD 1

molekularne-vučne pumpe i „Roots“ pumpe

– – – ostale:

c 8414 10 50 00 – – – – difuzione pumpe, krio-pumpe i adsorpcione pumpe KD 1

c 8414 10 80 00 – – – – ostale KD 1

8414 20 – Vazdušne pumpe na ručni ili nožni pogon:

c 8414 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostale:

c 8414 20 91 00 – – – ručne pumpe za bicikle KD 5

c 8414 20 99 00 – – – ostale KD 5

8414 30 – Kompresori za rashladne uređaje:

c 8414 30 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

c 8414 30 30 00 – – – snage do 0,4 kW KD 8

– – – snage preko 0,4 kW:

c 8414 30 91 00 – – – – hermetički i poluhermetički KD 1

c 8414 30 99 00 – – – – ostali KD 8

8414 40 – Vazdušni kompresori ugrađeni na šasiji prikolice:

c 8414 40 10 00 – – kapaciteta do 2 m3 / min KD 8

c 8414 40 90 00 – – kapaciteta preko 2 m3 / min KD 8

– Ventilatori:

8414 51 – – stoni, podni, zidni, prozorski, plafonski ili krovni

ventilatori sa ugrađenim elektromotorom snage do 125 W:

8414 51 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8414 51 90 00 – – – ostali KD 8

8414 59 – – ostali:

8414 59 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostali:

8414 59 30 00 – – – – aksijalni ventilatori KD 7

8414 59 50 00 – – – – centrifugalni ventilatori KD 7

8414 59 90 00 – – – – ostali KD 7

8414 60 00 00 – Odstranjivači mirisa sa maksimalnom horizontalnom KD 7

stranicom do 120 cm

8414 80 – Ostalo:

c 8414 80 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostalo:

– – – turbokompresori:

c 8414 80 21 00 – – – – jednostepeni KD 8

c 8414 80 29 00 – – – – višestepeni KD 8

– – – kompresori sa naizmeničnim kretanjem:

– – – – pritiska do 15 bar:

c 8414 80 31 00 – – – – – kapaciteta do 60 m3 / h KD 8

c 8414 80 39 00 – – – – – kapaciteta preko 60 m3 / h KD 8

– – – – pritiska preko 15 bar:

c 8414 80 41 00 – – – – – kapaciteta do 120 m3 / h KD 8

c 8414 80 49 00 – – – – – kapaciteta preko 120 m3 / h KD 8

– – – rotacioni kompresori:

c 8414 80 60 00 – – – – jednoosovinski KD 8

– – – – višeosovinski:

c 8414 80 71 00 – – – – – vijčani kompresori KD 8

c 8414 80 79 00 – – – – – ostali KD 8

c 8414 80 90 00 – – – ostali KD 8

8414 90 – Delovi:

c 8414 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

c 8414 90 90 00 – – ostali – 1

8415 Uređaji za klimatizaciju, koji se sastoje od ventilatora na

motorni pogon i elemenata za menjanje temperature i vlažnosti

vazduha, uključujući mašine u kojima se vlažnost ne može

regulisati nezavisno od temperature:

8415 10 – Prozorski ili zidni, vrste kao samostalne (kompaktne)

jedinice ili kao „split-sistemi“- razdvojene jedinice:

c 8415 10 10 00 – – samostalni (kompaktni) – 5

c 8415 10 90 00 – – razdvojene jedinice – („split-sistemi“) – 5

8415 20 00 00 – Vrsta, koji se upotrebljavaju u motornim vozilima – 1

– Ostalo:

8415 81 – – sa ugrađenom rashladnom jedinicom i ventilom za promenu

ciklusa hladno/toplo:

8415 81 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8415 81 90 00 – – – ostalo – 15

8415 82 – – ostalo, sa ugrađenom rashladnom jedinicom:

8415 82 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

c 8415 82 80 00 – – – ostali – 5

8415 83 – – bez ugrađene rashladne jedinice:

8415 83 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8415 83 90 00 – – – ostalo – 5

8415 90 – Delovi:

c 8415 90 10 00 – – uređaja za klimatizaciju iz tarifnih podbrojeva 8415 81, – 1

8415 82 ili 8415 83, za civilne vazduhoplove

c 8415 90 90 00 – – ostali – 5

8416 Gorionici za ložišta na tečno gorivo, na čvrsto gorivo u

prahu ili na gas; mehanički uređaji za loženje, uključujući

njihove mehaničke rešetke, mehaničke odstranjivače pepela i

slične uređaje:

8416 10 – Gorionici za ložišta na tečno gorivo:

8416 10 10 00 – – sa ugrađenim uređajem za automatsku kontrolu KD 8

8416 10 90 00 – – ostali KD 8

8416 20 – Ostali gorionici za ložišta, uključujući kombinovane

gorionike:

c 8416 20 10 00 – – samo za gas, u jednom kućištu (monoblok), uključujući KD 1

ventilator i kontrolni uređaj

c 8416 20 90 00 – – ostali – 1

8416 30 00 00 – Mehanički uređaji za loženje, uključujući njihove mehaničke – 8

rešetke, mehaničke odstranjivače pepela i slične uređaje

8416 90 00 00 – Delovi – 1

8417 Industrijske ili laboratorijske peći, uključujući peći za

spaljivanje, neelektrične:

8417 10 00 00 – Peći za prženje, topljenje ili drugu toplotnu obradu ruda, – 1

pirita ili metala

8417 20 – Pekarske peći, uključujući peći za keks:

8417 20 10 00 – – tunelske peći – 8

8417 20 90 00 – – ostale – 8

8417 80 – Ostale:

8417 80 10 00 – – peći za spaljivanje otpada – 1

8417 80 20 00 – – peći za pečenje keramičkih proizvoda – 8

c 8417 80 80 00 – – ostale – 8

8417 90 00 00 – Delovi – 1

8418 Frižideri, zamrzivači i ostali uređaji za hlađenje ili

zamrzavanje, električni ili ne; toplotne pumpe, osim uređaja za

klimatizaciju vazduha iz tar. br. 8415:

8418 10 – Kombinacije frižidera i zamrzivača, sa zasebnim vratima:

8418 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

c 8418 10 91 00 – – – zapremine preko 340 l KD 15

c 8418 10 99 00 – – – ostali KD 15

– Frižideri za domaćinstvo:

8418 21 – – kompresioni:

c 8418 21 10 00 – – – zapremine preko 340 l KD 10

– – – ostali:

c 8418 21 51 00 – – – – stoni KD 1

c 8418 21 59 00 – – – – za ugradnju KD 1

– – – – ostali, zapremine:

c 8418 21 91 00 – – – – – do 250 l KD 10

c 8418 21 99 00 – – – – – preko 250 l, do 340 l KD 10

8418 22 00 00 – – apsorpcioni, električni KD 1

8418 29 00 00 – – ostali KD 10

8418 30 – Zamrzivači u obliku sanduka, kapaciteta do 800 l:

c 8418 30 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

c 8418 30 91 00 – – – zapremine do 400 l KD 10

c 8418 30 99 00 – – – zapremine preko 400 l, do 800 l KD 10

8418 40 – Zamrzivači u obliku ormara, kapaciteta do 900 l:

c 8418 40 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

c 8418 40 91 00 – – – zapremine do 250 l KD 10

c 8418 40 99 00 – – – zapremine preko 250 l, do 900 l KD 10

8418 50 – Ostali sanduci, vitrine, i slični uređaji za hlađenje ili

zamrzavanje:

– – rashladne vitrine i pultovi (sa ugrađenom rashladnom

jedinicom ili isparivačem):

c 8418 50 11 00 – – – za čuvanje zamrznute hrane KD 15

c 8418 50 19 00 – – – ostali KD 15

– – ostali:

c 8418 50 91 00 – – – za duboko zamrzavanje, osim onih iz tarifnih podbrojeva KD 10

8418 30 i 8418 40

c 8418 50 99 00 – – – ostali KD 10

– Ostali uređaji za hlađenje ili zamrzavanje; toplotne pumpe:

8418 61 – – kompresione jedinice za hlađenje čiji kondenzatori su

izmenjivači toplote (kompresione toplotne pumpe):

8418 61 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8418 61 90 00 – – – ostale – 7

8418 69 – – ostalo:

c 8418 69 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostali:

c 8418 69 91 00 – – – – apsorpcione toplotne pumpe – 3

c 8418 69 99 00 – – – – ostali – 7

– Delovi:

8418 91 00 00 – – kućišta za ugradnju uređaja za hlađenje ili zamrzavanje – 7

8418 99 – – ostalo:

8418 99 10 00 – – – isparivači i kondenzatori, osim onih za aparate za – 5

domaćinstvo

c 8418 99 90 00 – – – ostali – 5

8419 Mašine, uređaji ili laboratorijska oprema, električno

zagrevani ili ne, (osim peći i ostale opreme iz tarifnog broja

8514), za obradu materijala promenom temperature, kao što je:

grejanje, kuvanje, prženje, destilacija, rektifikacija,

sterilizacija, pasteriz pasterizacija, parenje, sušenje,

evaporizacija, vaporizacija, kondenzacija ili rashlađivanje,

osim mašina i uređaja za domaćinstvo; protočnih i akumalacioni

grejači vode, neelektrični:

– Protočni i akumulacioni grejači vode, neelektrični:

8419 11 00 00 – – protočni grejači vode na gas – 7

8419 19 00 00 – – ostali – 7

8419 20 00 00 – Medicinski, hirurški ili laboratorijski aparati za – 3

sterilizaciju

– Sušare:

8419 31 00 00 – – poljoprivrednih proizvoda – 8

8419 32 00 00 – – drveta, hartijine mase, hartije ili kartona – 5

8419 39 – – ostale:

8419 39 10 00 – – – za keramičke proizvode – 8

8419 39 90 00 – – – ostale – 8

8419 40 00 00 – Uređaji za destilaciju ili rektifikaciju – 5

8419 50 – Izmenjivači toplote:

8419 50 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8419 50 90 00 – – ostali – 5

8419 60 00 00 – Uređaji za pretvaranje vazduha i drugih gasova u tečnost – 1

– Ostale mašine, uređaji i oprema:

8419 81 – – za pripremu toplih napitaka ili za kuvanje ili grejanje

hrane:

8419 81 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostale:

8419 81 91 00 – – – – perkolatori i ostali aparati za pripremanje kafe i – 7

ostalih toplih pića

8419 81 99 00 – – – – ostalo – 7

8419 89 – – ostalo:

c 8419 89 10 00 – – – rashladni tornjevi i slična postrojenja za direktno hlađenje – 5

(bez razdelnog zida), pomoću vode koja recirkuliše

c 8419 89 15 00 – – – aparati za brzo grejanje poluprovodničkih pločica (wafers) – 5

c 8419 89 20 00 – – – aparati za hemijsko nanošenje isparenja na poluprovodničke – 5

pločice (wafers)

c 8419 89 25 00 – – – aparati za fizičko nanošenje isparenja pomoću – 5

elektronskog snopa ili za evaporizaciju na poluprovodničkim

pločicama (wafers)

c 8419 89 27 00 – – – aparati za hemijsko nanošenje isparenja na podloge displeja – 5

sa tečnim kristalima

c 8419 89 30 00 – – – uređaji za vakuum isparenja za nanošenje metala – 5

c 8419 89 98 00 – – – ostalo – 5

8419 90 – Delovi:

c 8419 90 10 00 – – izmenjivača toplote, za civilne vazduhoplove – 3

c 8419 90 25 00 – – sterilizatora iz tarifnog podbroja 8419 20 00 i aparata iz – 3

tarifnog podbroja 8419 89 15, 8419 89 20 ili 8419 89 25

c 8419 90 50 00 – – aparata iz tarifnog podbroja 8419 89 27 – 3

c 8419 90 80 00 – – ostali – 3

8420 Kalanderi i ostale mašine za valjanje, osim za metale ili staklo,

i valjci za njih:

8420 10 – Kalanderi i ostale mašine za valjanje:

8420 10 10 00 – – za upotrebu u industriji tekstila – 1

8420 10 30 00 – – za upotrebu u industriji hartije – 1

8420 10 50 00 – – za upotrebu u industriji gume ili plastičnih masa – 1

8420 10 90 00 – – ostalo – 1

– Delovi:

8420 91 – – valjci:

c 8420 91 10 00 – – – od livenog gvožđa – 1

c 8420 91 80 00 – – – ostali – 1

8420 99 00 00 – – ostalo – 1

8421 Centrifuge, uključujući mašine za centrifugalno sušenje;

uređaji za filtriranje i prečišćavanje tečnosti ili gasova:

– Centrifuge, uključujući mašine za centrifugalno sušenje:

8421 11 00 00 – – separatori pavlake – 1

8421 12 00 00 – – mašine za centrifugalno sušenje rublja KD 1

8421 19 – – ostalo:

8421 19 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostale:

8421 19 91 00 – – – – laboratorijske centrifuge – 1

c 8421 19 94 00 – – – – centrifuge namenjene za proizvodnju poluprovodničkih – 1

pločica (wafers)

8421 19 99 00 – – – – ostalo – 1

– Uređaji za filtriranje i prečišćavanje tečnosti:

8421 21 – – za filtriranje i prečišćavanje vode:

c 8421 21 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

c 8421 21 90 00 – – – ostalo – 3

8421 22 00 00 – – za filtriranje i prečišćavanje pića, osim vode – 3

8421 23 – – filteri za ulje ili gorivo za motore sa unutrašnjim

sagorevanjem:

8421 23 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8421 23 90 00 – – – ostali – 3

8421 29 – – ostali:

8421 29 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8421 29 90 00 – – – ostali – 3

– Uređaji za filtriranje i prečišćavanje gasova:

8421 31 – – filteri za usisni vazduh za motore sa unutrašnjim

sagorevanjem:

8421 31 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8421 31 90 00 – – – ostali – 3

8421 39 – – ostali:

8421 39 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostali:

8421 39 30 00 – – – – uređaji za filtriranje i prečišćavanje vazduha – 7

– – – – uređaji za filtriranje i prečišćavanje ostalih gasova:

8421 39 51 00 – – – – – vlažnim postupkom – 7

8421 39 71 00 – – – – – katalitičkim postupkom – 1

c 8421 39 98 00 – – – – – ostali – 7

– Delovi:

8421 91 – – centrifuga i mašina za centrifugalno sušenje:

c 8421 91 10 00 – – – aparata iz tarifnog podbroja 8421 19 94 – 5

c 8421 91 30 00 – – – centrifuga za nanošenje fotografske emulzije na podloge – 5

sa tečnim kristalima iz tarifnog podbroja 8421 19 99

c 8421 91 90 00 – – – ostali – 5

8421 99 00 00 – – ostali – 5

8422 Mašine za pranje posuđa; mašine za čišćenje i sušenje boca i

drugih sudova; mašine za punjenje, zatvaranje, hermetičko

zatvaranje i etiketiranje boca, limenki, kutija, vreća i drugih

kontejnera; mašine za kapsliranje boca, tegli, tuba i sličnih

kontejnera; ostale mašine za pakovanje i zavijanje (uključujući

mašine koje rade pomoću termoskupljajućih folija); mašine za

gaziranje pića:

– Mašine za pranje posuđa:

8422 11 00 00 – – za domaćinstvo KD 10

8422 19 00 00 – – ostale KD 10

8422 20 00 00 – Mašine za čišćenje i sušenje boca i drugih sudova – 1

8422 30 00 00 – Mašine za punjenje, zatvaranje, hermetičko zatvaranje i – 1

etiketiranje boca, limenki, kutija, vreća i drugih kontejnera;

mašine za kapsliranje boca, tegli, tuba i sličnih kontejnera;

mašine za gaziranje pića

8422 40 00 00 – Ostale mašine za pakovanje i zavijanje (uključujući mašine – 1

koje rade pomoću termoskupljajućih folija)

8422 90 – Delovi:

c 8422 90 10 00 – – mašina za pranje posuđa – 1

c 8422 90 90 00 – – ostalo – 1

8423 Vage (osim vaga osetljivosti do 5 centigrama) uključujući i

mašine za brojanje i kontrolu, koje rade na bazi merenja mase;

tegovi za vage svih vrsta:

8423 10 – Vage za merenje mase osoba, uključujući vage za bebe; vage za

domaćinstvo:

8423 10 10 00 – – vage za domaćinstvo KD 7

8423 10 90 00 – – ostale KD 7

8423 20 00 00 – Vage za kontinualno merenje robe na konvejerima KD 1

8423 30 00 00 – Vage za konstantnu masu i vage za ispuštanje unapred određene KD 7

mase materijala u kese, vreće ili kontejnere, uključujući

dozirne vage

– Ostale vage:

8423 81 – – maksimalnog opsega merenja mase ne većeg od 30 kg:

8423 81 10 00 – – – kontrolni merači (za proveravanje mase – sortirači) i KD 7

mašine za automatsku kontrolu koje rade upoređivanjem sa

unapred određenom masom

8423 81 30 00 – – – mašine za vaganje i obeležavanje prethodno upakovane robe KD 7

8423 81 50 00 – – – vage za trgovine KD 7

8423 81 90 00 – – – ostale KD 7

8423 82 – – maksimalnog opsega merenja mase preko 30 kg ali ne većeg od

5000 kg:

c 8423 82 10 00 – – – kontrolni merači (za proveravanje mase – sortirači) i KD 7

mašine za automatsku kontrolu, koje rade upoređivanjem sa

unapred određenom masom

c 8423 82 90 00 – – – ostale KD 7

c 8423 89 00 00 – – ostalo KD 7

8423 90 00 00 – Tegovi za vage svih vrsta; delovi vaga – 1

8424 Mehanički uređaji (uključujući na ručni pogon) za izbacivanje,

disperziju ili raspršavanje tečnosti ili praha; aparati za

gašenje požara, napunjeni ili ne; pištolji za prskanje i slični

uređaji; mašine za izbacivanje pare ili peska i slične mašine

za izbacivanje mlaza:

8424 10 – Aparati za gašenje požara, napunjeni ili ne:

8424 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

c 8424 10 91 00 – – – mase do 21 kg – 7

c 8424 10 99 00 – – – ostali – 7

c 8424 20 00 00 – Pištolji za prskanje i slični uređaji – 3

8424 30 – Mašine za izbacivanje pare ili peska i slične mašine za

izbacivanje mlaza:

– – uređaji za pranje vodom, sa ugrađenim motorom:

c 8424 30 01 00 – – – sa uređajem za zagrevanje KD 5

– – – ostali, sa motorom snage:

c 8424 30 05 00 – – – – do 7,5 kW KD 5

c 8424 30 09 00 – – – – preko 7,5 kW KD 5

– – ostale mašine:

8424 30 10 00 – – – koje rade pomoću komprimovanog vazduha – 5

8424 30 90 00 – – – ostale – 5

– Ostali uređaji:

8424 81 – – za poljoprivredu ili hortikulturu:

8424 81 10 00 – – – uređaji za navodnjavanje – 5

– – – ostali:

s 8424 81 30 – – – – prenosivi uređaji KD 5

– – – – ostali:

8424 81 91 00 – – – – – prskalice i raspršivači praha konstruisani tako da ih KD 5

vuku poljoprivredni traktori ili da budu montirani na njih

8424 81 99 00 – – – – – ostali KD 5

8424 89 – – ostali:

c 8424 89 20 00 – – – uređaji za mokro nagrizanje, uklanjanje premaza ili – 1

čišćenje poluprovodničkih pločica (wafers)

c 8424 89 30 00 – – – mašine za čišćenje priključnih nožica kućišta – 1

poluprovodničkih modula pre postupka galvanizacije

c 8424 89 95 00 – – – ostali – 1

8424 90 – Delovi:

c 8424 90 10 00 – – uređaja iz tarifnog podbroja 8424 89 20 – 1

c 8424 90 30 00 – – uređaja iz tarifnog podbroja 8424 89 30 – 1

c 8424 90 90 00 – – ostalo – 1

8425 Dizalice koturače i čekrci, osim skip čekrka; horizontalna i

vertikalna vitla; dizalice za velike terete sa malom visinom

dizanja:

– Dizalice koturače i čekrci, osim skip čekrka ili dizalica

koje se koriste za podizanje vozila:

8425 11 – – na električni pogon:

8425 11 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8425 11 90 00 – – – ostalo KD 1

8425 19 – – ostalo:

8425 19 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostalo:

8425 19 91 00 – – – – ručne lančane KD 5

8425 19 99 00 – – – – ostalo KD 5

8425 20 00 00 – Izvozni uređaji za okna; vitla specijalno građena za upotrebu KD 1

ispod zemlje

– Ostala vitla:

8425 31 – – na električni pogon:

8425 31 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8425 31 90 00 – – – ostala KD 8

8425 39 – – ostala:

8425 39 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostala:

8425 39 91 00 – – – – pokretana klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem KD 8

8425 39 99 00 – – – – ostala KD 8

– Dizalice za velike terete sa malom visinom dizanja; dizalice

za podizanje vozila:

8425 41 00 00 – – nepokretne dizalice za ugradnju u radionice za opravku KD 7

drumskih vozila

8425 42 – – ostale, hidraulične:

c 8425 42 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

c 8425 42 90 00 – – – ostale KD 7

8425 49 – – ostale:

c 8425 49 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

c 8425 49 90 00 – – – ostale KD 7

8426 Brodske dizalice (derik dizalice); ostale dizalice sa krakom i

kabl dizalice; mostne dizalice i pretovarni mostovi, portalne

dizalice, portalne autokare i autokare opremljene dizalicama:

– Mostne dizalice i pretovarni mostovi, portalne dizalice

(osim onih sa obrtnom strelom) i portalne autokare:

8426 11 00 00 – – mostne dizalice na fiksnim stubovima – 5

8426 12 00 00 – – portalne dizalice na pneumatskim točkovima (osim onih sa – 1

obrtnom strelom) i portalne autokare

8426 19 00 00 – – ostale – 1

8426 20 00 00 – Toranjske dizalice – 5

8426 30 00 00 – Portalne dizalice sa obrtnom strelom – 1

– Ostale dizalice, samohodne:

8426 41 00 00 – – na točkovima – 7

8426 49 00 00 – – ostale – 7

– Ostale dizalice:

8426 91 – – predviđene za ugradnju na drumska vozila:

8426 91 10 00 – – – hidraulične, predviđene za utovar i istovar vozila KD 10

8426 91 90 00 – – – ostale – 10

8426 99 – – ostale:

8426 99 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8426 99 90 00 – – – ostale – 7

8427 Viljuškari; ostale autokare sa uređajima za dizanje ili

manipulaciju:

8427 10 – Samohodni na elektromotorni pogon:

8427 10 10 00 – – sa visinom dizanja 1 m ili više KD 5

8427 10 90 00 – – ostali KD 5

8427 20 – Ostali samohodni:

– – sa visinom dizanja 1 m ili više:

c 8427 20 11 00 – – – viljuškari za neravne terene i ostala „vozila“ za KD 5

skladištenje

c 8427 20 19 00 – – – ostali KD 5

c 8427 20 90 00 – – ostali KD 5

8427 90 00 00 – Ostalo KD 5

8428 Ostale mašine za dizanje, manipulaciju, utovar ili istovar

(npr.: liftovi i pokretne stepenice, transporteri i žičare):

8428 10 – Liftovi i skipovi:

8428 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

c 8428 10 91 00 – – – na električni pogon 5

8428 10 99 00 – – – ostali – 5

8428 20 – Transporteri, pneumatski:

8428 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

8428 20 30 00 – – – posebno konstruisani za upotrebu u poljoprivredi – 7

– – – ostali:

8428 20 91 00 – – – – za rastresite materijale – 7

8428 20 99 00 – – – – ostali – 7

– Ostali transporteri koji rade kontinualno, za robu ili

materijal:

8428 31 00 00 – – posebno konstruisani za upotrebu ispod zemlje – 1

8428 32 00 00 – – ostali, s vedricama – 1

8428 33 – – ostali, s trakom:

8428 33 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8428 33 90 00 – – – ostali – 7

8428 39 – – ostali:

8428 39 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostali:

8428 39 91 00 – – – – valjkasti transporteri – 7

c 8428 39 93 00 – – – – automatizovane mašine za transport, manipulaciju i – 7

skladištenje poluprovodničkih pločica („wafers“), diskova,

kaseta i kutija za poluprovodničke diskove i ostalog materijala

za poluprovodničke uređaje

c 8428 39 98 00 – – – – ostali 7

8428 40 00 00 – Pokretne stepenice i pokretne staze – 1

8428 50 00 00 – Gurači rudarskih vagoneta, lokomotivske i vagonske – 1

prenosnice, istovarni uređaji za vagone i slična manipulativna

oprema za železničke vagone

8428 60 00 00 – Žičare i ski-liftovi; vučni mehanizmi za šinske uspinjače – 3

8428 90 – Ostale mašine:

c 8428 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostale:

c 8428 90 30 00 – – – mašine za manipulaciju u valjaonicama; stolovi sa valjcima – 10

za donošenje i odnošenje proizvoda; istovarivači i

manipulatori za ingote, kugle, šipke i slabove

– – – ostale:

– – – – utovarivači, specijalno konstruisani za upotrebu u

poljoprivredi:

c 8428 90 71 00 – – – – – konstruisani za priključak na poljoprivredne traktore – 10

c 8428 90 79 00 – – – – – ostale – 10

– – – – ostale:

c 8428 90 91 00 – – – – – mehanički utovarivači za rastresite materijale – 10

c 8428 90 98 00 – – – – – ostali – 10

8429 Buldožeri, angldozeri, mašine za ravnanje (grederi), skreperi,

bageri, utovarivači sa lopatom, mašine za nabijanje i drumski

valjci, samohodni:

– Buldožeri i angldozeri:

8429 11 – – guseničari

8429 11 00 10 – – – snage do 250 kW KD 10

8429 11 00 90 – – – snage preko 250 kW KD 1

8429 19 00 00 – – ostalo KD 10

8429 20 00 00 – Mašine za ravnanje (grederi) KD 1

8429 30 00 00 – Skreperi KD 1

8429 40 – Mašine za nabijanje i drumski valjci:

– – drumski valjci:

c 8429 40 10 00 – – – vibracioni KD 10

c 8429 40 30 00 – – – ostali KD 10

c 8429 40 90 00 – – mašine za nabijanje KD 10

– Bageri i utovarivači:

8429 51 – – utovarivači sa prednjom lopatom:

8429 51 10 00 – – – utovarivači specijalno konstruisani za upotrebu pod KD 1

zemljom

– – – ostali:

c 8429 51 91 00 – – – – utovarivači sa lopatom, guseničari KD 10

c 8429 51 99 00 – – – – ostali KD 10

8429 52 – – mašine sa nadgradnjom, koja se obrće 360º:

c 8429 52 10 00 – – – bageri guseničari KD 10

c 8429 52 90 00 – – – ostale KD 10

8429 59 00 00 – – ostali KD 10

8430 Ostale mašine za ravnanje, struganje, kopanje, nabijanje, vađenje

ili bušenje zemlje, minerala ili ruda; makare i mašine za

vađenje šipova; snežni plugovi i duvaljke za sneg:

8430 10 00 00 – Makare i mašine za vađenje šipova KD 1

8430 20 00 00 – Snežni plugovi i duvaljke za sneg KD 1

– Mašine za podsecanje i druge mašine za otkop/iskop,

uključujući mašine za bušenje tunela:

c 8430 31 00 00 – – samohodne – 1

8430 39 00 00 – – ostale – 1

– Ostale mašine za bušenje (uključujući na velike dubine):

8430 41 00 00 – – samohodne – 1

c 8430 49 00 00 – – ostale – 5

8430 50 00 00 – Ostale mašine, samohodne 5

– Ostale mašine, nesamohodne:

8430 61 00 00 – – mašine za nabijanje KD 1

8430 69 00 00 – – ostale – 1

8431 Delovi pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa

mašinama iz tar. br. 8425 do 8430:

8431 10 00 00 – Za mašine iz tar. br. 8425 – 1

8431 20 00 00 – Za mašine iz tar. br. 8427 – 1

– Za mašine iz tar. broja 8428:

8431 31 00 00 – – za liftove, skipove ili pokretne stepenice – 1

8431 39 – – ostali:

c 8431 39 10 00 – – – za mašine iz tarifnog podbroja 8428 90 30 – 1

c 8431 39 90 00 – – – ostale – 1

– Za mašine iz tarifnih brojeva 8426, 8429 ili 8430:

8431 41 00 00 – – vedrice, kašike, lopate, grabilice i hvatači – 3

8431 42 00 00 – – raonici za buldožere ili angldozere – 1

c 8431 43 00 00 – – delovi mašina za bušenje iz tarifnog podbroja 8430 41 ili – 1

8430 49

8431 49 – – ostalo:

c 8431 49 20 00 – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 1

c 8431 49 80 00 – – – ostali – 1

8432 Mašine za pripremanje i kultivisanje zemlje u poljoprivredi,

hortikulturi i šumarstvu; valjci za travnjake i sportske

terene:

8432 10 – Plugovi:

c 8432 10 10 00 – – sa raonikom KD 10

c 8432 10 90 00 – – ostali KD 10

– Drljače, tanjirače, kultivatori, plevilice i kopačice:

8432 21 00 00 – – tanjirače KD 10

8432 29 – – ostale:

c 8432 29 10 00 – – – drljače i kultivatori KD 10

c 8432 29 30 00 – – – tanjirače KD 10

c 8432 29 50 00 – – – rotokultivatori 10

c 8432 29 90 00 – – – ostali KD 10

8432 30 – Mašine za sejanje, sađenje i presađivanje:

– – mašne za sejanje:

8432 30 11 00 – – – mašine sa centralnim upravljanjem razmakom sejanja KD 10

8432 30 19 00 – – – ostale KD 10

8432 30 90 00 – – mašine za sađenje i presađivanje KD 10

8432 40 – Rasturači đubriva:

c 8432 40 10 00 – – rasturači za mineralna ili hemijska đubriva KD 10

c 8432 40 90 00 – – ostali KD 10

8432 80 00 00 – Ostale mašine – 10

8432 90 00 00 – Delovi – 1

8433 Mašine za berbu, žetvu i vršidbu, uključujući prese za

baliranje slame i stočne hrane; travokosačice i druge mašine za

košenje; mašine za čišćenje, sortiranje ili selekciju jaja, voća

ili drugih poljoprivrednih proizvoda, osim mašina iz tar. br.

8437:

– Travokosačice za travnjake, parkove i sportske terene:

8433 11 – – sa motorom i horizontalno rotirajućim reznim uređajem:

c 8433 11 10 00 – – – električne KD 10

– – – ostale:

– – – – samohodne:

c 8433 11 51 00 – – – – – sa sedištem KD 10

c 8433 11 59 00 – – – – – ostale KD 10

c 8433 11 90 00 – – – – ostale KD 10

8433 19 – – ostale:

– – – sa motorom:

c 8433 19 10 00 – – – – električne KD 10

– – – – ostale:

– – – – – samohodne:

c 8433 19 51 00 – – – – – – sa sedištem KD 10

c 8433 19 59 00 – – – – – – ostale KD 10

c 8433 19 70 00 – – – – – ostale KD 10

c 8433 19 90 00 – – – bez motora KD 10

8433 20 – Ostale kosačice, uključujući polužne priključne kosačice za

montažu na traktoru:

c 8433 20 10 00 – – sa motorom KD 10

– – ostale:

– – – konstruisane da budu nošene ili vučene traktorom:

c 8433 20 51 00 – – – – sa horizontalno rotirajućim reznim uređajem KD 10

c 8433 20 59 00 – – – – ostale KD 10

c 8433 20 90 00 – – – ostale KD 10

8433 30 – Ostale mašine za seno:

8433 30 10 00 – – prevrtači i bočne grabulje KD 10

8433 30 90 00 – – ostale KD 10

8433 40 – Prese za baliranje slame i stočne hrane, uključujući i

mašine za skupljanje i vezivanje u bale:

c 8433 40 10 00 – – mašine za skupljanje i vezivanje u bale KD 10

c 8433 40 90 00 – – ostale KD 10

– Ostale mašine za ubiranje poljoprivrednih proizvoda

(žetvu, berbu itd); mašine za odvajanje zrna od biljke

(vršidbu, krunjenje itd):

c 8433 51 00 00 – – kombajni za ubiranje poljoprivrednih proizvoda, sa KD 10

odvajanjem zrna od biljke

8433 52 00 00 – – ostale mašine za odvajanje zrna od biljke (vršidbu, KD 10

krunjenje, itd)

8433 53 – – mašine za vađenje korenastih ili gomoljastih plodova:

8433 53 10 00 – – – kombajni za krompir KD 1

8433 53 30 00 – – – kombajni za repu KD 10

8433 53 90 00 – – – ostale KD 10

8433 59 – – ostale:

– – – kombajni za silažu:

c 8433 59 11 00 – – – – samohodni KD 10

c 8433 59 19 00 – – – – ostali KD 10

c 8433 59 30 00 – – – kombajni za grožđe KD 1

c 8433 59 80 00 – – – ostale KD 10

c 8433 60 00 00 – Mašine za čišćenje ili sortiranje jaja, voća ili drugih – 10

poljoprivrednih proizvoda

8433 90 00 00 – Delovi – 1

8434 Mašine za mužu i druge mašine za mlekarstvo:

8434 10 00 00 – Mašine za mužu – 1

8434 20 00 00 – Mašine za mlekarstvo – 1

8434 90 00 00 – Delovi – 1

8435 Prese, muljače i slične mašine, koje se koriste u proizvodnji

vina, jabukovače, voćnih sokova ili sličnih napitaka i pića:

c 8435 10 00 00 – Mašine – 10

8435 90 00 00 – Delovi – 1

8436 Ostale mašine za poljoprivredu, hortikulturu, šumarstvo,

živinarstvo i pčelarstvo, uključujući uređaje za klijanje

snabdevene mehaničkom ili termičkom opremom; inkubatori i

tople baterije za piliće:

c 8436 10 00 00 – Mašine za pripremanje hrane za životinje – 10

– Mašine za živinarstvo; inkubatori i tople baterije za

piliće:

8436 21 00 00 – – inkubatori i tople baterije za piliće – 10

8436 29 00 00 – – ostalo – 10

8436 80 – Ostale mašine:

c 8436 80 10 00 – – mašine za šumarstvo KD 10

– – ostale:

c 8436 80 91 00 – – – automatske pojilice – 10

c 8436 80 99 00 – – – ostale – 10

– Delovi:

8436 91 00 00 – – mašina za živinarstvo, inkubatora i toplih baterija za – 10

piliće

8436 99 00 00 – – ostali – 10

8437 Mašine za čišćenje ili sortiranje semena, zrnevlja ili

sušenog mahunastog povrća; mašine za mlinarsku industriju

ili za preradu žitarica ili sušenog mahunastog povrća, osim

mašina za poljoprivredna gazdinstva:

8437 10 00 00 – Mašine za čišćenje ili sortiranje semena, zrnevlja ili KD 10

sušenog mahunastog povrća

8437 80 00 00 – Ostale mašine – 10

8437 90 00 00 – Delovi – 1

8438 Mašine koje se ne svrstavaju u druge tar. brojeve ove glave, za

industrijsko pripremanje ili proizvodnju hrane ili pića, osim

mašina za ekstrakciju ili pripremanje životinjskih ili

biljnih masti ili ulja:

8438 10 – Pekarske mašine i mašine za proizvodnju makarona, špageta

ili sličnih proizvoda:

8438 10 10 00 – – pekarske mašine – 10

8438 10 90 00 – – ostale – 10

8438 20 00 00 – Mašine za proizvodnju slatkiša, kakaa ili čokolade – 10

8438 30 00 00 – Mašine za proizvodnju šećera – 10

8438 40 00 00 – Mašine za pivarstvo – 10

8438 50 00 00 – Mašine za pripremanje živinskog ili drugog mesa – 10

8438 60 00 00 – Mašine za pripremanje voća, jezgrastog voća ili povrća – 10

8438 80 – Ostale mašine:

8438 80 10 00 – – za pripremanje, obradu ili preradu čaja ili kafe – 10

– – ostale:

8438 80 91 00 – – – za pripremanje ili proizvodnju pića – 10

8438 80 99 00 – – – ostale – 10

8438 90 00 00 – Delovi – 10

8439 Mašine za proizvodnju celuloze od vlaknastih celuloznih

materijala ili za proizvodnju i dovršavanje hartije ili

kartona:

8439 10 00 00 – Mašine za proizvodnju celuloze od vlaknastih celuloznih – 1

materijala

8439 20 00 00 – Mašine za proizvodnju hartije ili kartona – 1

8439 30 00 00 – Mašine za dovršavanje hartije ili kartona – 1

– Delovi:

8439 91 – – za mašine za proizvodnju celuloze od vlaknastih celuloznih

materijala:

c 8439 91 10 00 – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 1

c 8439 91 90 00 – – – ostali – 1

8439 99 – – ostali:

c 8439 99 10 00 – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 1

c 8439 99 90 00 – – – ostali – 1

8440 Knjigovezačke mašine, uključujući mašine za prošivanje knjiga:

8440 10 – Mašine:

8440 10 10 00 – – za savijanje – 1

8440 10 20 00 – – za slaganje i skupljanje – 1

8440 10 30 00 – – za šivenje, spajanje žičanim kopčama i prošivanje žicom – 1

8440 10 40 00 – – za uvezivanje bez šivenja (lepljenjem) – 1

8440 10 90 00 – – ostale – 1

8440 90 00 00 – Delovi – 1

8441 Ostale mašine za preradu hartijine mase, hartije ili kartona,

uključujući mašine za sečenje svih vrsta:

8441 10 – Mašine za sečenje:

8441 10 10 00 – – kombinovane mašine za sečenje sa kalema u trake i ponovno – 1

namotavanje

8441 10 20 00 – – ostale mašine za sečenje u trake ili poprečno sečenje – 1

8441 10 30 00 – – mašine tipa giljotine – 1

c 8441 10 40 00 – – uređaji za sečenje sa tri noža – 1

c 8441 10 80 00 – – ostale – 1

8441 20 00 00 – Mašine za izradu kesa, vreća ili koverata – 1

8441 30 00 00 – Mašine za izradu kutija, fišeka, cevi, doboša ili sličnih – 1

kontejnera, osim presovanjem

8441 40 00 00 – Mašine za oblikovanje proizvoda od hartijine mase, hartije – 1

ili kartona, presovanjem

8441 80 00 00 – Ostale mašine – 1

8441 90 – Delovi:

8441 90 10 00 – – mašina za sečenje – 1

8441 90 90 00 – – ostali – 1

8442 Mašine, aparati i uređaji (osim mašina alatki iz tar. br. 8456

do 8465), za livenje i slaganje slova, za pripremanje ili izradu

klišea, ploča, cilindara i drugih štamparskih formi;

štamparska slova, klišei, ploče, cilindri i druge štamparske

forme; klišei, ploče, cilindri i litografsko kamenje,

pripremljeni za štamparske svrhe (npr.: brušeni, nazrnčani ili

polirani):

8442 10 00 00 – Foto slagaće mašine i kompozeri KD 1

8442 20 – Mašine, aparati i uređaji za slaganje ostalim postupcima, sa

ili bez uređaja za livenje:

8442 20 10 00 – – za livenje i slaganje (npr. : linotip, monotip, intertip) KD 1

8442 20 90 00 – – ostalo KD 1

8442 30 00 00 – Ostale mašine, aparati i uređaji – 1

8442 40 00 00 – Delovi pomenutih mašina, aparata i uređaja – 1

8442 50 – Štamparska slova, klišei, ploče, cilindri i druge

štamparske forme; klišei, ploče, cilindri i litografsko

kamenje, pripremljeni za štamparske svrhe (npr. : brušeni,

nazrnčani ili polirani):

– – sa slikom koju treba odštampati (Druckbild):

c 8442 50 21 00 – – – za visoku štampu – 1

c 8442 50 23 00 – – – za litografiju – 1

c 8442 50 29 00 – – – ostalo – 1

c 8442 50 80 00 – – ostalo – 1

8443 Mašine za štampanje, uključujući mašine za štampanje pomoću

mlaza boje, osim onih iz tar. broja 8471; mašine za pomoćnu

upotrebu pri štampanju:

– Mašine za ofset štampu:

8443 11 00 00 – – na hartiji u rolni KD 1

8443 12 00 00 – – na hartiji u tabacima (listovima) veličine ne veće od 22×36 KD 1

cm, mašine kancelarijskog tipa

8443 19 – – ostale:

– – – na hartiji u tabacima:

c 8443 19 10 00 – – – – upotrebljavane KD 1

– – – – nove, za štampanje na listovima veličine:

c 8443 19 31 00 – – – – – do 52 x 74 cm KD 1

c 8443 19 35 00 – – – – – veće od 52 x 74 cm, do 74 x 107 cm KD 1

c 8443 19 39 00 – – – – – veće od 74 x 107 cm KD 1

c 8443 19 90 00 – – – ostale KD 1

– Mašine za visoku štampu, osim mašina za fleksografsku

štampu:

8443 21 00 00 – – na hartiji u rolni KD 1

8443 29 00 00 – – ostale KD 1

8443 30 00 00 – Mašine za fleksografsku štampu KD 1

8443 40 00 00 – Mašine za duboku štampu KD 1

– Ostale mašine za štampanje:

8443 51 00 00 – – mašine za štampanje pomoću mlaza boje KD 1

8443 59 – – ostale:

8443 59 20 00 – – – za štampanje tekstilnih materijala KD 1

– – – ostale:

c 8443 59 40 00 – – – – za upotrebu u proizvodnji poluprovodnika KD 1

c 8443 59 70 00 – – – – ostale KD 1

8443 60 00 00 – Mašine za pomoćnu upotrebu pri štampanju – 1

8443 90 – Delovi:

c 8443 90 05 00 – – za mašine iz tar. podbroja 8443.59 40 – 1

– – ostalo:

c 8443 90 10 00 – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 1

c 8443 90 80 00 – – – ostali – 1

8444 00 Mašine za ekstrudiranje (istiskivanje), izvlačenje,

teksturiranje i sečenje veštačkih ili sintetičkih tekstilnih

filamenata:

8444 00 10 00 – Mašine za ekstrudiranje KD 1

8444 00 90 00 – Ostale KD 1

8445 Mašine za pripremanje tekstilnih vlakana; mašine za predenje,

dubliranje ili končanje i ostale mašine za proizvodnju

tekstilnog prediva; tekstilne mašine za namotavanje

(uključujući namotavanje potke) i mašine za pripremanje

tekstilnog prediva za upotrebu na mašinama iz tar. br.

8446 ili 8447:

– Mašine za pripremanje tekstilnih vlakana:

8445 11 00 00 – – karde (vlačare) KD 1

8445 12 00 00 – – mašine za češljanje KD 1

8445 13 00 00 – – razvlačice i predpredilice KD 1

8445 19 00 00 – – ostale KD 1

8445 20 00 00 – Tekstilne predilice KD 1

8445 30 – Tekstilne mašine za dubliranje ili končanje:

c 8445 30 10 00 – – tekstilne mašine za dubliranje KD 1

c 8445 30 90 00 – – tekstilne mašine za končanje KD 1

8445 40 00 00 – Tekstilne mašine za namotavanje (uključujući namotavanje KD 1

potke)

8445 90 00 00 – Ostale mašine KD 1

8446 Mašine za tkanje (razboji):

8446 10 00 00 – Za tkanje tkanina širine ne veće od 30 cm KD 1

– Za tkanje tkanina širine veće od 30 cm, sa čunkom:

8446 21 00 00 – – sa motorom KD 1

8446 29 00 00 – – ostale KD 1

8446 30 00 00 – Za tkanje tkanina širine veće od 30 cm, bez čunka KD 1

8447 Mašine za pletenje, šivaćoprepletaće mašine i mašine za

obavijanje predivom, za proizvodnju tila, čipke, veza,

pozamanterije, pletenica ili mreža i tafting mašine:

– Mašine za kružno pletenje:

8447 11 – – sa cilindrom prečnika ne većeg od 165 mm:

c 8447 11 10 00 – – – koje rade sa kukičastim iglama KD 1

c 8447 11 90 00 – – – ostale KD 1

8447 12 – – sa cilindrom prečnika preko 165 mm:

c 8447 12 10 00 – – – koje rade sa kukičastim iglama KD 1

c 8447 12 90 00 – – – ostale KD 1

8447 20 – Mašine za ravno pletenje; šivaćoprepletaće mašine:

c 8447 20 20 00 – – mašine za prepletanje osnove (uključujući Rašel tip); KD 1

šivaćo-prepletaće mašine

c 8447 20 80 00 – – ostale KD 1

8447 90 00 00 – Ostale KD 1

8448 Pomoćne mašine i uređaji za upotrebu sa mašinama iz tar. br.

8444, 8445, 8446 i 8447 (npr.: nitne mašine, žakard mašine,

automatski uređaji za zaustavljanje, mehanizmi za menjanje

čunkova); delovi i pribor pogodni za upotrebu isključivo ili

uglavnom sa pomoć pomoćnim mašinama i uređajima iz ovog tar.

broja ili sa mašinama iz tar. br. 8444, 8445, 8446 i 8447 (npr.:

vretena i krilca za vretena, obloge za karde, češljevi,

ekstruzione mlaznice, čunkovi, ničanice i listovi za ničanice,

igle):

– Pomoćne mašine i uređaji za mašine iz tar. br. 8444, 8445,

8446 i 8447:

8448 11 00 00 – – nitne i žakard mašine; mašine za smanjivanje, kopiranje, – 1

bušenje kartica ili mašine za spajanje izbušenih kartica

8448 19 00 00 – – ostalo – 1

8448 20 00 00 – Delovi i pribor za mašine iz tarifnog broja 8444 ili 1

njihovih pomoćnih mašina i uređaja

– Delovi i pribor za mašine iz tarifnog broja 8445 ili

njihovih pomoćnih mašina i uređaja:

8448 31 00 00 – – obloge za karde – 1

8448 32 00 00 – – za mašine za pripremanje tekstilnih vlakana, osim obloga za – 1

karde

8448 33 – – vretena, krilca vretena, predionički prstenovi i prstenasti

trkači:

c 8448 33 10 00 – – – vretena i krilca vretena – 1

c 8448 33 90 00 – – – predionički prstenovi i prstenasti trkači – 1

8448 39 00 00 – – ostalo – 1

– Delovi i pribor mašina za tkanje (razboja) ili njihovih

pomoćnih mašina i uređaja:

8448 41 00 00 – – čunkovi – 1

8448 42 00 00 – – brda za razboje, ničanice i listovi za ničanice – 1

8448 49 00 00 – – ostalo – 1

– Delovi i pribor za mašine iz tarifnog broja 8447 ili

njihovih pomoćnih mašina i uređaja:

8448 51 – – platine, igle i ostali predmeti koji se koriste u formiranju

petlji:

c 8448 51 10 00 – – – platine – 1

c 8448 51 90 00 – – – ostalo – 1

8448 59 00 00 – – ostalo – 1

8449 00 00 00 Mašine za proizvodnju ili završnu obradu filca ili – 1

netkanih materijala u metraži ili u određenim oblicima,

uključujući mašine za izradu šešira od filca i kalupi za

izradu šešira

8450 Mašine za pranje, za domaćinstvo i perionice, uključujući

mašine koje peru i suše:

– Mašine kapaciteta suvog rublja ne većeg od 10 kg:

8450 11 – – potpuno automatske mašine:

– – – kapaciteta suvog rublja ne većeg od 6 kg:

c 8450 11 11 00 – – – – mašine koje se pune sa prednje strane KD 15

c 8450 11 19 00 – – – – mašine koje se pune odozgo KD 15

c 8450 11 90 00 – – – kapaciteta suvog rublja preko 6 kg, ali ne većeg od 10 kg KD 10

8450 12 00 00 – – ostale, sa uređajem za centrifugalno sušenje KD 10

8450 19 00 00 – – ostale KD 10

8450 20 00 00 – Mašine kapaciteta suvog rublja preko 10 kg KD 5

8450 90 00 00 – Delovi – 5

8451 Mašine (osim mašina iz tar. br. 8450) za pranje, čišćenje,

ceđenje, sušenje, peglanje (uključujući prese za oblikovanje i

fiksiranje formi), beljenje, bojenje, apretiranje, dovršavanje,

prevlačenje ili impregnisanje tekstilnog prediva, tkanina,

pletenina i dr., ili gotovih tekstilnih predmeta i mašine za

nanošenje preparata na osnovnu tkaninu ili drugu podlogu koja

se koristi u proizvodnji podnih pokrivki kao što je linoleum;

mašine za namotavanje, odmotavanje, savijanje, sečenje ili

zupčasto izrezivanje tekstilnih tkanina:

8451 10 00 00 – Mašine za hemijsko čišćenje – 1

– Mašine za sušenje:

8451 21 – – kapaciteta suvog rublja ne većeg od 10 kg:

c 8451 21 10 00 – – – kapaciteta suvog rublja ne većeg od 6 kg – 8

c 8451 21 90 00 – – – kapaciteta suvog rublja preko 6 kg, ali ne većeg od 10 kg – 8

8451 29 00 00 – – ostale – 8

8451 30 – Mašine i prese za peglanje (uključujući prese za oblikovanje

i fiksiranje formi):

– – električno grejane, snage:

c 8451 30 10 00 – – – do 2500 W KD 1

c 8451 30 30 00 – – – preko 2500 W KD 1

c 8451 30 80 00 – – ostale KD 1

8451 40 00 00 – Mašine za pranje, beljenje ili bojenje – 1

8451 50 00 00 – Mašine za namotavanje, odmotavanje, savijanje, sečenje ili – 1

zupčasto izrezivanje tekstilnih materijala

8451 80 – Ostale mašine:

8451 80 10 00 – – za nanošenje preparata na osnovnu tkaninu ili drugu – 1

podlogu koja se koristi u proizvodnji linoleuma ili drugih

podnih pokrivki

c 8451 80 30 00 – – za apretiranje ili dovršavanje tekstilnog prediva, tkanina i – 1

dr.

c 8451 80 80 00 – – ostale – 1

8451 90 00 00 – Delovi – 1

8452 Mašine za šivenje, osim mašina za prošivanje knjiga iz tar.

br. 8440; nameštaj, stalci i poklopci predviđeni za mašine za

šivenje; igle za mašine za šivenje:

8452 10 – Mašine za šivenje za domaćinstvo:

– – mašine za šivenje (samo zatvorena petlja); sa glavom mase do

16 kg, bez motora ili do 17 kg uključujući motor; glave šivaćih

mašina (samo zatvorena petlja), mase ne preko 16 kg bez motora

ili do 17 kg uključujući motor:

c 8452 10 11 00 – – – mašine za šivenje, čija je pojedinačna vrednost (ne KD 1

računajući ramove, stone ploče ili nameštaj) preko 65 €

c 8452 10 19 00 – – – ostale KD 1

c 8452 10 90 00 – – ostale mašine za šivenje i ostale glave mašina za šivenje KD 1

– Ostale mašine za šivenje:

8452 21 00 00 – – automatske KD 1

8452 29 00 00 – – ostale KD 1

8452 30 – Igle za šivaće mašine:

c 8452 30 10 00 – – sa jednostrukim ravnim vratom – 1

c 8452 30 90 00 – – ostale – 1

8452 40 00 00 – Nameštaj, postolja i poklopci za mašine za šivenje i njihovi – 1

delovi

8452 90 00 00 – Ostali delovi mašina za šivenje – 1

8453 Mašine za pripremanje, štavljenje i obradu sirovih ili

štavljenih koža (sa ili bez dlake), proizvodnju ili opravku

obuće ili drugih predmeta od sirove ili štavljene kože (sa ili

bez dlake), osim mašina za šivenje:

8453 10 00 00 – Mašine za pripremanje, štavljenje i obradu sirovih ili – 1

štavljenih koža

8453 20 00 00 – Mašine za proizvodnju ili opravku obuće – 1

8453 80 00 00 – Ostale mašine – 1

8453 90 00 00 – Delovi – 1

8454 Konvertori, lonci za livenje, kalupi za ingote i mašine za

livenje, koji se koriste u metalurgiji ili livnicama metala:

8454 10 00 00 – Konvertori – 1

c 8454 20 00 00 – Kalupi za ingote i lonci za livenje – 1

8454 30 – Mašine za livenje:

8454 30 10 00 – – za livenje pod pritiskom – 1

8454 30 90 00 – – ostalo – 1

8454 90 00 00 – Delovi – 1

8455 Mašine za valjanje metala i valjci za njih:

8455 10 00 00 – Mašine za valjanje cevi – 1

– Ostale mašine za valjanje:

8455 21 00 00 – – za toplo ili kombinovano toplo i hladno valjanje – 1

8455 22 00 00 – – za hladno valjanje – 1

8455 30 – Valjci za mašine za valjanje:

c 8455 30 10 00 – – od livenog gvožđa – 1

– – od čelika kovanog u otvorenom (jednodelnom) kalupu:

c 8455 30 31 00 – – – radni valjci za toplo valjanje; potporni valjci za hladno i – 1

toplo valjanje

c 8455 30 39 00 – – – radni valjci za hladno valjanje – 1

c 8455 30 90 00 – – od livenog ili kovanog čelika – 1

8455 90 00 00 – Ostali delovi – 1

8456 Mašine alatke za obradu (skidanjem) materijala svih vrsta

laserom ili drugim svetlosnim ili fotonskim snopom,

ultrazvukom, elektroerozijom, elektrohemijskim postupkom,

elektronskim snopom, jonskim snopom ili mlazom plazme:

8456 10 – Laserom, drugim svetlosnim ili fotonskim snopom:

c 8456 10 10 00 – – vrsta koje se koriste u proizvodnji poluprovodničkih KD 10

pločica (wafers) ili poluprovodničkih elemenata

c 8456 10 90 00 – – ostalo KD 10

8456 20 00 00 – Ultrazvukom KD 10

8456 30 – Elektroerozijom:

– – numerički upravljani:

c 8456 30 11 00 – – – za rezanje pomoću žice (sa elektrodom u obliku žice) KD 10

c 8456 30 19 00 – – – ostale KD 10

c 8456 30 90 00 – – ostalo KD 10

– Ostale:

8456 91 00 00 – – za suvo nagrizanje električnih veza na poluprovodničkim KD 10

materijalima

8456 99 – – ostale:

c 8456 99 10 00 – – – mašine za glodanje pomoću fokusiranog jonskog snopa za KD 10

proizvodnju ili popravku maski i mrežica za šablone na

poluprovodniočkim elementima

c 8456 99 30 00 – – – aparati za uklanjanje premaza i čišćenje poluprovodničkih KD 10

pločica (wafers)

c 8456 99 50 00 – – – aparati za suvo nagrizanje električnih veza na LCD KD 10

podlogama

c 8456 99 80 00 – – – ostalo KD 10

8457 Obradni centri, obradne jedinice i transfer mašine, za metale:

8457 10 – Obradni centri:

c 8457 10 10 00 – – horizontalni KD 10

c 8457 10 90 00 – – ostali KD 10

8457 20 00 00 – Obradne jedinice KD 10

8457 30 – Transfer mašine:

c 8457 30 10 00 – – numerički upravljane KD 10

c 8457 30 90 00 – – ostale KD 10

8458 Strugovi (uključujući centre za struganje) za obradu metala:

– Horizontalni strugovi:

8458 11 – – numerički upravljani:

8458 11 20 00 – – – centri za struganje KD 10

– – – automatski strugovi:

8458 11 41 00 – – – – jednovreteni KD 10

8458 11 49 00 – – – – viševreteni KD 10

8458 11 80 00 – – – ostali KD 10

8458 19 – – ostali:

8458 19 20 00 – – – strugovi sa šiljcima KD 10

8458 19 40 00 – – – automatski strugovi KD 10

8458 19 80 00 – – ostali KD 10

– Ostali strugovi:

8458 91 – – numerički upravljani:

8458 91 20 00 – – – centri za struganje KD 10

8458 91 80 00 – – – ostali KD 10

8458 99 00 00 – – ostali KD 10

8459 Mašine alatke (uključujući obradne glave na kliznim

nosačima) za obradu metala: bušenjem, proširivanjem otvora,

glodanjem, urezivanjem ili narezivanjem navoja, osim strugova i

centara za struganje iz tar. br. 8458:

8459 10 00 00 – Obradne glave na kliznim nosačima KD 10

– Ostale mašine za bušenje burgijom:

c 8459 21 00 00 – – numerički upravljane KD 10

c 8459 29 00 00 – – ostale KD 10

– Ostale kombinovane mašine za obradu otvora bušenjem i

glodanjem:

8459 31 00 00 – – numerički upravljane KD 10

8459 39 00 00 – – ostale KD 10

8459 40 – Ostale mašine za proširivanje otvora:

8459 40 10 00 – – numerički upravljane KD 10

8459 40 90 00 – – ostale KD 10

– Konzolne glodalice:

8459 51 00 00 – – numerički upravljane KD 10

8459 59 00 00 – – ostale KD 10

– Ostale glodalice:

8459 61 – – numerički upravljane:

8459 61 10 00 – – – za izradu alata KD 10

c 8459 61 90 00 – – – ostale KD 10

8459 69 – – ostale:

8459 69 10 00 – – – za izradu alata KD 10

c 8459 69 90 00 – – – ostale KD 10

8459 70 00 00 – Ostale mašine za urezivanje ili narezivanje navoja KD 10

8460 Mašine alatke za čišćenje (abrazivom i sl.), oštrenje,

brušenje, honovanje, lepovanje, poliranje ili druge završne

obrade metala ili kermeta pomoću bruseva, abraziva ili

proizvoda za poliranje, osim mašina za rezanje, brušenje ili

drugu završnu obradu zupčanika iz tar. br. 8461:

– Mašine za brušenje ravnih površina, čija tačnost

podešavanja u bilo kojoj osi ne prelazi 0,01 mm:

8460 11 00 00 – – numerički upravljane KD 10

8460 19 00 00 – – ostale KD 10

– Ostale mašine za brušenje, čija tačnost podešavanja u bilo

kojoj osi ne prelazi 0,01 mm:

8460 21 – – numerički upravljane:

– – – za cilindrične površine:

c 8460 21 11 00 – – – – mašine za brušenje unutrašnjih cilindričnih površina KD 10

c 8460 21 15 00 – – – – mašine za brušenje spoljašnjih cilindričnih površina, KD 10

bez šiljaka

c 8460 21 19 00 – – – – ostale KD 10

8460 21 90 00 – – – ostale KD 10

8460 29 – – ostale:

– – – za cilindrične površine:

c 8460 29 11 00 – – – – mašine za brušenje unutrašnjih cilindričnih površina KD 10

c 8460 29 19 00 – – – – ostale KD 10

8460 29 90 00 – – – ostale KD 10

– Mašine za oštrenje:

8460 31 00 00 – – numerički upravljane KD 10

8460 39 00 00 – – ostale KD 10

8460 40 – Mašine za honovanje ili lepovanje:

c 8460 40 10 00 – – numerički upravljane KD 10

c 8460 40 90 00 – – ostale KD 10

8460 90 – Ostale:

c 8460 90 10 00 – – opremljene sa mikrometarskim sistemom za podešavanje, čija KD 10

tačnost podešavanja u bilo kojoj osi ne prelazi 0,01 mm

c 8460 90 90 00 – – ostale KD 10

8461 Mašine alatke za rendisanje, provlačenje, izradu zupčanika:

rezanjem, brušenjem ili drugom završnom obradom, sečenje

testerom ili na drugi način i ostale mašine alatke za obradu

metala ili kermeta, skidanjem strugotine, na drugom mestu

nepomenute niti obuhvaćene:

8461 20 00 00 – Kratkohode i vertikalne rendisaljke KD 10

8461 30 – Mašine za provlačenje:

c 8461 30 10 00 – – numerički upravljane KD 10

c 8461 30 90 00 – – ostale KD 10

8461 40 – Mašine za izradu zupčanika: rezanjem, brušenjem ili

drugom završnom obradom:

– – mašine za rezanje zupčanika (uključujući i mašine za rezanje

zupčanika abrazivom):

– – – za rezanje cilindričnih zupčanika:

c 8461 40 11 00 – – – – numerički upravljane KD 10

c 8461 40 19 00 – – – – ostale KD 10

– – – za rezanje ostalih zupčanika:

c 8461 40 31 00 – – – – numerički upravljani KD 10

c 8461 40 39 00 – – – – ostale KD 10

– – mašine za završnu obradu zupčanika:

– – – opremljene sa mikrometarskim sistemom za podešavanje, čija

tačnost podešavanja u bilo kojoj osi ne prelazi 0,01 mm:

c 8461 40 71 00 – – – – numerički upravljane KD 10

c 8461 40 79 00 – – – – ostale KD 10

c 8461 40 90 00 – – – ostale KD 10

8461 50 – Mašinske testere i ostale mašine za odsecanje:

– – mašinske testere:

8461 50 11 00 – – – kružne testere KD 10

8461 50 19 00 – – – ostale KD 10

8461 50 90 00 – – mašine za odsecanje KD 10

8461 90 00 00 – Ostale KD 10

8462 Mašine alatke (uključujući prese) za obradu metala slobodnim

ili kovanjem u kalupu; mašine alatke za obradu metala

savijanjem, ispravljanjem, sečenjem, prosecanjem ili isecanjem:

prese za obradu metala ili metalnih karbida koje nisu

prethodno pomenute:

8462 10 – Mašine za slobodno ili kovanje u kalupu (uključujući prese)

i čekići:

c 8462 10 10 00 – – numerički upravljane KD 10

c 8462 10 90 00 – – ostale KD 10

– Mašine za savijanje ili ispravljanje (uključujući prese):

8462 21 – – numerički upravljane:

c 8462 21 05 00 – – – vrste koje se koriste u proizvodnji poluprovodničkih KD 10

uređaja

– – – ostale:

8462 21 10 00 – – – – za obradu pljosnatih proizvoda (limova, traka i sl.) KD 10

c 8462 21 80 00 – – – – ostale KD 10

8462 29 – – ostale:

c 8462 29 05 00 – – – vrste koje se koriste u proizvodnji poluprovodničkih KD 10

uređaja

– – – ostale:

c 8462 29 10 00 – – – – za obradu pljosnatih proizvoda (limova, traka i sl.) KD 10

– – – – ostale:

c 8462 29 91 00 – – – – – hidraulične KD 10

c 8462 29 98 00 – – – – – ostale KD 10

– Mašinske makaze (uključujući prese), osim kombinovanih sa

mašinama za prosecanje:

c 8462 31 00 00 – – numerički upravljane KD 10

8462 39 – – ostale:

c 8462 39 10 00 – – – za obradu pljosnatih proizvoda (limova, traka i sl.) KD 10

– – – ostale:

c 8462 39 91 00 – – – – hidraulične KD 10

c 8462 39 99 00 – – – – ostale KD 10

– Mašine za prosecanje ili isecanje (uključujući prese),

uključujući kombinovane sa makazama:

8462 41 – – numerički upravljane:

8462 41 10 00 – – – za obradu pljosnatih proizvoda (limova, traka i sl.) KD 10

8462 41 90 00 – – – ostale KD 10

8462 49 – – ostale:

8462 49 10 00 – – – za obradu pljosnatih proizvoda (limova, traka i sl.) KD 10

8462 49 90 00 – – – ostale KD 10

– Ostale:

8462 91 – – hidraulične prese:

c 8462 91 10 00 – – – za oblikovanje metalnog praha sinterovanjem ili sabijanje KD 10

metalnih opiljaka u bale

– – – ostale:

c 8462 91 50 00 – – – – numerički upravljane KD 10

c 8462 91 90 00 – – – – ostale KD 10

8462 99 – – ostale:

c 8462 99 10 00 – – – prese za oblikovanje metalnog praha sinterovanjem ili KD 10

sabijanje metalnih opiljaka u bale

– – – ostale:

c 8462 99 50 00 – – – – numerički upravljane KD 10

c 8462 99 90 00 – – – – ostale KD 10

8463 Ostale mašine alatke za obradu metala ili kermeta, bez skidanja

strugotine:

8463 10 – Mašine za vučenje šipki, cevi, profila, žice i sl.:

8463 10 10 00 – – mašine za vučenje žice KD 1

8463 10 90 00 – – ostale KD 10

8463 20 00 00 – Mašine za izradu navoja valjanjem KD 10

8463 30 00 00 – Mašine za obradu žice KD 10

c 8463 90 00 00 – Ostale KD 10

8464 Mašine alatke za obradu kamena, keramike, betona,

azbestcementa i sličnih mineralnih materijala ili za obradu

stakla na hladno:

8464 10 – Mašinske testere:

8464 10 10 00 – – za testerisanje monokristalnih poluprovodničkih šipki i KD 1

komada ili diskova (pločica) u mikropločice (čipove)

8464 10 90 00 – – ostale KD 1

8464 20 – Mašine za brušenje ili poliranje:

8464 20 05 00 – – poluprovodničkih diskova (pločica) KD 1

– – stakla:

8464 20 11 00 – – – optičkog KD 1

8464 20 19 00 – – – ostalog – 1

8464 20 20 00 – – keramike KD 1

8464 20 95 00 – – ostale – 1

8464 90 – Ostale:

8464 90 10 00 – – za zasecanje poluprovodničkih diskova (pločica) KD 1

8464 90 20 00 – – za obradu keramike KD 1

8464 90 80 00 – – ostale – 1

8465 Mašine alatke (uključujući mašine za spajanje ekserima,

žičanim kopčama, lepljenjem ili na drugi način) za obradu

drveta, plute, kosti, tvrde gume, tvrde plastike ili sličnih

tvrdih materijala:

8465 10 – Mašine koje mogu da izvode razne vrste obrade bez izmene

alata između takvih obrada:

8465 10 10 00 – – sa ručnim premeštanjem radnog predmeta između svake KD 5

operacije

8465 10 90 00 – – sa automatskim premeštanjem radnog predmeta između svake KD 5

operacije

– Ostale:

8465 91 – – mašinske testere:

c 8465 91 10 00 – – – tračne testere KD 5

c 8465 91 20 00 – – – kružne testere KD 5

c 8465 91 90 00 – – – ostale KD 5

8465 92 00 00 – – mašine za rendisanje, glodanje ili oblikovanje rezanjem KD 5

8465 93 00 00 – – mašine za brušenje ili poliranje KD 5

8465 94 00 00 – – mašine za savijanje ili spajanje KD 5

8465 95 00 00 – – mašine za bušenje ili dubljenje KD 5

8465 96 00 00 – – mašine za cepanje ili ljuštenje KD 5

8465 99 – – ostale:

8465 99 10 00 – – – strugovi KD 5

8465 99 90 00 – – – ostale KD 5

8466 Delovi i pribor podesni za upotrebu isključivo ili uglavnom

sa mašinama iz tar. br. 8456 do 8465, uključujući držače

radnih predmeta i alata; samootvarajuće glave za rezanje navoja,

podeone glave i drugi specijalni dodatni uređaji za mašine

alatke; držači alata za bilo koju vrstu ručne alatke:

8466 10 – Držači alata i samootvarajuće glave za rezanje navoja:

– – držači alata:

c 8466 10 10 00 – – – stezni trnovi, stezne čeljusti i stezne čaure – 3

– – – ostali:

c 8466 10 31 00 – – – – za strugove – 3

c 8466 10 39 00 – – – – ostali – 3

c 8466 10 90 00 – – samootvarajuče glave za rezanje navoja – 3

8466 20 – Držači radnih predmeta:

c 8466 20 10 00 – – specijalni držači za pojedine radne predmete; setovi – 3

standardnih i specijalnih držača radnih predmeta

– – ostali:

c 8466 20 91 00 – – – za strugove – 3

c 8466 20 99 00 – – – ostali – 3

8466 30 00 00 – Podeone glave i drugi specijalni dodatni uređaji za mašine – 3

alatke

– Ostalo:

8466 91 – – za mašine iz tarifnog broja 8464:

c 8466 91 15 00 – – – za mašine iz tarifnih podbrojeva 8464 10 10, 8464 20 05 – 1

ili 8464 90 10

– – – ostalo:

c 8466 91 20 00 – – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 1

c 8466 91 95 00 – – – – ostalo – 1

8466 92 – – za mašine iz tarifnog broja 8465:

c 8466 92 20 00 – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 3

c 8466 92 80 00 – – – ostale – 3

8466 93 – – za mašine iz tarifnih brojeva 8456 do 8461:

c 8466 93 15 00 – – – za mašine iz tar. podbrojeva 8456 10 10, 8456 91 00, 8456 99 – 1

10 ili 8456 99 30

c 8466 93 17 00 – – – za aparate iz tarifnog podbroja 8456 99 50 – 1

c 8466 93 95 00 – – – ostale – 1

8466 94 – – za mašine iz tarifnih brojeva 8462 ili 8463:

c 8466 94 10 00 – – – za mašine iz tarifnih podbrojeva 8462 21 05 ili 8462 29 05 – 3

c 8466 94 90 00 – – – ostale – 3

8467 Ručne alatke, pneumatske, hidraulične ili sa ugrađenim

električnim ili neelektričnim motorom:

– Pneumatske:

8467 11 – – rotacione (uključujući kombinovane rotaciono perkusione):

8467 11 10 00 – – – za obradu metala – 1

8467 11 90 00 – – – ostale – 1

c 8467 19 00 00 – – ostale – 1

– Sa ugrađenim elektromotorom:

8467 21 – – bušilice svih vrsta:

c 8467 21 10 00 – – – koje mogu da rade bez spoljnjeg izvora napajanja KD 3

– – – ostale:

c 8467 21 91 00 – – – – elektropneumatske KD 3

c 8467 21 99 00 – – – – ostale KD 3

8467 22 – – testere:

c 8467 22 10 00 – – – lančane testere KD 3

c 8467 22 30 00 – – – kružne testere KD 3

c 8467 22 90 00 – – – ostalo KD 3

8467 29 – – ostale:

c 8467 29 10 00 – – – vrsta koje se koriste za obradu tekstilnih materijala – 1

– – – ostale:

c 8467 29 30 00 – – – – koje mogu da rade bez spoljnjeg izvora napajanja KD 3

– – – – ostale:

– – – – – za brušenje:

c 8467 29 51 00 – – – – – – ugaone brusilice KD 3

c 8467 29 53 00 – – – – – – brusilice sa brusnom trakom KD 3

c 8467 29 59 00 – – – – – – ostale KD 3

c 8467 29 70 00 – – – – – za rendisanje KD 3

c 8467 29 80 00 – – – – – za rezanje šiblja ili za košenje trave duž ivica travnjaka KD 3

c 8467 29 90 00 – – – – – ostalo KD 3

– Ostali alati:

8467 81 00 00 – – lančane testere KD 1

8467 89 00 00 – – ostalo – 1

– Delovi:

8467 91 00 00 – – lančanih testera – 1

8467 92 00 00 – – pneumatskih alatki – 1

8467 99 00 00 – – ostali – 1

8468 Mašine i aparati za lemljenje i zavarivanje, uključujući i one

koje mogu da režu, osim mašina iz tar. broja 8515; mašine i

aparati na gas za površinsko kaljenje:

8468 10 00 00 – Ručni plamenici na gas – 10

8468 20 00 00 – Ostale mašine i aparati, na gas – 10

8468 80 00 00 – Ostale mašine i aparati – 10

8468 90 00 00 – Delovi – 10

8469 Mašine za pisanje osim štampača iz tar. broja 8471; mašine za

obradu teksta:

– Automatske mašine za pisanje i obradu teksta:

8469 11 00 00 – – mašine za obradu teksta – 1

8469 12 00 00 – – automatske mašine za pisanje – 1

8469 20 00 00 – Ostale mašine za pisanje, električne – 1

8469 30 00 00 – Ostale mašine za pisanje, neelektrične – 1

8470 Mašine za računanje i mašine džepnih dimenzija za beleženje,

reprodukciju i prikazivanje podataka, sa funkcijama za

računanje; knjigovodstvene mašine, mašine za frankiranje,

mašine za izdavanje karata i slične mašine, sa ugrađenim

uređajem za računanje; registar kase:

c 8470 10 00 00 – Elektronske mašine za računanje, koje mogu da rade bez KD 5

spoljnog izvora električne energije i mašine džepnih dimenzija

za beleženje, reprodukciju i prikazivanje podataka, sa

funkcijama za računanje

– Ostale elektronske mašine za računanje:

8470 21 00 00 – – sa ugrađenim uređajem za štampanje KD 3

8470 29 00 00 – – ostale KD 3

8470 30 00 00 – Ostale mašine za računanje KD 3

8470 40 00 00 – Knjigovodstvene mašine KD 3

8470 50 00 00 – Registar kase KD 5

8470 90 00 00 – Ostale KD 3

8471 Mašine za automatsku obradu podataka i njihove jedinice;

magnetni ili optički čitači, mašine za prepisivanje podataka

na nosioce podataka u kodiranom obliku i mašine za obradu

takvih podataka, nepomenute ili neobuhvaćene na drugom mestu:

8471 10 – Analogne i hibridne mašine za automatsku obradu podataka:

8471 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

8471 10 90 00 – – ostale KD 1

c 8471 30 00 00 – Portabl digitalne mašine za automatsku obradu podataka, KD 1

mase do 10 kg, koje se sastoje od najmanje jedne centralne jedinice,

tastature i displeja

– Ostale digitalne mašine za automatsku obradu podataka:

8471 41 – – koje u istom kućištu imaju najmanje jednu centralnu

jedinicu, kao i jednu ulaznu jedinicu i jednu izlaznu jedinicu

ili jednu kombinovanu ulazno-izlaznu jedinicu:

8471 41 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

c 8471 41 90 00 – – – ostale KD 1

8471 49 – – ostale, isporučene kao sistemi:

8471 49 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

c 8471 49 90 00 – – – ostale KD 1

8471 50 – Digitalne centralne jedinice osim onih iz tar. podbr. 8471 41

i 8471 49, uključujući one koje u istom kućištu imaju jednu

ili dve od sledećih vrsta jedinica: memorijske jedinice, ulazne

jedinice, izlazne jedinice:

8471 50 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

c 8471 50 90 00 – – ostale KD 1

8471 60 – Ulazne i izlazne jedinice, sa ili bez memorijske jedinice u

istom kućištu:

8471 60 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostalo:

8471 60 40 00 – – – štampači KD 1

8471 60 50 00 – – – tastature KD 1

8471 60 90 00 – – – ostalo KD 1

8471 70 – Memorijske jedinice:

8471 70 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostale:

8471 70 40 00 – – – centralne memorijske jedinice KD 1

– – – ostale:

– – – – memorijske jedinice sa diskom:

8471 70 51 00 – – – – – optičke, uključujući magnetno-optičke KD 1

– – – – – ostale:

8471 70 53 00 – – – – – – hard disk drives KD 1

8471 70 59 00 – – – – – – ostale KD 1

8471 70 60 00 – – – – memorijske jedinice sa magnetnom trakom KD 1

8471 70 90 00 – – – – ostale KD 1

8471 80 00 00 – Ostale jedinice za mašine za automatsku obradu podataka KD 1

8471 90 00 00 – Ostalo KD 1

8472 Ostale kancelarijske mašine (npr.: mašine za umnožavanje-

hektografske ili na matrice, mašine za adresiranje, automatske

mašine za isplatu novčanica, mašine za sortiranje, brojanje i

uvijanje metalnog novca, mašine za oštrenje olovaka, mašine za

perforiranje i spajanje žičanim kopčama:

8472 10 00 00 – Mašine za umnožavanje KD 1

8472 20 00 00 – Mašine za adresiranje i mašine za utiskivanje teksta na KD 1

adresnim pločicama

8472 30 00 00 – Mašine za sortiranje, presavijanje, ubacivanje u koverte ili KD 1

omote, otvaranje, zatvaranje ili pečaćenje pošte i mašine za

prilepljivanje ili poništavanje poštanskih maraka

8472 90 – Ostalo:

8472 90 10 00 – – mašine za sortiranje, brojanje i pakovanje novca KD 1

8472 90 30 00 – – automatske mašine za izdavanje, deponovanje i transfer

novca KD 1

c 8472 90 80 00 – – ostale KD 1

8473 Delovi i pribor (osim pokrivača, kofera za mašine i sl.)

pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa mašinama iz

tar. br. 8469 do 8472:

8473 10 – Delovi i pribor mašina iz tar. br. 8469:

– – elektronski sklopovi:

c 8473 10 11 00 – – – za mašine iz tarifnog podbroja 8469 11 00 – 1

c 8473 10 19 00 – – – ostali – 1

8473 10 90 00 – – ostalo – 1

– Delovi i pribor za mašine iz tarifnog broja 8470:

8473 21 – – elektronskih mašina za računanje iz tar. podbr. 8470 10,

8470 21 00 i 8470 29:

8473 21 10 00 – – – elektronski sklopovi – 1

8473 21 90 00 – – – ostalo – 1

8473 29 – – ostalo:

8473 29 10 00 – – – elektronski sklopovi – 1

8473 29 90 00 – – – ostalo – 1

8473 30 – Delovi i pribor mašina iz tar. br. 8471:

8473 30 10 00 – – elektronski sklopovi – 1

8473 30 90 00 – – ostalo – 1

8473 40 – Delovi i pribor mašina iz tar. br. 8472:

– – elektronski sklopovi:

c 8473 40 11 00 – – – za mašine iz tarifnog podbroja 8472 90 30 – 1

c 8473 40 19 00 – – – ostali – 1

8473 40 90 00 – – ostalo 1

8473 50 – Delovi i pribor koji su pogodni za upotrebu sa mašinama iz

dva ili više tar. br. 8469 do 8472:

8473 50 10 00 – – elektronski sklopovi – 1

8473 50 90 00 – – ostalo – 1

8474 Mašine za sortiranje, prosejavanje, separaciju, pranje,

drobljenje, mlevenje, mešanje ili gnječenje zemlje, kamena, ruda

ili drugih mineralnih materijala u čvrstom stanju

(uključujući prah i masupastu); mašine za aglomerisanje,

modeliranje ili oblikovanje čvrstih mineralnih goriva, keramičke

mase, cementa, gipsa ili drugih mineralnih proizvoda u obliku

praha ili mase-paste; mašine za izradu livačkih kalupa od peska:

8474 10 00 00 – Mašine za sortiranje, prosejavanje, separaciju ili pranje – 1

8474 20 – Mašine za drobljenje ili mlevenje:

c 8474 20 10 00 – – mineralnih materijala koji se koriste u keramičkoj – 5

industriji

c 8474 20 90 00 – – ostalo – 5

– Mašine za mešanje ili gnječenje:

8474 31 00 00 – – mešalice za beton ili malter – 5

8474 32 00 00 – – mašine za mešanje mineralnih materijala sa bitumenom – 7

8474 39 – – ostale:

c 8474 39 10 00 – – – mašine za mešanje ili gnječenje mineralnih materija koje se – 7

koriste u keramičkoj industriji

c 8474 39 90 00 – – – ostale – 7

8474 80 – Ostale mašine:

c 8474 80 10 00 – – mašine za aglomerisanje, modeliranje ili oblikovanje – 7

keramičke mase

c 8474 80 90 00 – – ostale – 7

8474 90 – Delovi:

c 8474 90 10 00 – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 5

c 8474 90 90 00 – – ostali – 5

8475 Mašine za sklapanje električnih sijalica, elektronskih cevi

ili fleš sijalica, opremljenih staklenim omotačem; mašine za

proizvodnju ili toplu obradu stakla i proizvoda od stakla:

8475 10 00 00 – Mašine za sklapanje električnih sijalica, elektronskih cevi – 1

ili fleš sijalica, opremljenih staklenim omotačem

– Mašine za proizvodnju ili toplu obradu stakla i proizvoda

od stakla:

8475 21 00 00 – – mašine za proizvodnju optičkih vlakana i njihovih predformi – 1

8475 29 00 00 – – ostale – 1

8475 90 00 00 – Delovi – 1

8476 Automatske mašine za prodaju robe (npr.: mašine za poštanske

marke, cigarete, hranu ili napitke), uključujući mašine za

menjanje novca:

– Automatske mašine za prodaju napitaka:

8476 21 00 00 – – sa ugrađenim uređajem za zagrevanje ili hlađenje KD 5

8476 29 00 00 – – ostale KD 5

– Ostale mašine:

8476 81 00 00 – – sa ugrađenim uređajem za zagrevanje ili hlađenje KD 5

8476 89 00 00 – – ostale KD 5

8476 90 00 00 – Delovi – 5

8477 Mašine za obradu gume ili plastične mase ili za izradu

proizvoda od tih materijala, nepomenute niti obuhvaćene na

drugom mestu u ovoj glavi:

8477 10 – Mašine za livenje u kalupu, brizganjem:

c 8477 10 10 00 – – mašine za oblaganje (hermetizaciju) pri sklapanju – 1

poluprovodničkih elemenata

c 8477 10 90 00 – – ostalo – 1

8477 20 00 00 – Ekstruderi – 1

8477 30 00 00 – Mašine za oblikovanje duvanjem – 1

8477 40 00 00 – Mašine za oblikovanje vakuumom i druge mašine za termičko – 1

oblikovanje

– Ostale mašine za oblikovanje:

8477 51 00 00 – – za oblikovanje ili protektiranje pneumatskih guma ili za – 1

oblikovanje unutrašnjih guma

8477 59 – – ostalo:

c 8477 59 05 00 – – – mašine za oblaganje (hermetizaciju) pri sklapanju – 1

poluprovodničkih elemenata

– – – ostalo:

c 8477 59 10 00 – – – – prese – 1

c 8477 59 80 00 – – – – ostale – 1

8477 80 – Ostale mašine:

– – mašine za proizvodnju sunđerastih proizvoda:

c 8477 80 11 00 – – – mašine za preradu reaktivne smole – 1

c 8477 80 19 00 – – – ostale – 1

– – ostale:

c 8477 80 91 00 – – – oprema za smanjivanje (redukciju) veličine – 1

c 8477 80 93 00 – – – mešalice i gnječilice – 1

c 8477 80 95 00 – – – mašine za sečenje, cepanje i ljuštenje – 1

c 8477 80 99 00 – – – ostale – 1

8477 90 – Delovi:

c 8477 90 05 00 – – za mašine iz tarifnih podbrojeva 8477 10 10 i 8477 59 05 – 1

– – ostalo:

c 8477 90 10 00 – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 1

c 8477 90 80 00 – – – ostali – 1

8478 Mašine za pripremu ili preradu duvana, nepomenute niti

obuhvaćene na drugom mestu u ovoj glavi:

8478 10 00 00 – Mašine – 1

8478 90 00 00 – Delovi – 1

8479 Mašine i mehanički uređaji sa posebnim funkcijama,

nepomenute niti obuhvaćene na drugom mestu u ovoj glavi:

8479 10 00 00 – Mašine za građenje i održavanje ulica, puteva, visoko i – 1

niskogradnju i slične radove

8479 20 00 00 – Mašine za ekstrakciju ili pripremanje životinjskih ili – 1

biljnih masti i ulja

8479 30 – Prese za proizvodnju ploča iverica ili ploča vlaknatica od

drveta ili drugog drvenastog materijala i ostale mašine za

tretiranje drveta ili plute:

c 8479 30 10 00 – – prese – 1

c 8479 30 90 00 – – ostale – 1

8479 40 00 00 – Mašine za izradu užadi i kablova KD 1

8479 50 00 00 – Industrijski roboti, na drugom mestu nepomenuti niti – 5

obuhvaćeni

8479 60 00 00 – Uređaji za hlađenje vazduha putem isparavanja (vlaženjem) – 1

– Ostale mašine i mehanički uređaji:

8479 81 00 00 – – za tretiranje metala, uključujući uređaje za namotavanje – 1

(viklovanje) električne žice

8479 82 00 00 – – mašine za mešanje, gnječenje, drobljenje, mlevenje, – 7

prosejavanje, rešetanje, homogenizaciju i emulzifikaciju

8479 89 – – ostalo:

8479 89 10 00 – – – za civilne vazduhoplove: hidropneumatski akumulatori, – 1

mehanički uređaji za menjanje smera potiska, specijalno

oblikovane toaletne jedinice, ovlaživači i odvlaživači

vazduha, neelektrični servomehanizmi, neelektrični pokretači

(starteri) za motore, pn pneumatski pokretači za: turbomlazne

motore, turbopropelerne motore i ostale gasne turbine,

neelektrični brisači vetrobrana i neelektrični uređaji za

podešavanje propelera

– – – ostali:

8479 89 30 00 – – – – hidraulične jamske podgrade – 1

8479 89 60 00 – – – – sistemi za centralno podmazivanje – 7

8479 89 65 00 – – – – aparati za izvlačenje i rast monokristala – 1

poluprovodničkih šipki

8479 89 70 00 – – – – aparati za nanošenje epitaksijalnog sloja na – 1

poluprovodničkim diskovima

c 8479 89 73 00 – – – – aparati za mokro nagrizanje, razvijanje, skidanje premaza – 1

ili čišćenje poluprovodničkih diskova

c 8479 89 77 00 – – – – aparati za pozicioniranje i automatsko spajanje pri – 1

sklapanju poluprovodničkih elemenata

c 8479 89 79 00 – – – – mašine za oblaganje (hermetizaciju) pri sklapanju – 1

poluprovodničkih elemenata

8479 89 91 00 – – – – mašine za glaziranje i ukrašavanje keramičkih proizvoda – 1

8479 89 98 00 – – – ostalo – 1

8479 90 – Delovi:

c 8479 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

c 8479 90 50 00 – – – za mašine iz tarifnih podbrojeva 8479 89 65, 8479 89 70, – 1

8479 89 73, 8479 89 77 ili 8479 89 79

– – – ostalo:

c 8479 90 92 00 – – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 1

c 8479 90 97 00 – – – – ostalo – 1

8480 Kalupnice za livnice metala; modelne ploče; livački modeli;

kalupi za metal (osim za ingote), metalne karbide, staklo,

mineralne materije, gumu i plastične mase:

8480 10 00 00 – Kalupnice za livnice metala – 5

8480 20 00 00 – Modelne ploče – 5

8480 30 – Livački modeli:

8480 30 10 00 – – od drveta – 5

8480 30 90 00 – – ostali – 5

– Kalupi za metal ili metalne karbide:

8480 41 00 00 – – za livenje pod pritiskom (uključujući brizganjem) – 5

8480 49 00 00 – – ostali – 5

8480 50 00 00 – Kalupi za staklo – 5

8480 60 – Kalupi za mineralne materijale:

c 8480 60 10 00 – – za livenje pod pritiskom – 5

c 8480 60 90 00 – – ostalo – 5

– Kalupi za gumu ili plastične mase:

8480 71 – – za livenje pod pritiskom ili brizganjem:

c 8480 71 10 00 – – – vrsta koje se koriste za proizvodnju poluprovodničkih – 5

elemenata

c 8480 71 90 00 – – – ostalo – 5

8480 79 00 00 – – ostali – 5

8481 Slavine, ventili i slični uređaji za cevovode, kotlove,

rezervoare, kace i slično, uključujući ventile za smanjenje

pritiska i termostatski upravljane ventile:

8481 10 – Ventili za smanjenje pritiska:

c 8481 10 05 00 – – kombinovani sa filterima ili mazalicama (zauljivačima) – 5

– – ostale:

c 8481 10 19 00 – – – od livenog gvožđa ili čelika – 5

c 8481 10 99 00 – – – ostali – 5

8481 20 – Ventili za uljno-hidraulične ili pneumatske transmisije:

8481 20 10 00 – – za uljno-hidraulične transmisije – 5

8481 20 90 00 – – za pneumatske transmisije – 5

8481 30 – Nepovratni ventili:

c 8481 30 91 00 – – od livenog gvožđa ili čelika – 5

c 8481 30 99 00 – – ostali – 5

8481 40 – Sigurnosni ventili:

c 8481 40 10 00 – – od livenog gvožđa ili čelika – 5

c 8481 40 90 00 – – ostali – 5

8481 80 – Ostali uređaji:

– – slavine i ventili za sudopere, umivaonike, bidee, kotliće za

vodu, kade i sl..:

8481 80 11 00 – – – ventili za mešanje – 10

8481 80 19 00 – – – ostalo – 10

– – ventili za radijatore za centralno grejanje:

8481 80 31 00 – – – termostatski – 10

8481 80 39 00 – – – ostali – 10

c 8481 80 40 00 – – ventili za spoljašnje i unutrašnje pneumatske gume – 10

– – ostali:

– – – regulacioni ventili:

8481 80 51 00 – – – – za regulaciju temperature – 5

8481 80 59 00 – – – – ostali – 10

– – – ostali:

– – – – zasuni:

c 8481 80 61 00 – – – – – od livenog gvožđa – 10

c 8481 80 63 00 – – – – – od čelika – 10

c 8481 80 69 00 – – – – – ostali – 10

– – – – zaporni ventili:

c 8481 80 71 00 – – – – – od livenog gvožđa – 10

c 8481 80 73 00 – – – – – od čelika – 10

c 8481 80 79 00 – – – – – ostali – 10

8481 80 81 00 – – – – ventili sa kuglicom ili čepom – 5

8481 80 85 00 – – – – leptirasti ventili – 10

8481 80 87 00 – – – – membranski ventili – 10

8481 80 99 00 – – – – ostali – 3

8481 90 00 00 – Delovi – 10

8482 Kotrljajni ležaji:

8482 10 – Kuglični ležaji:

8482 10 10 00 – – čiji najveći spoljni prečnik ne prelazi 30 mm – 1

8482 10 90 00 – – ostali – 7

8482 20 00 00 – Konično-valjkasti ležaji, uključujući sklopove od – 1

unutrašnjeg prstena i montiranih valjčića

c 8482 30 00 00 – Sferno-valjkasti ležaji (bačvasti) – 5

8482 40 00 00 – Igličasto-valjkasti ležaji – 1

c 8482 50 00 00 – Ostali cilindrično-valjkasti ležaji – 5

8482 80 00 00 – Ostali, uključujući kombinovane kuglično-valjkaste ležaje – 1

– Delovi:

8482 91 – – kuglice, iglice i valjčići:

c 8482 91 10 00 – – – konusni valjčići – 1

c 8482 91 90 00 – – – ostali – 1

8482 99 00 00 – – ostali – 1

8483 Transmisiona vratila (uključujući bregasta vratila i

kolenasta vratila) i krivaje; kućišta za ležaje i klizni ležaji;

zupčanici, zupčasti i frikcioni prenosnici; navojna vretena sa

kuglicama i valjcima; menjačke kutije i drugi menjači brzina,

uključujući pretv pretvarače obrtnog momenta; zamajci, kajišnici

i užanici (uključujući za koturače); uključno-isključne spojnice

i spojnice za vratila (uključujući zglobne spojnice):

8483 10 – Transmisiona vratila (uključujući bregasta i kolenasta

vratila) i krivaje:

c 8483 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostala:

– – – krivaje i kolenasta vratila:

c 8483 10 41 00 – – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 7

c 8483 10 51 00 – – – – od čelika kovanog u otvorenom kalupu – 7

c 8483 10 57 00 – – – – ostala – 7

c 8483 10 60 00 – – – zglobna vratila – 7

c 8483 10 80 00 – – – ostala – 5

8483 20 – Kućišta za ležaje, sa ugrađenim kotrljajnim ležajima:

c 8483 20 10 00 – – koja se koriste u vazduhoplovstvu i vasionskim brodovima – 1

c 8483 20 90 00 – – ostala – 5

8483 30 – Kućišta za ležaje, bez ugrađenih kotrljajnih ležaja; klizni

ležaji:

c 8483 30 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostala:

– – – kućišta za ležaje:

c 8483 30 31 00 – – – – za kuglične ili valjkaste ležaje – 5

c 8483 30 39 00 – – – – ostala – 5

c 8483 30 90 00 – – – klizni ležaji – 10

8483 40 – Zupčasti i frikcioni prenosnici, isključujući zupčanike, i

ostale transmisione elemente isporučene posebno; navojna

vretena sa kuglicama i valjcima; menjačke kutije i drugi menjači

brzina, uključujući pretvarače obrtnog momenta:

8483 40 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

– – – zupčasti prenosnici (osim frikcionih prenosnika):

c 8483 40 82 00 – – – – sa cilindričnim zupčanicima sa pravim i kosim – 5

(helikoidnim) zubima

c 8483 40 83 00 – – – – sa konusnim zupčanicima sa pravim, kosim i spiroidnim – 5

zubima

c 8483 40 84 00 – – – – pužni – 5

c 8483 40 85 00 – – – – ostali – 5

c 8483 40 92 00 – – – navojna vretena sa kuglicama ili valjcima – 7

– – – menjačke kutije i drugi menjači brzina:

c 8483 40 94 00 – – – – menjačke kutije – 5

c 8483 40 96 00 – – – – ostalo – 5

c 8483 40 98 00 – – – ostalo – 7

8483 50 – Zamajci, kaišnici i užanici (uključujući za koturače):

c 8483 50 10 00 – – kaišnici, za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

c 8483 50 91 00 – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 5

c 8483 50 99 00 – – – ostali – 5

8483 60 – Uključno-isključne spojnice i spojnice za vratila

(uključujući zglobne spojnice):

c 8483 60 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostale:

c 8483 60 91 00 – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 7

c 8483 60 99 00 – – – ostale – 7

8483 90 – Zupčanici, lančanici i ostali transmisioni elementi,

isporučeni posebno; delovi:

c 8483 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

c 8483 90 30 00 – – – delovi kućišta za ležaje – 5

– – – ostali:

c 8483 90 92 00 – – – – od livenog gvožđa ili livenog čelika – 5

c 8483 90 98 00 – – – – ostali – 5

8484 Zaptivači od metalnih listova kombinovani s drugim

materijalom ili od dva ili više slojeva metala; setovi

zaptivača različiti po sastavu materijala u kesama, omotima ili

sličnim pakovanjima; mehanički zaptivači:

8484 10 – Zaptivači od metalnih listova kombinovani s drugim

materijalom ili od dva ili više slojeva metala:

8484 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8484 10 90 00 – – ostalo – 1

8484 20 00 00 – Mehanički zaptivači – 1

8484 90 – Ostalo:

8484 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8484 90 90 00 – – ostalo – 5

8485 Delovi mašina bez električnih priključaka, izolatora, kalema,

kontakata ili drugih električnih delova, nepomenuti niti

obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi:

8485 10 – Propeleri i lopatice za brodove ili čamce:

8485 10 10 00 – – od bronze KD 1

8485 10 90 00 – – ostalo KD 1

8485 90 – Ostalo:

c 8485 90 10 00 – – od livenog gvožđa koje ne može da se kuje – 1

c 8485 90 30 00 – – od livenog gvožđa koje može da se kuje – 1

– – od gvožđa ili čelika:

c 8485 90 51 00 – – – od livenog čelika – 1

c 8485 90 53 00 – – – od gvožđa ili čelika kovanog u otvorenom kalupu – 1

c 8485 90 55 00 – – – od gvožđa ili čelika kovanog u zatvorenom kalupu – 1

c 8485 90 59 00 – – – ostalo – 1

c 8485 90 80 00 – – ostalo – 1

GLAVA 85

ELEKTRIČNE MAŠINE I OPREMA I NJIHOVI DELOVI; APARATI ZA SNIMANJE I REPRODUKCIJU ZVUKA; TELEVIZIJSKI APARATI ZA SNIMANJE I REPORODUKCIJU SLIKE I ZVUKA, DELOVI I PRIBOR ZA TE PROIZVODE

Napomene:

1. Ova glava ne obuhvata:

(a) električno zagrevane pokrivače-ćebad, krevetske jastuke, mufove za stopala i sl; električno zagarevanu odeću, obuću i jastučiće za uši i ostale predmete električno zagrevane, koje se nose na osobi ili oko osobe;

(b) proizvode od stakla iz tarifnog broja 7011; ili

(v) električno zagrevani nameštaj iz Glave 94.

2. Tarifni brojevi 8501 do 8504 ne obuhvataju robu navedenu u tarifnim brojevima 8511, 8512, 8540, 8541 ili 8542. Međutim, ispravljači sa živinim lukom u metalnom rezervoaru svrstavaju se u tarifni broj 8504.

3. Tarifni broj 8509 obuhvata samo sledeće elektromehaničke mašine, koje se obično upotrebljavaju u domaćinstvu:

(a) usisivače za prašinu, uključujući za mokro i suvo usisavanje, mašine za glačanje podova, mašine za mlevenje i mešanje hrane, sokovnike za voće i povrće, bilo koje mase;

(b) ostale mašine, pod uslovom da je njihova masa do 20 kg. Međutim, ovaj tarifni broj ne obuhvata ventilatore i ventilacione ili recirkulacione kuhinjske odstranjivače mirisa sa ugrađenim ventilatorom, opremljene sa filterima ili ne (tarifni broj 8414), centrifuge za sušenje (ceđenje) rublja (tarifni broj 8421, mašine za pranje posuđa (tarifni broj 8422), mašine za pranje u domaćinstvu (tarifni broj 8450), mašine za peglanje pomoću valjka ili na drugi način (tarifni brojevi 8420 ili 8451), mašine za šivenje (tarifni broj 8452), električne makaze (tarifni broj 8467) ili elektrotermičke aparate (tarifni broj 8516).

4. Pod pojmom „štampana kola“ iz tarifnog broja 8534, podrazumevaju se kola dobijena formiranjem, na jednoj izolacionoj podlozi, bilo kojim postupkom štampanja (npr. isecanjem, galvanizacijom ili nagrizanjem) ili tehnikom „kola sa slojem“, provodničkih elemenata, kontakata ili drugih štampanih komponenti (npr. induktivnih namotaja, otpornika ili kondenzatora) pojedinačno ili međusobno spojenih, prema prethodno utvrđenoj šemi, osim elemenata koji mogu proizvesti, pretvoriti, modulisati ili pojačavati električni signal (npr., poluprovodničkih elemenata).

Pod pojmom“štampana kola“ ne podrazumevaju se kola kombinovana sa elementima, osim onih dobijenih u toku postupka štampanja, niti se podrazumevaju pojedinačni, izolovani otpornici, kondenzatori i induktivni namotaji. Međutim, štampana kola mogu da sadrže neštampane elemente za spajanje.

Kola sa tankim ili debelim slojem, koja sadrže pasivne i aktivne elemente dobijene u toku istog tehnološkog postupka svrstavaju se u tarifni broj 8542.

5. Za tarifne brojeve 8541 i 8542 važe sledeće definicije:

(A) Pod pojom „diode, tranzistori i slični poluprovodnički elementi“, podrazumevaju se poluprovodnički elementi, čiji rad zavisi od promene specifične otpornosti pod uticajem električnog polja.

(B) Pod pojom „elektronska integrisana kola i mikrosklopovi“, podrazumevaju se:

(a) monolitna integrisana kola, kod kojih su elementi kola (diode, tranzistori, otpornici, kondenzatori, međuveze, itd) formirani, po pravilu, u masi, kao i na površini poluprovodničkog materijala (npr. ne prekopiranog silicijuma) i čine nerazdvojnu celinu;

(b) hibridna integrisana kola, kod kojih su pasivni elementi (otpornici, kondenzatori, međuveze itd.) dobijeni tehnologijom tankog ili debelog sloja, a aktivni elementi (diode, tranzistori, monolitna integralna kola, itd.) dobijeni poluprovodničkom tehnologijom, nerazdvojno sjedinjeni na jednoj izolacionoj podlozi (staklo, keramika, itd.). Ta kola mogu, takođe, imati izolovane komponente;

(v) mikrosklopovi livenog modula, mikromodula ili sličnih vrsta, koji se sastoje od izolovanih aktivnih ili aktivnih i pasivnih komponenata, koje su kombinovane i međusobno povezane.

Pri svrstavanju proizvoda definisanih u ovoj napomeni, tarifni brojevi 8541 i 8542 imaju prvenstvo u odnosu na sve druge tarifne brojeve ove Tarife, koji bi mogli da ih obuhvate, s obzirom na njihovu funkciju.

6. Ploče, trake i ostale podloge iz tarifnih brojeva 8523 ili 8524 svrstavaju se u ove tarifne brojeve, čak i kada se isporučuju sa aparatima za koje su namenjene.

Ova napomena se ne odnosi na pomenute podloge kada se isporučuju sa drugom robom, drugačijom od aparata za koje su namenjene.

7. U smislu tarifnog broja 8548 „istrošene primarne ćelije, istrošene primarne baterije i istrošeni električni akumulatori“, su oni koji nisu pogodni za upotrebu, bilo zbog proboja ćelije, prekida, istrošenosti ili nekih drugih razloga, niti se mogu ponovo napuniti.

Napomene za tarifne podbrojeve:

1. Tarifni podbrojevi 8519 92 i 8527 12 obuhvataju samo kasetofone, sa ugrađenim pojačalom, a bez ugrađenog zvučnika, koji mogu da rade bez spoljnog izvora električne energije i čije dimenzije ne prelaze 170 mm x 100 mm x 45 mm.

2. Pod pojmom “pametne kartice” u tarifnom podbroju 8542 10 podrazumevaju se kartice koje u sebi sadrže elektronsko integrisano kolo (mikroprocesor) bilo kog tipa, u obliku čipa i koje mogu ali i ne moraju imati magnetnu traku.

Dodatne napomene:

1. Tarifni podbrojevi 8519 10, 8519 21, 8519 29, 8519 31 i 8519 39 ne uključuju aparate za reprodukciju zvuka sa laserskim sistemom očitavanja, koji se svrstavaju u tarifne podbrojeve 8519 99 12 ili 8519 99 18.

Odredbe napomene 1 za tarifne podbrojeve odnose se, takođe, na aparate iz tarifnih podbrojeva 8520 32 30 i 8520 33 30.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

8501 Elektromotori i električni generatori (osim generatorskih

agregata):

8501 10 – Motori snage do 37,5 W:

8501 10 10 00 – – sinhroni motori snage do 18 W KD 10

– – ostali:

8501 10 91 00 – – – univerzalni motori za naizmeničnu i jednosmernu struju KD 10

8501 10 93 00 – – – motori naizmenične struje KD 10

c 8501 10 99 00 – – – motori jednosmerne struje KD 10

8501 20 – Univerzalni motori za naizmeničnu i jednosmernu struju,

snage preko 37,5 W:

8501 20 10 00 – – snage preko 735 W do 150 kW, za civilne vazduhoplove KD 1

8501 20 90 00 – – ostali KD 10

– Ostali motori jednosmerne struje; generatori jednosmerne

struje:

8501 31 – – snage do 750 W:

8501 31 10 00 – – – motori snage preko 735 W, generatori jednosmerne struje, za KD 1

civilne vazduhoplove

c 8501 31 90 00 – – – ostali KD 10

8501 32 – – snage preko 750 W do 75 kW:

8501 32 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostali:

8501 32 91 00 – – – – snage preko 750 W do 7,5 kW KD 10

8501 32 99 00 – – – – snage preko 7,5 kW do 75 kW KD 10

8501 33 – – snage preko 75 kW do 375 kW:

8501 33 10 00 – – – motori snage preko 75 kW do 150 kW i generatori, za KD 1

civilne vazduhoplove

c 8501 33 90 00 – – – ostali KD 10

8501 34 – – snage preko 375 kW:

8501 34 10 00 – – – generatori za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostali:

8501 34 50 00 – – – vučni motori KD 10

– – – – ostali, snage:

8501 34 91 00 – – – – – preko 375 kW do 750 kW KD 10

8501 34 99 00 – – – – – preko 750 kW KD 10

8501 40 – Ostali motori naizmenične struje, monofazni:

8501 40 10 00 – – snage preko 735 W do 150 kW, za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

8501 40 91 00 – – – snage do 750 W KD 15

8501 40 99 00 – – – snage preko 750 W KD 15

– Ostali motori naizmenične struje, višefazni:

8501 51 – – snage do 750 W:

8501 51 10 00 – – – snage preko 735 W, za civilne vazduhoplove KD 1

8501 51 90 00 – – – ostali KD 15

8501 52 – – snage preko 750 W do 75 kW:

8501 52 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostali:

8501 52 91 00 – – – – snage preko 750 W do 7,5 kW KD 15

8501 52 93 00 – – – – snage preko 7,5 kW do 37 kW KD 15

8501 52 99 00 – – – – snage preko 37 kW do 75 kW KD 15

8501 53 – – snage preko 75 kW:

8501 53 10 00 – – – snage preko 75 kW do 150 kW, za civilne vazduhoplove KD 10

– – – ostali:

8501 53 50 00 – – – – vučni motori KD 15

– – – – ostali, snage:

8501 53 92 00 – – – – – preko 75 kW do 375 kW KD 15

8501 53 94 00 – – – – – preko 375 kW do 750 kW KD 10

8501 53 99 00 – – – – – preko 750 kW KD 10

– Generatori naizmenične struje:

8501 61 – – snage do 75 kVA:

8501 61 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostali:

8501 61 91 00 – – – – snage do 7,5 kVA KD 15

8501 61 99 00 – – – – snage preko 7,5 kVA do 75 kVA KD 15

8501 62 – – snage preko 75 kVA do 375 kVA:

8501 62 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8501 62 90 00 – – – ostali KD 10

8501 63 – – snage preko 375 kVA do 750 kVA:

8501 63 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8501 63 90 00 – – – ostali KD 10

8501 64 00 00 – – snage preko 750 kVA KD 10

8502 Električni generatorski agregati i rotacioni konvertori

(pretvarači):

– Generatorski agregati sa klipnim motorom s unutrašnjim

sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel ili poludizel

motori):

8502 11 – – snage do 75 kVA:

8502 11 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostali:

8502 11 91 00 – – – – snage do 7,5 kVA KD 10

8502 11 99 00 – – – – snage preko 7,5 kVA do 75 kVA KD 10

8502 12 – – snage preko 75 kVA do 375 kVA:

8502 12 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8502 12 90 00 – – – ostali KD 10

8502 13 – – snage preko 375 kVA:

8502 13 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostali:

8502 13 91 00 – – – – snage preko 375 kVA do 750 kVA KD 10

c 8502 13 93 00 – – – – snage preko 750 kVA do 2000 kVA KD 10

c 8502 13 98 00 – – – – snage preko 2000 kVA 10

8502 20 – Generatorski agregati sa klipnim motorom s unutrašnjim

sagorevanjem na paljenje pomoću svećice:

8502 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

8502 20 91 00 – – – snage do 7,5 kVA KD 10

c 8502 20 92 00 – – – snage preko 7,5 kVA do 375 kVA KD 10

c 8502 20 94 00 – – – snage preko 375 kVA do 750 kVA KD 10

c 8502 20 98 00 – – – snage preko 750 kVA KD 10

– Ostali generatorski agregati:

8502 31 – – sa pogonom na vetar:

c 8502 31 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

c 8502 31 90 00 – – – ostalo KD 1

8502 39 – – ostali:

8502 39 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostali:

8502 39 91 00 – – – – turbogeneratori KD 10

8502 39 99 00 – – – – ostali KD 10

8502 40 – Električni rotacioni konvertori (pretvarači):

8502 40 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

8502 40 90 00 – – ostali 10

8503 00 Delovi pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa

mašinama iz tar. br. 8501 ili 8502:

8503 00 10 00 – Nemagnetni stezni prstenovi – 1

– Ostali:

8503 00 91 00 – – od gvožđa ili čelika, liveni – 1

8503 00 99 00 – – ostali – 1

8504 Električni transformatori, statički konvertori (npr.:

ispravljači) i induktivni kalemovi:

8504 10 – Balasti za sijalice sa pražnjenjem:

8504 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

8504 10 91 00 – – – indukcioni kalemovi, sa ili bez priključenog kondenzatora KD 10

8504 10 99 00 – – – ostali KD 10

– Transformatori sa tečnim dielektrikom:

8504 21 00 00 – – snage do 650 kVA KD 15

8504 22 – – snage preko 650 kVA do 10 000 kVA:

8504 22 10 00 – – – snage preko 650 kVA do 1600 kVA KD 15

8504 22 90 00 – – – snage preko 1600 kVA do 10000 kVA KD 15

8504 23 00 00 – – snage preko 10000 kVA KD 15

– Ostali transformatori:

8504 31 – – snage do 1 kVA:

8504 31 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostali:

– – – – merni:

8504 31 31 00 – – – – – naponski KD 10

8504 31 39 00 – – – – – ostali KD 10

8504 31 90 00 – – – – ostali KD 10

8504 32 – – snage preko 1 kVA do 16 kVA:

8504 32 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – – ostali:

8504 32 30 00 – – – – merni KD 15

8504 32 90 00 – – – – ostali KD 15

8504 33 – – snage preko 16 kVA do 500 kVA:

8504 33 10 00 – – – za civilne vazduhoplove KD 1

8504 33 90 00 – – – ostali KD 15

8504 34 00 00 – – snage preko 500 kVA KD 10

8504 40 – Statički konvertori (pretvarači):

8504 40 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

c 8504 40 20 00 – – – za telekomunikacije, mašine za automatsku obradu podataka KD 10

i njihove jedinice

– – – ostali:

8504 40 50 00 – – – – polikristalni poluprovodnički ispravljači (selenski) KD 10

– – – – ostali:

8504 40 93 00 – – – – – punjači akumulatora KD 15

– – – – – ostali:

8504 40 94 00 – – – – – – ispravljači – 15

– – – – – – invertori:

8504 40 96 00 – – – – – – – snage do 7,5 kVA – 10

8504 40 97 00 – – – – – – – snage preko 7,5 kVA – 15

c 8504 40 99 00 – – – – – – ostali – 15

8504 50 – Ostali induktivni kalemovi:

8504 50 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

c 8504 50 30 00 – – – za telekomunikacije, mašine za automatsku obradu podataka – 10

i njihove jedinice

c 8504 50 80 00 – – – ostali – 10

8504 90 – Delovi:

– – transformatora i induktivnih kalemova:

c 8504 90 05 00 – – – elektronski sklopovi induktivnih kalemova iz tarifnog – 1

podbroja 8504 50 30

– – – ostali:

8504 90 11 00 – – – – feritna jezgra – 1

c 8504 90 18 00 – – – – ostali – 1

– – statičkih konvertora (pretvarača):

c 8504 90 91 00 – – – elektronski sklopovi statičkih konvertora iz tarifnog – 1

podbroja 8504 40 20

c 8504 90 99 00 – – – ostalo – 1

8505 Elektromagneti; permanentni magneti i proizvodi predviđeni

da postanu permanentni magneti posle magnetisanja; stezne glave,

stezne naprave i slični držači radnih predmeta, na bazi

elektromagneta ili permanentnih magneta; elektromagnetne

spojnice i kočnice; elektromagnetske glave za dizanje:

– Permanentni magneti i proizvodi predviđeni da postanu

permanentni magneti posle magnetisanja:

8505 11 00 00 – – od metala – 1

8505 19 – – ostalo:

8505 19 10 00 – – – permanentni magneti od aglomerisanog ferita – 1

8505 19 90 00 – – – ostalo – 1

8505 20 00 00 – Elektromagnetne spojnice, kvačila i kočnice – 10

8505 30 00 00 – Elektromagnetne glave za dizanje – 1

8505 90 – Ostalo, uključujući delove:

8505 90 10 00 – – elektromagneti – 5

8505 90 30 00 – – elektromagnetne i permanentno magnetne stezne glave, stezne – 10

naprave i slični držači radnih predmeta

8505 90 90 00 – – delovi – 10

8506 Primarne ćelije i primarne baterije:

8506 10 – Sa mangan dioksidom:

– – alkalne:

8506 10 11 00 – – – cilindrične ćelije KD 10

8506 10 15 00 – – – dugmetaste ćelije KD 5

8506 10 19 00 – – – ostale KD 5

– – ostale:

8506 10 91 00 – – – cilindrične ćelije KD 5

8506 10 95 00 – – – dugmetaste ćelije KD 5

8506 10 99 00 – – – ostale KD 5

8506 30 – Sa oksidom žive:

8506 30 10 00 – – cilindrične ćelije KD 5

8506 30 30 00 – – dugmetaste ćelije KD 5

8506 30 90 00 – – ostale KD 5

8506 40 – Sa oksidom srebra:

8506 40 10 00 – – cilindrične ćelije KD 5

8506 40 30 00 – – dugmetaste ćelije KD 5

8506 40 90 00 – – ostale KD 5

8506 50 – Sa litijumom:

8506 50 10 00 – – cilindrične ćelije KD 5

8506 50 30 00 – – dugmetaste ćelije KD 1

8506 50 90 00 – – ostale KD 5

8506 60 – Vazdušno-depolarizacione:

8506 60 10 00 – – cilindrične ćelije KD 5

8506 60 30 00 – – dugmetaste ćelije KD 5

8506 60 90 00 – – ostale KD 5

8506 80 – Ostale primarne ćelije i primarne baterije:

8506 80 05 00 – – suve cink-ugljene baterije napona od 5,5 V do 6,5 V KD 5

– – ostale:

8506 80 11 00 – – – cilindrične ćelije KD 5

8506 80 15 00 – – – dugmetaste ćelije KD 5

8506 80 90 00 – – – ostale KD 5

8506 90 00 00 – Delovi – 5

8507 Električni akumulatori, uključujući separatore za njih,

pravougaone ili ne (uključujući kvadratne):

8507 10 – Olovni akumulatori za pokretanje klipnih motora:

c 8507 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

– – – mase do 5 kg:

c 8507 10 31 00 – – – – sa tečnim elektrolitom KD 7

c 8507 10 39 00 – – – – ostali KD 7

– – – mase preko 5 kg:

c 8507 10 81 00 – – – – sa tečnim elektrolitom KD 7

c 8507 10 89 00 – – – – ostali KD 7

8507 20 – Ostali olovni akumulatori:

c 8507 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

– – – vučni akumulatori (za pogon elektromotora vozila ili

mašina):

c 8507 20 31 00 – – – – sa tečnim elektrolitom – 7

c 8507 20 39 00 – – – – ostali – 7

– – – ostali:

c 8507 20 81 00 – – – – sa tečnim elektrolitom – 7

c 8507 20 89 00 – – – – ostali – 7

8507 30 – Nikl-kadmijum akumulatori:

c 8507 30 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

c 8507 30 91 00 – – – hermetički (nepropusno) zatvoreni KD 7

– – – ostali:

c 8507 30 93 00 – – – – vučni akumulatori (za pogon elektromotora vozila ili – 7

mašina)

c 8507 30 98 00 – – – – ostali – 7

8507 40 – Nikl-gvožđe akumulatori:

8507 40 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

8507 40 90 00 – – ostali KD 7

8507 80 – Ostali akumulatori:

c 8507 80 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

c 8507 80 91 00 – – – nikl-hidridni KD 7

c 8507 80 94 00 – – – litijum-jonski KD 7

c 8507 80 98 00 – – – ostali KD 7

8507 90 – Delovi:

c 8507 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

c 8507 90 91 00 – – – ploče za akumulatore – 7

c 8507 90 93 00 – – – separatori – 7

c 8507 90 98 00 – – – ostalo – 7

8509 Elektromehanički aparati za domaćinstvo, sa ugrađenim

elektromotorom:

8509 10 – Usisivači, uključujući usisivače za suve i mokre materijale:

8509 10 10 00 – – za napon 110 V ili viši KD 15

8509 10 90 00 – – za napon ispod 110 V KD 15

8509 20 00 00 – Aparati za glačanje poda KD 15

8509 30 00 00 – Kuhinjski aparati za usitnjavanje otpadaka KD 15

8509 40 00 00 – Aparati za mlevenje i mešanje hrane; sokovnici za voće i povrće KD 15

8509 80 00 00 – Ostali aparati – 15

8509 90 – Delovi:

8509 90 10 00 – – za aparate iz tarifnih podbrojeva 8509 10 10, 8509 10 90 ili – 15

8509 20 00

8509 90 90 00 – – ostali – 15

8510 Aparati za brijanje i šišanje i aparati za depilaciju, sa

ugrađenim elektromotorom:

8510 10 00 00 – Aparati za brijanje KD 5

8510 20 00 00 – Aparati za šišanje KD 5

8510 30 00 00 – Aparati za depilaciju KD 5

8510 90 00 00 – Delovi – 5

8511 Električna oprema za paljenje i pokretanje motora sa

unutrašnjim sagorevanjem koji se pale pomoću svećice ili

kompresije (npr : magneti za paljenje, dinamo-magneti, kalemovi

za paljenje, svećice za paljenje i svećice za zagrevanje, elektro

pokretači); generatori (npr.: dinamo-mašine i alternatori) i

regleri za njih:

8511 10 – Svećice za paljenje:

8511 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8511 10 90 00 – – ostale – 1

8511 20 – Magneti za paljenje; dinamo-magneti, magneti zamajci:

8511 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8511 20 90 00 – – ostali – 1

8511 30 – Razvodnici; kalemovi za paljenje:

8511 30 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8511 30 90 00 – – ostali – 1

8511 40 – Elektropokretači i mašine dvostruke namene

(elektropokretači-generatori):

8511 40 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8511 40 90 00 – – ostali – 1

8511 50 – Ostali generatori:

8511 50 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8511 50 90 00 – – ostali – 1

8511 80 – Ostala oprema:

8511 80 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

c 8511 80 90 00 – – ostala – 1

8511 90 00 00 – Delovi – 1

8512 Električna oprema za osvetljavanje i signalizaciju (osim

proizvoda iz tarifnog broja 8539), brisači vetrobrana, uređaji

za odmrzavanje i uređaji za odmagljivanje, za bicikle i motorna

vozila:

8512 10 00 00 – Oprema za osvetljavanje i vizuelnu signalizaciju, za bicikle – 5

8512 20 00 00 – Ostala oprema za osvetljavanje i vizuelnu signalizaciju – 5

8512 30 00 00 – Oprema za zvučnu signalizaciju – 1

8512 40 00 00 – Brisači vetrobrana, uređaji za odmrzavanje i uređaji za – 1

odmagljivanje

8512 90 00 00 – Delovi – 5

8513 Prenosne električne svetiljke sa sopstvenim izvorom energije

(npr.: primarne baterije, akumulatori ili diname), osim opreme

za osvetljavanje iz tar. broja 8512:

c 8513 10 00 00 – Svetiljke – 5

8513 90 00 00 – Delovi – 5

8514 Industrijske i laboratorijske električne peći (uključujući

indukcione ili dielektrične); ostala industrijska ili

laboratorijska oprema za indukcionu ili dielektričnu

termičku obradu materijala:

8514 10 – Peći zagrevane električnim otporom:

c 8514 10 05 00 – – za proizvodnju poluprovodničkih elemenata – 10

– – ostalo:

8514 10 10 00 – – – pekarske peći i peći za keks – 10

c 8514 10 80 00 – – – ostale – 10

8514 20 – Indukcione i dielektrične peći:

c 8514 20 05 00 – – za proizvodnju poluprovodničkih elemenata – 10

– – ostalo:

c 8514 20 10 00 – – – indukcione peći – 10

c 8514 20 80 00 – – – dielektrične peći – 10

8514 30 – Ostale peći:

– – infracrvene peći:

8514 30 11 00 – – – za proizvodnju poluprovodničkih elemenata – 10

8514 30 19 00 – – – ostale – 10

– – ostale:

8514 30 91 00 – – – za proizvodnju poluprovodničkih elemenata – 10

8514 30 99 00 – – – ostale – 10

8514 40 00 00 – Ostala oprema za indukcionu ili dielektričnu termičku – 10

obradu materijala

8514 90 – Delovi:

c 8514 90 20 00 – – za peći iz tarifnih podbrojeva 8514 10 05, 8514 20 05, 8514 – 10

30 11 ili 8514 30 91

c 8514 90 80 00 – – ostali – 10

8515 Mašine i aparati za meko i tvrdo lemljenje i zavarivanje,

električni (uključujući električno zagrevani gas), laserski

ili na principu druge svetlosti ili fotonskog snopa,

ultrazvuka, elektronskog snopa, magnetnih impulsa ili luka

plazme, uključujući i one koji mogu da vrše sečenje; električne

mašine i aparati za vruće prskanje metala ili kermeta:

– Mašine i aparati za meko i tvrdo lemljenje:

8515 11 00 00 – – lemilice i pištolji za meko lemljenje – 1

8515 19 00 00 – – ostalo – 1

– Mašine i aparati za elektrootporno zavarivanje metala:

8515 21 00 00 – – automatske i poluatomatske – 1

8515 29 – – ostale:

8515 29 10 00 – – – za čeono zavarivanje – 1

8515 29 90 00 – – – ostale – 1

– Mašine za zavarivanje metala elektro lukom (uključujući luk

plazme):

8515 31 00 00 – – automatske i poluautomatske – 1

8515 39 – – ostale:

– – – za ručno zavarivanje sa obloženim elektrodama, isporučene

kompletno sa glavom za zavarivanje i sečenje i sa:

8515 39 13 00 – – – – transformatorom – 1

8515 39 18 00 – – – – generatorom ili rotacionim pretvaračem, ili statičkim – 1

pretvaračem, ispravljačem ili ispravljačkim aparatom

8515 39 90 00 – – – ostale – 1

8515 80 – Ostale mašine i aparati:

c 8515 80 05 00 – – vrste koja se koristi za spajanje žica („wire bonders“) kod KD 1

proizvodnje poluprovodničkih elemenata

– – ostalo:

– – – za tretiranje metala:

8515 80 11 00 – – – – za zavarivanje KD 1

8515 80 19 00 – – – – ostale KD 1

– – – ostalo:

8515 80 91 00 – – – – za elektrootporno zavarivanje plastike KD 1

8515 80 99 00 – – – – ostale KD 1

8515 90 – Delovi:

c 8515 90 10 00 – – za mašine iz tarifnog podbroja 8515 80 05 – 1

c 8515 90 90 00 – – ostalo – 1

8516 Električni protočni i akumulacioni grejači vode i potapajući

grejači; električni aparati za grejanje prostora i električni

uređaji za grejanje tla; elektro-termički aparati za uređivanje

kose (npr : aparati za sušenje kose, aparati za kovrdžanje kose) i

aparati za sušenje ruku; električne pegle; ostali elektrotermički

uređaji za domaćinstvo; električni grejni otpornici, osim onih

iz tar. broja 8545:

8516 10 – Električni protočni i akumulacioni grejači vode i

potapajući grejači:

– – grejači vode:

8516 10 11 00 – – – protočni KD 15

8516 10 19 00 – – – ostali KD 15

c 8516 10 90 00 – – potapajući grejači KD 15

– Električni aparati za grejanje prostora i električni aparati

za grejanje tla:

8516 21 00 00 – – akumulacioni KD 15

8516 29 – – ostali:

8516 29 10 00 – – – radijatori napunjeni tečnošću KD 15

8516 29 50 00 – – – konvekcioni grejači KD 15

– – – ostali:

8516 29 91 00 – – – – sa ugrađenim ventilatorom KD 15

8516 29 99 00 – – – – ostali KD 15

– Elektrotermički aparati za uređivanje kose i sušenje ruku:

8516 31 – – aparati za sušenje kose:

8516 31 10 00 – – – haube za sušenje KD 15

8516 31 90 00 – – – ostali KD 15

8516 32 00 00 – – ostali aparati za uređivanje kose – 15

8516 33 00 00 – – aparati za sušenje ruku KD 15

8516 40 – Električne pegle:

8516 40 10 00 – – pegle na paru KD 15

8516 40 90 00 – – ostale KD 15

8516 50 00 00 – Mikrotalasne pećnice KD 15

8516 60 – Ostale pećnice; štednjaci, aparati za kuvanje, rešoi,

roštilji i ražnjevi:

8516 60 10 00 – – štednjaci (koji imaju najmanje jednu pećnicu i grejnu ploču) KD 15

– – aparati za kuvanje i rešoi, sa jednom ili više grejnih ploča:

8516 60 51 00 – – – za ugradnju KD 15

8516 60 59 00 – – – ostalo KD 15

8516 60 70 00 – – roštilji i ražnjevi KD 15

c 8516 60 80 00 – – pećnice za ugradnju KD 15

8516 60 90 00 – – ostalo KD 15

– Ostali elektrotermički uređaji:

8516 71 00 00 – – aparati za pripremanje kafe ili čaja KD 15

8516 72 00 00 – – tosteri KD 15

8516 79 – – ostalo:

c 8516 79 20 00 – – – za prženje sa mnogo masnoće (friteze) KD 15

c 8516 79 70 00 – – – ostali KD 15

8516 80 – Električni grejni otpornici:

8516 80 10 00 – – opremljeni samo sa jednostavnim izolacionim nosačem i – 1

električnim priključnicama, za zaštitu od mraza ili za

odmrzavanje, za civilne vazduhoplove

– – ostali:

c 8516 80 91 00 – – – opremljeni nosačem od izolacionog materijala – 10

c 8516 80 99 00 – – – ostali – 10

c 8516 90 00 00 – Delovi – 10

8517 Električni aparati za žičnu telefoniju i telegrafiju,

uključujući žične telefone sa bezgajtanskim ručnim setom i

telekomunikacione aparate za žične sisteme sa nosećom strujom

i za digitalne žične sisteme; videofoni:

– Telefonski aparati (telefoni); videofoni:

8517 11 00 00 – – telefoni sa bezgajtanskim ručnim setom KD 15

8517 19 – – ostali:

8517 19 10 00 – – – videofoni (videotelefoni) KD 15

c 8517 19 90 00 – – – ostali – 15

– Telefaks mašine i teleprinteri:

8517 21 00 00 – – telefaks mašine KD 10

8517 22 00 00 – – teleprinteri – 10

c 8517 30 00 00 – Komutacioni aparati za telefoniju i telegrafiju – 15

8517 50 – Ostali aparati za žične sisteme sa nosećom strujom i za

digitalne žične sisteme:

8517 50 10 00 – – za žične sisteme sa nosećom strujom – 15

c 8517 50 90 00 – – ostali – 10

8517 80 – Ostali aparati:

8517 80 10 00 – – interfonski aparati – 10

8517 80 90 00 – – ostali – 10

8517 90 – Delovi:

– – aparata za žične sisteme sa nosećom strujom iz tarifnog

podbroja 8517 50 10:

8517 90 11 00 – – – elektronski sklopovi – 1

8517 90 19 00 – – – ostali – 1

– – ostali:

8517 90 82 00 – – – elektronski sklopovi – 1

8517 90 88 00 – – – ostali – 1

8518 Mikrofoni i njihovi stativi; zvučnici, uključujući i

zvučnike u zvučnim kutijama; slušalice, uključujući

kombinovane sa mikrofonom i kompleti koji se sastoje od

mikrofona i jednog ili više zvučnika; audio-frekventni

električni pojačivači; električni kompleti za pojačavanje

zvuka:

8518 10 – Mikrofoni i njihovi stativi:

8518 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

8518 10 20 00 – – – mikrofoni frekvencije od 300 Hz do 3,4 kHz, prečnika do – 15

10 mm i visine do 3 mm, za upotrebu u telekomunikacijama

8518 10 80 00 – – – ostali – 15

– Zvučnici, uključujući i zvučnike u zvučnim kutijama:

8518 21 – – zvučne kutije sa jednim zvučnikom:

8518 21 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8518 21 90 00 – – – ostale KD 10

8518 22 – – zvučne kutije sa više zvučnika:

8518 22 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8518 22 90 00 – – – ostale KD 10

8518 29 – – ostalo:

8518 29 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostali:

8518 29 20 00 – – – – zvučnici frekvencije od 300 Hz do 3,4 kHz, prečnika do KD 10

50 mm, za upotrebu u telekomunikacijama

8518 29 80 00 – – – – ostalo KD 10

8518 30 – Slušalice, uključujući kombinovane sa mikrofonom i

kompleti koji se sastoje od mikrofona i jednog ili više

zvučnika:

8518 30 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 10

– – ostali:

8518 30 20 00 – – – ručni setovi za žične telefone – 15

8518 30 80 00 – – – ostalo – 15

8518 40 – Audio-frekventni električni pojačivači:

8518 40 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostalo:

8518 40 30 00 – – – pojačivači za telefoniju ili merenja – 15

– – – ostali:

8518 40 91 00 – – – – sa samo jednim kanalom KD 15

8518 40 99 00 – – – – ostali KD 15

8518 50 – Električni kompleti za pojačavanje zvuka:

8518 50 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 5

8518 50 90 00 – – ostali KD 15

8518 90 00 00 – Delovi – 15

8519 Gramofoni, sa ili bez sopstvenog pojačivača, kasetofoni i

drugi aparati za reprodukciju zvuka, koji nemaju ugrađen

uređaj za snimanje zvuka:

8519 10 00 00 – Gramofoni-muzički automati koji se uključuju metalnim KD 5

novcem ili žetonom

– Ostali gramofoni s pojačivačem:

8519 21 00 00 – – bez zvučnika KD 5

8519 29 00 00 – – ostali KD 5

– Gramofoni bez sopstvenog pojačivača:

8519 31 00 00 – – s mehanizmom za automatsko menjanje ploča KD 5

8519 39 00 00 – – ostali KD 5

8519 40 00 00 – Aparati za reprodukciju diktata KD 5

– Ostali aparati za reprodukciju zvuka:

8519 92 00 00 – – kasetofoni džepnih dimenzija KD 5

8519 93 – – ostali, kasetni:

– – – za motorna vozila:

8519 93 31 00 – – – – sa analognim i digitalnim sistemom očitavanja KD 5

8519 93 39 00 – – – – ostali KD 5

– – – ostali:

8519 93 81 00 – – – – sa analognim i digitalnim sistemom očitavanja KD 5

8519 93 89 00 – – – – ostali KD 5

8519 99 – – ostali:

– – – sa laserskim sistemom očitavanja:

8519 99 12 00 – – – – za motorna vozila, i koji koriste disk prečnika do 6,5 cm KD 5

8519 99 18 00 – – – – ostali KD 5

8519 99 90 00 – – – ostali 5

8520 Magnetofoni i ostali aparati za snimanje zvuka, uključujući

aparate sa ugrađenim uređajima za reprodukciju zvuka:

8520 10 00 00 – Aparati za diktiranje, koji ne mogu da rade bez spoljnog izvora KD 5

energije

8520 20 00 00 – Aparati za odgovaranje na telefonske pozive KD 5

– Ostali magnetofoni sa ugrađenim uređajima za reprodukciju

zvuka:

8520 32 – – digitalni:

– – – kasetni:

– – – – sa ugrađenim pojačivačem i jednim ili više ugrađenih

zvučnika:

8520 32 11 00 – – – – – koji mogu da rade bez spoljnog izvora energije KD 5

8520 32 19 00 – – – – – ostali KD 5

8520 32 30 00 – – – – džepnih dimenzija KD 5

c 8520 32 50 00 – – – – ostali KD 5

– – – ostali:

8520 32 91 00 – – – – koji koriste magnetnu traku na koturu, sa mogućnošću KD 5

snimanja ili snimanja i reprodukcije zvuka sa jednom brzinom

od 19 cm/s ili sa različitim brzinama od kojih je jedna 19 cm/s, a

ostale su manje

8520 32 99 00 – – – – ostali KD 5

8520 33 – – ostali, kasetni:

– – – sa ugrađenim pojačivačem i jednim ili više ugrađenih

zvučnika:

8520 33 11 00 – – – – koji mogu da rade bez spoljnog izvora energije KD 5

8520 33 19 00 – – – – ostali KD 5

8520 33 30 00 – – – džepnih dimenzija KD 5

8520 33 90 00 – – – ostali KD 5

8520 39 – – ostali:

8520 39 10 00 – – – koji koriste magnetnu traku na koturu, sa mogućnošću KD 5

snimanja ili snimanja i reprodukcije zvuka sa jednom brzinom

od 19 cm/s ili sa različitim brzinama od kojih je jedna 19 cm/s, a

ostale su manje

8520 39 90 00 – – – ostali KD 5

8520 90 – Ostali:

8520 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 5

8520 90 90 00 – – ostali KD 5

8521 Aparati za snimanje i reprodukciju slike, sa ili bez ugrađenog

video tjunera (prijemnika):

8521 10 – S magnetnom trakom:

8521 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 5

– – ostali:

8521 10 30 00 – – – širine trake do 1,3 cm i brzine kretanja trake, pri KD 5

snimanju ili reprodukciji, do 50 mm/s

8521 10 80 00 – – – ostali KD 5

8521 90 00 00 – Ostali KD 15

8522 Delovi i pribor koji se upotrebljavaju isključivo ili

uglavnom sa aparatima iz tar. brojeva 8519 do 8521:

8522 10 00 00 – Gramofonske zvučnice – 5

8522 90 – Ostalo:

8522 90 10 00 – – sklopovi i podsklopovi, koji se sastoje od dva ili više – 5

međusobno spojenih pojedinačnih delova, za aparate iz tarifnog

podbroja 8520 90, za civilne vazduhoplove

– – ostalo:

8522 90 30 00 – – – igle; dijamanti, safiri i ostalo drago ili poludrago – 5

kamenje (prirodno, sintetičko ili rekonstituisano) za igle,

montirani ili nemontirani

– – – ostalo:

– – – – elektronski sklopovi:

c 8522 90 51 00 – – – – – za aparate iz tarifnog podbroja 8520 20 00 – 5

c 8522 90 59 00 – – – – – ostali – 5

c 8522 90 93 00 – – – – pojedinačni sklopovi za pogon kasete, čija debljina ne – 5

prelazi 53 mm, koji se upotrebljavaju za proizvodnju aparata za

snimanje i reprodukciju zvuka

8522 90 98 00 – – – – ostalo – 5

8523 Pripremljene nesnimljene podloge za snimanje zvuka ili slična

snimanja drugih fenomena, osim proizvoda iz Glave 37:

– Magnetne trake:

8523 11 00 00 – – širine do 4 mm KD 5

8523 12 00 00 – – širine preko 4 mm do 6,5 mm KD 5

8523 13 00 00 – – širine preko 6,5 mm KD 5

8523 20 – Magnetne ploče (diskovi):

8523 20 10 00 – – kruti KD 5

8523 20 90 00 – – ostali KD 5

8523 30 00 00 – Kartice sa ugrađenom magnetnom trakom KD 5

8523 90 00 00 – Ostalo – 5

8524 Ploče, trake i ostale podloge sa snimljenim zvukom ili drugim

sličnim fenomenima, uključujući matrice i galvanske otiske za

proizvodnju ploča, osim proizvoda iz Glave 37:

8524 10 00 00 – Gramofonske ploče KD 5

– Diskovi za sisteme koji rade na principu laserskog očitavanja:

c 8524 31 00 00 – – za reprodukciju ostalih fenomena, osim zvuka i slike KD 5

8524 32 – – samo za reprodukciju zvuka:

c 8524 32 10 00 – – – prečnika do 6,5 cm KD 5

c 8524 32 90 00 – – – prečnika preko 6,5 cm KD 5

8524 39 – – ostali:

8524 39 10 00 – – – za reprodukciju programa, podataka, zvuka i slike KD 5

snimljenih u binarnoj formi, koje mašina može da očita, i

sposobni za obradu ili menjanje ili da omogućavaju

interaktivnost korisniku, pomoću mašine za automatsku

obradu podataka

– – – ostali:

c 8524 39 20 00 – – – – DVD diskovi (digital versatile discs) KD 5

c 8524 39 80 00 – – – – ostali KD 5

c 8524 40 00 00 – Magnetne trake za reprodukciju ostalih fenomena, osim zvuka KD 5

i slike

– Ostale maganetne trake:

8524 51 00 00 – – širine do 4 mm KD 5

8524 52 00 00 – – širine preko 4 mm do 6,5 mm KD 5

8524 53 00 00 – – širine preko 6,5 mm KD 5

8524 60 00 00 – Kartice sa ugrađenom magnetnom trakom KD 5

– Ostalo:

c 8524 91 00 00 – – za reprodukciju ostalih fenomena, osim zvuka i slike – 5

8524 99 – – ostalo:

8524 99 10 00 – – – za reprodukciju instrukcija, podataka, zvuka i slike – 5

snimljenih u binarnoj formi, koje mašina može da očita, i

sposobni za obradu ili menjanje ili da omogućavaju

interaktivnost korisniku, pomoću mašine za automatsku

obradu podataka

8524 99 90 00 – – – ostalo – 5

8525 Predajnici za radio telefoniju, radio telegrafiju, radio

difuziju ili televiziju, uključujući one sa ugrađenim

prijemnikom ili aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka;

televizijske kamere; video aparati za snimanje nepokretnih

slika i ostale video kamere sa rekorderima (kamkoderi),

digitalne kamere:

8525 10 – Predajnici:

8525 10 10 00 – – radio-telefonski ili radio-telegrafski aparati, za civilne KD 5

vazduhoplove

– – ostali:

8525 10 50 00 – – – radio-telefonski i radio-telegrafski aparati KD 15

8525 10 80 00 – – – ostali, uključujući bežične mikrofone KD 15

8525 20 – Predajnici sa ugrađenim prijemnikom:

8525 20 10 00 – – radio-telefonski ili radio-telegrafski aparati, za civilne KD 5

vazduhoplove

– – ostali:

8525 20 91 00 – – – za mrežu stanica (mobilni telefoni) KD 15

c 8525 20 99 00 – – – ostali KD 15

8525 30 – Televizijske kamere:

8525 30 10 00 – – sa tri ili više cevi za snimanje slike KD 5

8525 30 90 00 – – ostale KD 5

8525 40 – Video aparati za snimanje nepokretnih slika i ostale video

kamere sa rekorderima (kamkoderi); digitalne kamere:

– – video aparati za snimanje nepokretnih slika (digitalni foto

aparati); digitalne kamere:

8525 40 11 00 – – – digitalne KD 5

8525 40 19 00 – – – ostale KD 5

– – ostale video kamere sa rekorderima:

8525 40 91 00 – – – samo za snimanje slike i tona neposredno pri upotrebi TV KD 5

kamere

8525 40 99 00 – – – ostale KD 5

8526 Radari, uređaji za radio-navigaciju i uređaji za radio-

daljinsko upravljanje:

8526 10 – Radari:

8526 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8526 10 90 00 – – ostali – 1

– Ostalo:

8526 91 – – uređaji za radio-navigaciju:

– – – za civilne vazduhoplove:

8526 91 11 00 – – – – radio-navigacioni prijemnici KD 1

8526 91 19 00 – – – – ostalo – 1

8526 91 90 00 – – – ostalo – 1

8526 92 – – uređaji za radio-daljinsko upravljanje:

8526 92 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

8526 92 90 00 – – – ostali – 1

8527 Prijemnici za radio-telefoniju, radio-telegrafiju i radio-

difuziju, uključujući i prijemnike kombinovane u istom

kućištu sa aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka ili

časovnikom:

– Radio-difuzni prijemnici koji mogu da rade bez spoljnog

izvora energije, uključujući takve aparate koji takođe mogu da

primaju radiotelefoniju ili radio-telegrafiju:

8527 12 – – radio kasetofoni džepnih dimenzija:

8527 12 10 00 – – – sa analognim i digitalnim sistemom očitavanja KD 15

8527 12 90 00 – – – ostali KD 15

8527 13 – – ostali radio aparati kombinovani sa aparatima za snimanje

ili reprodukciju zvuka:

8527 13 10 00 – – – sa laserskim sistemom očitavanja KD 15

– – – ostali:

8527 13 91 00 – – – – kasetnog tipa sa analognim i digitalnim sistemom KD 15

očitavanja

8527 13 99 00 – – – – ostali KD 15

8527 19 00 00 – – ostali KD 15

– Radio-difuzni prijemnici koji ne mogu da rade bez spoljnog

izvora energije, za motorna vozila, uključujući takve aparate

koji mogu takođe da primaju radio-telefoniju ili radio-

telegrafiju:

8527 21 – – kombinovani sa aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka:

– – – sposobni za prijem i dekodiranje digitalnog RDS (radio data

system) signala:

8527 21 20 00 – – – – sa laserskim sistemom očitavanja KD 15

– – – – ostali:

8527 21 52 00 – – – – – kasetnog tipa sa analognim i digitalnim sistemom KD 15

očitavanja

8527 21 59 00 – – – – – ostali KD 15

– – – ostali:

8527 21 70 00 – – – – sa laserskim sistemom očitavanja KD 15

– – – – ostali:

8527 21 92 00 – – – – – kasetnog tipa sa analognim i digitalnim sistemom KD 15

očitavanja

8527 21 98 00 – – – – – ostali KD 15

8527 29 00 00 – – ostali KD 15

– Ostali radio-difuzni prijemnici, uključujući takve aparate

koji takođe mogu da primaju radio-telefoniju ili radio-

telegrafiju:

8527 31 – – kombinovani sa aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka:

– – – sa jednim ili više zvučnika u istom kućištu:

8527 31 11 00 – – – – kasetnog tipa sa analognim i digitalnim sistemom KD 15

očitavanja

8527 31 19 00 – – – – ostali KD 15

– – – ostali:

8527 31 91 00 – – – – sa laserskim sistemom očitavanja KD 15

– – – – ostali:

8527 31 93 00 – – – – – kasetnog tipa sa analognim i digitalnim sistemom KD 15

očitavanja

8527 31 98 00 – – – – – ostali KD 15

8527 32 – – nekombinovani sa aparatom za snimanje ili reprodukciju

zvuka, ali kombinovani sa časovnikom:

8527 32 10 00 – – – radio budilnici KD 15

8527 32 90 00 – – – ostali KD 15

8527 39 – – ostali:

c 8527 39 20 00 – – – bez ugrađenog pojačivača KD 15

c 8527 39 80 00 – – – sa ugrađenim pojačivačem KD 15

8527 90 – Ostali aparati:

8527 90 10 00 – – za radio-telefoniju ili radio-telegrafiju, za civilne KD 10

vazduhoplove

– – ostali:

c 8527 90 92 00 – – – nosivi prijemnici za pozivanje ili traženje osoba KD 15

c 8527 90 98 00 – – – ostali KD 15

8528 Televizijski prijemnici, sa ili bez ugrađenih radio prijemnika

ili aparata za snimanje i reprodukciju zvuka ili slike; video

monitori i video projektori:

– Televizijski prijemnici, sa ili bez ugrađenih radio

prijemnika ili aparata za snimanje i reprodukciju zvuka ili

slike:

8528 12 – – u boji:

c 8528 12 10 00 – – – televizijski projekcioni uređaji KD 15

c 8528 12 20 00 – – – aparati sa ugrađenim uređajem za snimanje ili reprodukciju KD 15

slike

– – – ostali:

– – – – sa ugrađenom katodnom cevi:

– – – – – sa odnosom širina/visina ekrana manjim od 1,5,

dijagonalne dimenzije ekrana:

8528 12 52 00 – – – – – – do 42 cm KD 15

8528 12 54 00 – – – – – – preko 42 cm do 52 cm KD 15

8528 12 56 00 – – – – – – preko 52 cm do 72 cm KD 15

8528 12 58 00 – – – – – – preko 72 cm KD 15

– – – – – ostali:

– – – – – – sa parametrom skeniranja do 625 linija, dijagonalne

dimenzije ekrana:

8528 12 62 00 – – – – – – – do 75 cm KD 15

8528 12 66 00 – – – – – – – preko 75 cm KD 15

c 8528 12 70 00 – – – – – – sa parametrom skeniranja preko 625 linija KD 15

– – – – ostali:

– – – – – sa ekranom:

8528 12 81 00 – – – – – – sa odnosom širina/visina ekrana, manjim od 1,5 KD 15

8528 12 89 00 – – – – – – ostali KD 15

– – – – – bez ekrana:

– – – – – – video prijemnici (tjuneri):

8528 12 90 00 – – – – – – – u obliku elektronskih sklopova za ugradnju u mašine KD 15

za automatsku obradu podataka

c 8528 12 91 00 – – – – – – – aparati sa uređajima na bazi mikroprocesora koji KD 15

sadrže modem za ostvarenje pristupa Internetu, koji imaju

funkciju interaktivne razmene podataka i mogućnost prijema

televizijskih signala („set-top“ kutije sa komunikacionom

funkcijom)

– – – – – – – ostali:

c 8528 12 94 00 – – – – – – – – digitalni (uključujući kombinovane digitalne i KD 15

analogne)

8528 12 95 00 – – – – – – – – ostali KD 15

8528 12 98 00 – – – – – – ostali KD 15

8528 13 00 00 – – crno beli i ostali jednobojni (monohromatski) KD 15

– Video monitori:

8528 21 – – u boji:

– – – sa katodnom cevi:

8528 21 14 00 – – – – sa odnosom širina/visina ekrana, manjim od 1,5 KD 15

– – – – ostali:

8528 21 16 00 – – – – – sa parametrom skeniranja do 625 linija KD 15

8528 21 18 00 – – – – – sa parametrom skeniranja preko 625 linija KD 15

8528 21 90 00 – – – ostali KD 15

8528 22 00 00 – – crno beli i ostali jednobojni (monohromatski) KD 15

8528 30 – Video projektori:

8528 30 05 00 – – koji rade pomoću ravnog displeja (npr. uređaj sa tečnim KD 15

kristalima) sposobni da prikažu digitalnu informaciju

generisanu mašinom za automatsku obradu podataka

– – ostali:

8528 30 20 00 – – – u boji KD 15

8528 30 90 00 – – – crno beli i ostali jednobojni KD 15

8529 Delovi pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa

aparatima iz tar. br. 8525 do 8528:

8529 10 – Antene i antenski reflektori svih vrsta; delovi pogodni za

upotrebu sa njima:

8529 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostalo:

– – – antene:

8529 10 15 00 – – – – antene za radio-telefonske i radio-telegrafske aparate – 15

8529 10 20 00 – – – – teleskopske i šipkaste antene za prenosive aparate i – 1

aparate za ugradnju u motorna vozila

– – – – spoljne antene za radio-difuzne i televizijske prijemnike:

8529 10 31 00 – – – – – za prijem preko satelita – 15

8529 10 39 00 – – – – – ostale – 15

8529 10 40 00 – – – – unutrašnje (sobne) antene za radio-difuzne i televizijske – 15

prijemnike, uključujući antene za ugradnju u aparate (built in

types)

c 8529 10 45 00 – – – – ostale 15

8529 10 70 00 – – – filteri i skretnice za antene – 15

8529 10 90 00 – – – ostalo – 15

8529 90 – Ostalo:

8529 90 10 00 – – sklopovi i podsklopovi koji se sastoje od dva ili više – 1

međusobno spojenih pojedinačnih delova za aparate iz tar.

podbrojeva 8526 10 10, 8526 91 11, 8526 91 19 i 8526 92 10, za

civilne vazduhoplove

– – ostalo:

c 8529 90 40 00 – – – delovi aparata iz tarifnih podbrojeva 8525 10 50, 8525 20 – 1

91, 8525 20 99, 8525 40 11 i 8527 90 92

– – – ostalo:

– – – – kutije i kućišta:

8529 90 51 00 – – – – – od drveta – 5

8529 90 59 00 – – – – – od ostalog materijala – 1

c 8529 90 72 00 – – – – elektronski sklopovi – 1

– – – – ostalo:

8529 90 81 00 – – – – – za televizijske kamere iz tar. podbroja 8525 30 i aparate – 1

iz tar. brojeva 8527 i 8528

c 8529 90 88 00 – – – – – ostalo – 1

8530 Električna oprema za signalizaciju, sigurnost, upravljanje ili

kontrolu saobraćaja na železničkim i tramvajskim prugama,

drumovima, unutrašnjim vodenim putevima, parkiralištima,

lukama ili aerodromima (osim opreme iz tar. broja 8608):

8530 10 00 00 – Oprema za železničke i tramvajske pruge – 1

8530 80 00 00 – Ostala oprema – 1

8530 90 00 00 – Delovi – 1

8531 Električni aparati za zvučnu ili vizuelnu signalizaciju (npr.:

zvona, sirene, pokazne (indikatorske) table, alarmni aparati za

zaštitu od krađe ili požara), osim onih iz tar. br. 8512 i 8530:

8531 10 – Alarmni aparati za zaštitu od krađe ili požara i slični

aparati:

8531 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

– – ostali:

8531 10 20 00 – – – za motorna vozila KD 5

8531 10 30 00 – – – za građevinske objekte KD 5

c 8531 10 80 00 – – – ostali 5

8531 20 – Pokazne (indikatorske) table sa ugrađenim uređajima sa

tečnim kristalima (LCD) ili diodama za emitovanje svetlosti

(LED):

8531 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostale:

8531 20 30 00 – – – sa ugrađenim diodama za emitovanje svetlosti (LED) – 5

– – – sa ugrađenim uređajima sa tečnim kristalom (LCD):

8531 20 50 00 – – – – sa ugrađenim aktivnim matričnim uređajima sa tečnim – 5

kristalom (LCD)

8531 20 80 00 – – – – ostali – 1

8531 80 – Ostali aparati:

8531 80 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

8531 80 30 00 – – – uređaji sa ravnim displejima – 1

8531 80 80 00 – – – ostali – 1

8531 90 – Delovi:

c 8531 90 20 00 – – za aparate iz tarifnih podbrojeva 8531 20 i 8531 80 30 – 5

8531 90 80 00 – – ostali – 5

8532 Električni kondenzatori, konstantni, promenljivi ili

podešljivi (unapred podešeni):

c 8532 10 00 00 – Konstantni kondenzatori, predviđeni za upotrebu u strujnim – 1

kolima frekvencije 50/60 Hz i koji mogu da apsorbuju

reaktivnu snagu najmanje od 0,5 kvar (kondenzatori snage)

– Ostali konstantni kondenzatori:

8532 21 00 00 – – od tantala – 1

8532 22 00 00 – – aluminijumski, elektrolitički – 1

8532 23 00 00 – – keramički dielektrični, jednoslojni – 1

c 8532 24 00 00 – – keramički, dielektrični višeslojni – 1

8532 25 00 00 – – dielektrični, od papira ili plastične mase – 1

8532 29 00 00 – – ostali – 1

8532 30 00 00 – Promenljivi ili podešljivi (unapred podešeni) – 1

kondenzatori

8532 90 00 00 – Delovi – 1

8533 Električni otpornici (uključujući reostate i potenciometre),

osim grejnih otpornika:

8533 10 00 00 – Konstantni ugljeni otpornici, maseni ili slojni – 1

– Ostali konstantni otpornici:

8533 21 00 00 – – snage do 20 W – 1

8533 29 00 00 – – ostali – 1

– Promenljivi žičani otpornici, uključujući reostate i

potenciometre:

8533 31 00 00 – – snage do 20 W – 5

8533 39 00 00 – – ostali – 1

8533 40 – Ostali promenljivi otpornici, uključujući reostate i

potenciometre:

8533 40 10 00 – – snage do 20 W – 1

8533 40 90 00 – – ostali – 1

8533 90 00 00 – Delovi – 5

8534 00 Štampana kola:

– Samo sa provodnim i kontaktnim elementima:

8534 00 11 00 – – višeslojna – 1

8534 00 19 00 – – ostala – 1

8534 00 90 00 – Sa ostalim pasivnim elementima – 10

8535 Električni aparati za uključivanje i isključivanje ili zaštitu

električnih strujnih kola ili za ostvarivanje priključivanja

za ili u električnim strujnim kolima (npr.: prekidači,

osigurači, odvodnici prenapona, ograničavači napona,

prigušivači talasa visoke frek

8535 10 00 00 – Osigurači – 10

– Automatski prekidači strujnih kola:

8535 21 00 00 – – za napon manji od 72,5 kV – 10

8535 29 00 00 – – ostali – 10

8535 30 – Rastavljači i prekidači:

c 8535 30 10 00 – – za napon manji od 72,5 kV – 10

8535 30 90 00 – – ostalo – 10

8535 40 00 00 – Odvodnici prenapona, ograničavači napona i prigušivači – 1

talasa visoke frekvencije

8535 90 00 00 – Ostalo – 10

8536 Električni aparati za uključivanje i isključivanje ili zaštitu

električnih strujnih kola ili za ostvarivanje priključivanja

za ili u električnim strujnim kolima (npr.: prekidači, releji,

osigurači, prigušivači talasa visoke frekvencije, utikači i

utičnice, sijal

8536 10 – Osigurači:

8536 10 10 00 – – za jačinu struje do 10 A – 10

8536 10 50 00 – – za jačinu struje preko 10 A do 63 A – 10

8536 10 90 00 – – za jačinu struje preko 63 A – 10

8536 20 – Automatski prekidači strujnih kola:

8536 20 10 00 – – za jačinu struje do 63 A – 10

8536 20 90 00 – – za jačinu struje preko 63 A – 10

8536 30 – Ostali aparati za zaštitu električnih strujnih kola:

8536 30 10 00 – – za jačinu struje do 16 A – 10

8536 30 30 00 – – za jačinu struje preko 16 A do 125 A – 10

8536 30 90 00 – – za jačinu struje preko 125 A – 10

– Releji:

8536 41 – – za napon do 60 V:

8536 41 10 00 – – – za jačinu struje do 2 A – 1

8536 41 90 00 – – – za jačinu struje preko 2 A – 1

8536 49 00 00 – – ostali – 1

8536 50 – Ostali prekidači:

8536 50 03 00 – – elektronski prekidači naizmenične struje koji se sastoje od – 1

optički spojenih ulaznih i izlaznih kola (izolovani

tiristorski prekidači naizmenične struje)

8536 50 05 00 – – elektronski prekidači, uključujući temperaturno zaštićene – 1

elektronske prekidače, koji se sastoje od tranzistora i

logičkog čipa (čip-na-čip tehnologija)

8536 50 07 00 – – elektromehanički prekidači trenutnog dejstva (snap action) – 10

za jačinu struje do 11A

– – ostali:

– – – za napon do 60 V:

8536 50 11 00 – – – – dugmetasti pritisni prekidači – 1

8536 50 15 00 – – – – rotacioni prekidači – 1

8536 50 19 00 – – – – ostali – 1

8536 50 80 00 – – – ostali – 1

– Sijalična grla, utikači i utičnice:

8536 61 – – sijalična grla:

8536 61 10 00 – – – sa edisonovim navojem – 10

8536 61 90 00 – – – ostala – 10

8536 69 – – ostalo:

8536 69 10 00 – – – za koaksijalne kablove – 1

8536 69 30 00 – – – za štampana kola – 1

8536 69 90 00 – – – ostalo – 1

8536 90 – Ostali aparati:

8536 90 01 00 – – dovršeni šinski razvodnici za električne provodnike – 10

8536 90 10 00 – – priključci i kontaktni elementi za žice i kablove – 10

8536 90 20 00 – – ispitni priključci za poluprovodničke diskove (wafer – 10

probers)

8536 90 85 00 – – ostali – 10

8537 Table, ploče, pultovi, stolovi, ormari i ostale osnove,

opremljeni sa dva ili više proizvoda iz tar. brojeva 8535 i

8536, za električno upravljanje ili razvođenje električne

energije, uključujući one sa ugrađenim instrumentima i

aparatima iz Glave 90 i aparatima za numeričko upravljanje,

osim komutacionih aparata iz tar. broja 8517:

8537 10 – Za napon do 1000 V:

8537 10 10 00 – – ormari ili ploče za numeričko upravljanje sa ugrađenom – 10

mašinom za automatsku obradu podataka

– – ostalo:

8537 10 91 00 – – – upravljači (kontroleri) sa programirajućom memorijom – 10

8537 10 99 00 – – – ostalo – 10

8537 20 – Za napon preko 1000 V:

8537 20 91 00 – – za napon preko 1000 V do 72,5 kV – 10

8537 20 99 00 – – za napon preko 72,5 kV – 10

8538 Delovi pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa

aparatima iz tar. br. 8535, 8536 i 8537:

8538 10 00 00 – Table, ploče, pultovi, stolovi, ormani i ostale osnove za – 1

proizvode iz tar. br. 8537, neopremljeni svojim aparatima

8538 90 – Ostalo:

– – za ispitne priključke, za poluprovodničke diskove iz

tarifnog podbroja 8536 90 20:

c 8538 90 11 00 – – – elektronski sklopovi – 1

c 8538 90 19 00 – – – ostalo – 1

– – ostali:

c 8538 90 91 00 – – – elektronski sklopovi – 1

c 8538 90 99 00 – – – ostalo – 1

8539 Električne sijalice sa vlaknima i električne sijalice sa

pražnjenjem, uključujući zatvorene reflektorske uloške sa

ugrađenim sijalicama i ultraljubičaste i infracrvene

sijalice; lučne sijalice:

8539 10 – Zatvoreni reflektorski ulošci sa ugrađenim sijalicama:

8539 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove KD 1

8539 10 90 00 – – ostali KD 10

– Ostale sijalice sa vlaknima, isključujući ultraljubičaste i

infracrvene:

8539 21 – – volfram-halogene:

8539 21 30 00 – – – za motocikle i ostala motorna vozila KD 15

– – – ostale:

8539 21 92 00 – – – – za napon preko 100 V KD 15

8539 21 98 00 – – – – za napon do 100 V KD 15

8539 22 – – ostale, snage do 200 W i za napone preko 100 V:

8539 22 10 00 – – – reflektorske KD 15

8539 22 90 00 – – – ostale KD 15

8539 29 – – ostale:

8539 29 30 00 – – – za motocikle i ostala motorna vozila KD 15

– – – ostale:

8539 29 92 00 – – – – za napon preko 100 V KD 15

8539 29 98 00 – – – – za napon do 100 V KD 15

– Sijalice sa pražnjenjem, osim ultraljubičastih sijalica:

8539 31 – – fluorescentne, sa užarenom katodom:

8539 31 10 00 – – – sa dva podnožja na krajevima KD 15

8539 31 90 00 – – – ostale KD 15

8539 32 – – sijalice sa živinom ili natrijumovom parom; sijalice sa

metalnim halogenidima:

8539 32 10 00 – – – sijalice sa živinom parom KD 10

8539 32 50 00 – – – sijalice sa natrijumovom parom KD 10

8539 32 90 00 – – – sijalice sa metalnim halogenidima KD 10

8539 39 00 00 – – ostale KD 10

– Ultraljubičaste i infracrvene sijalice; lučne sijalice:

8539 41 00 00 – – lučne sijalice KD 10

8539 49 – – ostale:

8539 49 10 00 – – – ultraljubičaste sijalice KD 10

8539 49 30 00 – – – infracrvene sijalice KD 1

8539 90 – Delovi:

8539 90 10 00 – – podnožja za sijalice – 10

8539 90 90 00 – – ostali – 1

8540 Termojonske, hladnokatodne i fotokatodne elektronske cevi

(npr : vakuumske cevi ili cevi punjene parom ili gasom,

ispravljačke cevi sa živinim lukom, katodne cevi, cevi za

televizijske kamere):

– Katodne cevi za televizijske prijemnike, uključujući katodne

cevi za video monitore:

8540 11 – – u boji:

– – – sa odnosom širina/visina ekrana manjim od 1,5, dijagonalne

dimenzije ekrana:

8540 11 11 00 – – – – do 42 cm KD 1

8540 11 13 00 – – – – preko 42 cm do 52 cm KD 1

8540 11 15 00 – – – – preko 52 cm do 72 cm KD 1

8540 11 19 00 – – – – preko 72 cm KD 1

– – – ostale, dijagonalne dimenzije ekrana:

8540 11 91 00 – – – – do 75 cm KD 1

8540 11 99 00 – – – – preko 75 cm KD 1

8540 12 00 00 – – crno bele i druge jednobojne KD 1

8540 20 – Cevi za televizijske kamere; pretvarači i pojačivači slike;

ostale fotokatodne cevi:

8540 20 10 00 – – cevi za televizijske kamere KD 1

c 8540 20 80 00 – – ostalo 10

8540 40 00 00 – Cevi za displeje za davanje podataka ili za grafičke displeje, u KD 10

boji, sa razmakom fosfornih tačaka na ekranu manjim od 0,4 mm

8540 50 00 00 – Cevi za displeje za davanje podataka ili za grafičke displeje, KD 10

crno bele i ostale jednobojne

8540 60 00 00 – Ostale katodne cevi KD 10

– Mikrotalasne cevi (npr.: magnetroni, klistroni, cevi sa

progresivnim talasima i karcinotroni), osim cevi sa

upravljačkom rešetkom:

8540 71 00 00 – – magnetroni KD 10

8540 72 00 00 – – klistroni KD 10

8540 79 00 00 – – ostale KD 10

– Ostale elektronske cevi:

8540 81 00 00 – – prijemne i pojačivačke cevi KD 10

c 8540 89 00 00 – – ostale – 10

– Delovi:

8540 91 00 00 – – katodnih cevi – 1

8540 99 00 00 – – ostali – 1

8541 Diode, tranzistori i ostali slični poluprovodnički elementi;

fotoosetljivi poluprovodnički elementi, uključujući

fotonaponske ćelije sastavljene ili nesastavljene u module ili

ploči; diode za emitovanje svetlosti; montirani piezo-

električni kristali:

c 8541 10 00 00 – Diode, osim fotoosetljivih ili dioda za emitovanje svetlosti – 1

– Tranzistori, osim fotoosetljivih:

c 8541 21 00 00 – – snage gubitaka manje od 1 W – 1

c 8541 29 00 00 – – ostali – 1

c 8541 30 00 00 – Tiristori, diak i triak elementi, osim fotoosetljivih – 1

elemenata

8541 40 – Fotoosetljivi poluprovodnički elementi, uključujući

fotonaponske ćelije, sastavljene ili nesastavljene u module ili

ploče; diode za emitovanje svetlosti:

c 8541 40 10 00 – – diode za emitovanje svetlosti uključujući laserske diode – 1

8541 40 90 00 – – ostalo – 1

c 8541 50 00 00 – Ostali poluprovodnički elementi – 1

8541 60 00 00 – Montirani piezo-električni kristali – 1

8541 90 00 00 – Delovi – 1

8542 Elektronska integrisana kola i mikrosklopovi:

c 8542 10 00 00 – Kartice sa ugrađenim elektronskim integrisanim kolom – 1

(„pametne“ kartice)

– Monolitna integrisana kola:

8542 21 – – digitalna:

– – – metal-oksid poluprovodnici (MOS tehnologija):

c 8542 21 01 00 – – – – diskovi (pločice), još neisečeni u mikropločice (čipove) KD 1

c 8542 21 05 00 – – – – mikropločice (čipovi) KD 1

– – – – ostala:

– – – – – memorije:

– – – – – – dinamičke memorije sa direktnim pristupom (D-RAMs):

c 8542 21 11 00 – – – – – – – kapaciteta do 4 Mbita KD 1

c 8542 21 13 00 – – – – – – – kapaciteta preko 4 Mbita, do 16 Mbita KD 1

c 8542 21 15 00 – – – – – – – kapaciteta preko 16 Mbita, do 64 Mbita KD 1

c 8542 21 17 00 – – – – – – – kapaciteta preko 64 Mbita KD 1

c 8542 21 20 00 – – – – – – statičke memorije sa direktnim pristupom (S-RAMs), KD 1

uključujući „keš“ memorije sa direktnim pristupom (cache-

RAMs)

c 8542 21 25 00 – – – – – – UV zracima izbrisive, programirajuće memorije, samo KD 1

za čitanje (EPROMs)

– – – – – – električno-izbrisisve, programirajuće memorije, samo

za čitanje (E2 PROMs), uključujući FLASH E2 EPROMs:

– – – – – – – FLASH E2 PROMs:

c 8542 21 31 00 – – – – – – – – kapaciteta do 4 Mbita KD 1

c 8542 21 33 00 – – – – – – – – kapaciteta preko 4 Mbita, do 16 Mbita KD 1

c 8542 21 35 00 – – – – – – – – kapaciteta preko 16 Mbita, do 32 Mbita KD 1

c 8542 21 37 00 – – – – – – – – kapaciteta preko 32 Mbita KD 1

c 8542 21 39 00 – – – – – – – ostale KD 1

c 8542 21 41 00 – – – – – – ostale memorije – 1

c 8542 21 45 00 – – – – – mikroprocesori KD 1

c 8542 21 50 00 – – – – – mikrokontroleri i mikroračunari KD 1

– – – – – ostalo:

c 8542 21 61 00 – – – – – – mikroperiferna kola – 1

c 8542 21 69 00 – – – – – – ostalo KD 1

– – – ostalo:

c 8542 21 71 00 – – – – (diskovi) pločice, još neisečeni u mikropločice (čipove) KD 1

c 8542 21 73 00 – – – – mikropločice (čipovi) KD 1

– – – – ostalo:

c 8542 21 81 00 – – – – – memorije KD 1

c 8542 21 83 00 – – – – – mikroprocesori KD 1

c 8542 21 85 00 – – – – – mikrokontroleri (mikroupravljači) i mikroračunari KD 1

– – – – – ostala:

c 8542 21 91 00 – – – – – – mikroperiferna kola – 1

c 8542 21 99 00 – – – – – – ostalo KD 1

8542 29 – – ostalo:

c 8542 29 10 00 – – – (diskovi) pločice, još neisečeni u mikropločice (čipove) KD 1

c 8542 29 20 00 – – – mikropločice (čipovi) KD 1

– – – ostalo:

c 8542 29 30 00 – – – – pojačivači – 1

c 8542 29 50 00 – – – – regulatori napona i jačine struje – 1

c 8542 29 60 00 – – – – kontrolna kola – 1

c 8542 29 70 00 – – – – kola za međupovezivanje (interface); kola za međupovezivanje – 1

(interface) sposobna za kontrolne i upravljačke funkcije

c 8542 29 90 00 – – – – ostalo KD 1

c 8542 60 00 00 – Hibridna integrisana kola – 1

c 8542 70 00 00 – Elektronski mikrosklopovi – 1

8542 90 00 00 – Delovi – 1

8543 Električne mašine i aparati s posebnim funkcijama,

nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi:

– Akceleratori čestica:

8543 11 00 00 – – jonski implantatori za dodavanje primesa poluprovodnicima – 1

8543 19 00 00 – – ostali – 1

8543 20 00 00 – Signal generatori – 1

8543 30 – Mašine i aparati za galvanotehniku, elektrolizu i

elektroforezu:

c 8543 30 20 00 – – aparati za mokro nagrizanje, razvijanje, skidanje premaza ili – 1

čišćenje poluprovodničkih diskova ili podloga za displeje sa

tečnim kristalima

c 8543 30 80 00 – – ostalo – 1

8543 40 00 00 – Uređaji za napajanje elektrofikovanih ograda – 1

– Ostale mašine i aparati:

8543 81 00 00 – – kartice za daljinsku identifikaciju – 1

8543 89 – – ostalo:

8543 89 10 00 – – – registratori leta, električni sinhronizatori i – 1

oscilatorni pretvarači, uređaji za odmrzavanje i odmagljivanje

sa električnim otpornicima, za civilne vazduhoplove

– – – ostalo:

8543 89 15 00 – – – – električne mašine sa prevodilačkim ili rečničkim – 5

funkcijama

8543 89 20 00 – – – – antenski pojačivači – 5

– – – – ležajevi za sunčanje, lampe za sunčanje i slična oprema za

sunčanje:

– – – – – koji koriste fluorescentne cevi sa ultravioletnim A

zracima:

8543 89 51 00 – – – – – – maksimalne dužine cevi do 100 cm KD 5

8543 89 55 00 – – – – – – ostalo KD 5

8543 89 59 00 – – – – – ostalo KD 5

c 8543 89 65 00 – – – – aparati za fizičko nanošenje na poluprovodničke pločice – 5

(wafers)

c 8543 89 73 00 – – – – oprema za oblaganje (hermetizaciju) pri sastavljanju – 5

poluprovodničkih elemenata

c 8543 89 75 00 – – – – aparati za fizičko nanošenje prskanjem na podloge za LCD – 5

pokazivače

c 8543 89 79 00 – – – – aparati koji omogućavaju mašinama za automatsku obradu – 5

podataka i njihovim jedinicama obradu zvučnih signala (zvučne

kartice); kompleti za nadogradnju mašina za automatsku obradu

podataka i njihovih jedinica, pripremljeni za prodaju na malo,

koji sadr

c 8543 89 95 00 – – – – ostalo – 5

8543 90 – Delovi:

8543 90 10 00 – – sklopovi i podkslopovi, sastavljeni od dva ili više – 1

međusobno spojenih pojedinačnih delova, za registratore leta, za

civilne vazduhoplove

c 8543 90 20 00 – – elektronski sklopovi za ugradnju u mašine za automatsku – 1

obradu podataka

c 8543 90 30 00 – – za aparate iz tarifnih podbrojeva 8543 11 00, 8543 30 20, – 1

8543 89 65 i 8543 89 73

c 8543 90 40 00 – – za aparate iz tarifnog podbroja 8543 89 75 – 1

c 8543 90 80 00 – – ostali – 1

8544 Izolovana žica (uključujući emajliranu i anodiziranu žicu),

kablovi (uključujući koaksijalne kablove) i ostali izolovani

električni provodnici, sa ili bez konektora; kablovi od

optičkih pojedinačno oplaštenih vlakana, kombinovani ili ne

sa električnim provodnicima, sa ili bez konektora:

– Žica za namotaje:

8544 11 – – od bakra:

8544 11 10 00 – – – lakirana ili emajlirana – 10

8544 11 90 00 – – – ostala – 10

8544 19 – – ostala:

8544 19 10 00 – – – lakirana ili emajlirana – 10

8544 19 90 00 – – – ostala – 10

8544 20 00 00 – Koaksijalni kablovi i ostali koaksijalni električni – 15

provodnici

8544 30 – Setovi provodnika za paljenje i ostali setovi provodnika za

vozila, vazduhoplove ili plovila:

8544 30 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 10

8544 30 90 00 – – ostali – 10

– Ostali električni provodnici, za napon do 80 V:

8544 41 – – sa konektorima:

8544 41 10 00 – – – vrste koje se upotrebljavaju u telekomunikacijama – 15

8544 41 90 00 – – – ostali – 15

8544 49 – – ostali:

8544 49 20 00 – – – vrste koje se upotrebljavaju u telekomunikacijama – 15

8544 49 80 00 – – – ostali – 15

– Ostali električni provodnici za napone preko 80 V do 1000 V:

8544 51 – – sa konektorima:

8544 51 10 00 – – – vrste koje se upotrebljavaju u telekomunikacijama – 15

8544 51 90 00 – – – ostali – 15

8544 59 – – ostali:

8544 59 10 00 – – – žice i kablovi, čiji pojedinačni provodnici imaju prečnik – 15

veći od 0,51 mm

– – – ostali:

8544 59 20 00 – – – – za napon od 1000 V – 15

8544 59 80 00 – – – – za napon preko 80 V ali manji od 1000 V – 15

8544 60 – Ostali električni provodnici, za napon preko 1000 V:

8544 60 10 00 – – sa provodnicima od bakra – 15

8544 60 90 00 – – sa ostalim provodnicima – 15

8544 70 00 00 – Kablovi od optičkih pojedinačno oplaštenih vlakana – 15

8545 Ugljene elektrode, ugljene četkice, ugalj za baterije i drugi

proizvodi od grafita ili drugog ugljena, sa ili bez metala, za

električne svrhe:

– Elektrode:

c 8545 11 00 00 – – za peći – 1

8545 19 – – ostale:

8545 19 10 00 – – – za postrojenja za elektrolizu – 0

8545 19 90 00 – – – ostale – 1

8545 20 00 00 – Četkice – 1

8545 90 – Ostalo:

8545 90 10 00 – – grejni otpornici – 1

8545 90 90 00 – – ostalo – 1

8546 Električni izolatori od bilo kog materijala:

8546 10 00 00 – Od stakla – 10

8546 20 – Od keramičkih materijala:

8546 20 10 00 – – bez metalnih delova – 10

– – sa metalnim delovima:

8546 20 91 00 – – – za vazdušne (nadzemne) provodnike jake struje i provodnike – 10

za vučne mreže

8546 20 99 00 – – – ostali – 10

8546 90 – Ostali:

8546 90 10 00 – – od plastičnih masa – 10

8546 90 90 00 – – ostali – 10

8547 Izolacioni delovi za električne mašine, uređaje ili opremu,

izrađeni u celini od izolacionog materijala ili samo sa manjim

komponentama od metala (npr.: čaure sa navojem) ugrađenim za

vreme presovanja isključivo radi spajanja, osim izolatora iz

tar. broja 8546; cevi za električne provodnike i spojnice za

njih, od prostih metala, obložene izolacionim materijalom:

8547 10 – Izolacioni delovi od keramičkih materijala:

8547 10 10 00 – – sa sadržajem metalnih oksida po masi 80% i više – 1

8547 10 90 00 – – ostali – 1

8547 20 00 00 – Izolacioni delovi od plastične mase – 1

8547 90 00 00 – Ostalo – 1

8548 Ostaci i otpaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i

električnih akumulatora; istrošene primarne ćelije,

istrošene primarne baterije i istrošeni električni

akumulatori; električni delovi mašina i aparata, nepomenuti

niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi:

8548 10 – Ostaci i otpaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i

električnih akumulatora; istrošene primarne ćelije,

istrošene primarne baterije i istrošeni električni

akumulatori:

8548 10 10 00 – – istrošene primarne ćelije, istrošene primarne baterije KD 1

– – istrošeni električni akumulatori:

8548 10 21 00 – – – olovni-kiselinski – 1

8548 10 29 00 – – – ostali – 1

– – ostaci i otpaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i

električnih akumulatora:

8548 10 91 00 – – – koji sadrže olovo – 1

8548 10 99 00 – – – ostali – 1

8548 90 – Ostalo:

c 8548 90 10 00 – – memorije u višekombinacijskom obliku, kao što su „Stack – 5

D-RAM“-ovi i moduli

c 8548 90 90 00 – – ostalo – 5

ODELjAK XVII

VOZILA, VAZDUHOPLOVI, PLOVILA I PRATEĆA TRANSPORTNA OPREMA

Napomene :

1. Ovaj odeljak ne obuhvata proizvode iz tar. brojeva 9501, 9503 i 9508, bob-sanke, sanke i slično iz tar. broja 9506.

2. Pod pojmom „delovi“ i „delovi i pribor“ iz ovog odeljka ne podrazumevaju se sledeći proizvodi i ako se mogu prepoznati kao proizvodi iz ovog odeljka :

(a) zaptivači, podmetači i slično od bilo kog materijala (koji se svrstavaju prema materijalu od koga su izrađeni ili u tar. broj 8484) i drugi proizvodi od gume (tar. broj 4016), osim od tvrde gume;

(b) delovi opšte upotrebe definisani napomenom 2. uz Odeljak XV, od prostih metala (Odeljak XV), ili slični proizvodi od plastičnih masa (Glava 39);

(v) proizvodi iz Glave 82 (alati);

(g) proizvodi iz tar. broja 8306;

(d) mašine i aparati iz tar. brojeva 8401 do 8479 i njihovi delovi; proizvodi iz tar. broja 8481 i 8482; proizvodi iz tar. broja 8483 pod uslovom da čine integralni deo motora;

(đ) električne mašine i oprema (Glava 85);

(e) proizvodi iz Glave 90;

(ž) proizvodi iz Glave 91;

(z) oružje (Glava 93);

(i) lampe i svetleća tela iz tar. broja 9405;

(j) četke koje se upotrebljavaju kao delovi vozila (tar. broj 9603).

3. Pod pojmom „delovi“ i „pribor“ u Glavama 86 do 88 podrazumevaju se samo oni delovi i pribor koji su podobni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa proizvodima iz tih glava. Deo ili pribor koji odgovara naimenovanju iz dva ili više tarifnih brojeva tih glava svrstava seu odgovarajući tarifni broj gde se oni najviše upotrebljavaju.

4. U smislu ovog odeljka :

(a) vozila specijalno konstruisana tako da mogu biti i drumska i šinska, svrstavaju se u odgovarajući tarifni broj Glave 87;

(b) amfibijska motorna vozila svrstavaju se u odgovarajući tarifni broj Glave 87;

(v) vazduhoplovi specijalno konstruisani da mogu služiti i kao drumska vozila, svrstavaju se u odgovarajući tarifni broj Glave 88.

5. Vozila na vazdušnom jastuku svrstavaju se u ovaj odeljak sa vozilima kojima su najsličnija, i to :

(a) u Glavu 86 – ako su konstruisana da se kreću na šini vođici (vozovi na vazdušnom jastuku);

(b) u Glavu 87 – ako su konstruisana da se kreću iznad zemlje ili i iznad zemlje i iznad vode;

(v) u Glavu 89 – ako su konstruisana da se kreću iznad vode, bez obzira na to da li mogu ili ne mogu da pristaju na plažama ili dokovima, ili takođe mogu da se kreću iznad leda.

Delovi i pribor vozila na vazdušnom jastuku svrstavaju se u odgovarajuće tarifne brojeve u zavisnosti od toga kako se, shodno prethodnim odredbama, svrstavaju vozila na vazdušnom jastuku, čijim se delovima smatraju.

Kolosečni pribor vozova na vazdušnom jastuku svrstava se kao kolosečni železnički pribor, a oprema za signalizaciju, bezbednost, kontrolu i upravljanje saobraćajem za sistem prevoza vozovima na vazdušnom jastuku svrstava se kao oprema za signalizaciju, bezbednost, kontrolu i upravljanje na železničkim prugama.

Dodatne napomene:

Pored odredbe dodatne napomene 3. uz Glavu 89, alat i proizvodi neophodni za održavanje i opravku vozila, vazduhoplova i plovila, svrstavaju se s tim vozilima, vazduhoplovima i plovilima ako se isporučuju zajedno. Ostali pribor koji se isporučuje sa vozilima, vazduhoplovima i plovilima takođe se svrstava sa njima ukoliko predstavlja deo uobičajene opreme vozila, vazduhoplova ili plovila i ako se prodaje sa njima.

GLAVA 86.

ŠINSKA VOZILA I NJIHOVI DELOVI; ŽELEZNIČKI I TRAMVAJSKI KOLOSEČNI SKLOPOVI I PRIBOR I NJIHOVI DELOVI; MEHANIČKA I ELEKTROMEHANIČKA SIGNALNA OPREMA ZA SAOBRAĆAJ SVIH VRSTA

Napomene :

1. Ova glava ne obuhvata :

(a) železničke i tramvajske pragove od drveta ili betona i betonske elemente šina vođica za vozove na vazdušnom jastuku (tar. broj 4406 ili 6810);

(b) delove od gvožđa ili čelika iz tar. broja 7302, za izgradnju železničkih ili tramvajskih koloseka;

(v) električnu opremu iz tar. broja 8530, za signalizaciju, bezbednost, kontrolu i upravljanje saobraćajem.

2. Tarifni broj 8607 obuhvata, pored ostalog :

(a) osovine, točkove, osovinske slogove, bandaže, prstenove i glavčine i ostale delove točkova;

(b) donja postolja i obrtna postolja;

(v) osovinske mazalice, kočione uređaje;

(g) odbojnike za šinska vozila, vučne uređaje (sa kukom i ostale) i hodničke spojeve (harmonike);

(d) vagonske sanduke.

3. Shodno odredbama napomene 1. uz ovu glavu, tar. broj 8608 obuhvata, pored ostalog :

(a) sastavljene koloseke, okretnice, odbojnike na kraju koloseka i gabaritne merače tovara;

(b) semafore, mehaničke signalne diskove, uređaje za podizanje i spuštanje rampe, signalne i skretničke kontrolne uređaje i drugu mehaničku i elektromehaničku opremu za signalizaciju, bezbednost, kontrolu i upravljanje saobraćajem, sa električnim osvetljenjem ili bez električnog osvetljenja, za železničke i tramvajske pruge, drumove, unutrašnje vodene puteve, parkinge, luke i aerodrome.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

8601 Šinske lokomotive napajane iz spoljnjeg izvora elektriciteta

ili iz električnog akumulatora:

8601 10 00 00 – Napajane iz spoljnjeg izvora elektriciteta KD 1

8601 20 00 00 – Napajane iz električnih akumulatora KD 1

8602 Ostale šinske lokomotive; lokomotivski tenderi:

8602 10 00 00 – Dizel električne lokomotive – 1

c 8602 90 00 00 – Ostalo – 1

8603 Samohodni železnički i tramvajski, putnički i teretni vagoni,

osim onih iz tar. broja 8604:

c 8603 10 00 00 – Napajani iz spoljnjeg izvora elektriciteta KD 1

c 8603 90 00 00 – Ostali KD 1

c 8604 00 00 00 Železnička ili tramvajska vozila za održavanje ili KD 1

servisiranje, samohodna ili ne (npr.: vozila radionice i

dizalice, podbijači šljunka i tucanika, izravnjači šina,

ispitna i pružna inspekciona vozila)

c 8605 00 00 00 Železnički ili tramvajski putnički vagoni, nesamohodni; KD 10

prtljažni vagoni, poštanski vagoni i ostali železnički ili

tramvajski vagoni za specijalne svrhe, nesamohodni (osim onih iz

tar. broja 8604)

8606 Železnički ili tramvajski teretni vagoni, nesamohodni:

8606 10 00 00 – Vagoni cisterne i slično KD 10

8606 20 00 00 – Vagoni sa izolacijom ili hlađenjem, osim onih iz tar. podbroja KD 10

8606 10

8606 30 00 00 – Samoistovarni vagoni, osim onih iz tar. podbrojeva 8606 10 i KD 10

8606 20

– Ostali:

8606 91 – – sa krovom i zatvoreni:

8606 91 10 00 – – – specijalno konstruisani za prevoz visoko radioaktivnih KD 1

materija

8606 91 90 00 – – – ostali KD 1

c 8606 92 00 00 – – otvoreni, sa fiksnim stranicama visine veće od 60 cm KD 1

c 8606 99 00 00 – – ostali KD 10

8607 Delovi šinskih vozila:

– Obrtna postolja, osovine i točkovi, i njihovi delovi:

8607 11 00 00 – – pogonska obrtna postolja – 1

8607 12 00 00 – – ostala obrtna postolja – 1

8607 19 – – ostalo, uključujući i delove:

– – – osovine, osovinski slogovi, točkovi i delovi točkova:

8607 19 01 00 – – – – od gvožđa ili čelika, liveni – 1

8607 19 11 00 – – – – od čelika, kovani u zatvorenom kalupu – 1

8607 19 18 00 – – – – ostali – 1

– – – delovi obrtnih postolja i slično:

8607 19 91 00 – – – – od gvožđa ili čelika, liveni – 1

8607 19 99 00 – – – – ostali – 1

– Kočnice i njihovi delovi:

8607 21 – – vazdušne kočnice i njihovi deovi:

8607 21 10 00 – – – od gvožđa ili čelika, liveni – 1

8607 21 90 00 – – – ostali – 1

8607 29 – – ostalo:

8607 29 10 00 – – – od gvožđa ili čelika, liveni – 1

8607 29 90 00 – – – ostalo – 1

8607 30 – Vučne kuke i ostali uređaji za spajanje, odbojnici i njihovi

delovi:

8607 30 01 00 – – od gvožđa ili čelika, liveni – 1

8607 30 99 00 – – ostali – 1

– Ostalo:

8607 91 – – za lokomotive:

8607 91 10 00 – – – osovinska ležišta i njihovi delovi – 1

– – – ostalo:

8607 91 91 00 – – – – od gvožđa ili čelika, liveno – 1

8607 91 99 00 – – – – ostalo – 1

8607 99 – – ostalo:

8607 99 10 00 – – – osovinska ležišta i njihovi delovi – 1

8607 99 30 00 – – – karoserije i njihovi delovi – 1

8607 99 50 00 – – – šasije i njihovi delovi – 1

8607 99 90 00 – – – ostalo – 1

8608 00 Železnički i tramvajski šinski sklopovi i pribor; mehanička

(uključujući elektromehaničku) oprema za signalizaciju,

sigurnost, kontrolu ili upravljanje saobraćajem na

železničkim ili tramvajskim prugama, drumovima,

unutrašnjim vodenim putevima, parkiralištima,

aerodromima ili u lukama; njihovi delovi:

c 8608 00 10 00 – Za železničke ili tramvajske pruge – 1

c 8608 00 30 00 – Ostalo – 1

c 8608 00 90 00 – Delovi – 1

8609 00 Kontejneri (uključujući kontejnere za transport fluida)

specijalno konstruisani i opremljeni za jedan ili više načina

transporta:

8609 00 10 00 – Kontejneri obloženi olovom, radioaktivno zaštićeni, za KD 1

transport radioaktivnih materija

8609 00 90 00 – Ostalo KD 1 GLAVA 87.

VOZILA, OSIM ŽELEZNIČKIH ILI TRAMVAJSKIH ŠINSKIHVOZILA I NJIHOVI DELOVI I PRIBOR

Napomene :

1. Ova glava ne obuhvata železnička i tramvajska šinska vozila konstruisana isključivo za kretanje po šinama.

2. U smislu ove glave, pod pojmom „traktori“, „drumski tegljači za poluprikolice“ i „ostala vučna vozila“, podrazumevaju se pomenuta vozila konstruisana za vuču ili guranje drugog vozila, oruđa ili tereta, bilo da su opremljena ili neopremljena pomoćnim uređajem koji, u vezi sa glavnom namenom traktora, drumskih tegljača za poluprikolice ili ostalih vučnih vozila, omogućuje i prevoz oruđa, alata, semena, đubriva i druge robe.

Mašine i radni alati konstruisani za priključivanje na traktore iz tar. broja 8701, kao izmenljiva oprema svrstavaju se u svoje odgovarajuće tarifne brojeve, čak i kada se isporučuju sa traktorom, i bez obzira da li su montirani na njega ili ne.

3. Šasije sa motorom opremljene kabinom za vozača svrstavaju se u tar. broj 8702 do 8704, a ne u tar. broj 8706.

4. Tarifni broj 8712 obuhvata sve dečje bicikle. Ostala dečja vozila sa točkovima (tricikli, trotineti, automobili na pedale i slično) svrstavaju se u tar. broj 9501.

Dodatne napomene:

1. U tar. brojevima 8703; 8704; 8707 i 8708 naimenovanja tar. podbrojeva “za industrijsku montažu” odnose se samo na proizvode obuhvaćene tim naimenovanjima i namenjene isključivo serijskoj montaži novih vozila u fabrikama koje proizvode ili sklapaju vozila (uključujući delimičnu montažu sklopova u kooperantskim pogonima).

Ova naimenovanja ne obuhvataju proizvode iste vrste ako su namenjeni za pojedinačnu montažu vozila ili za zamenu sklopova, podsklopova i delova na ranije proizvedenim vozilima.

2. Pod motornim vozilom u nesastavljenom stanju, prvog stepena rastavljenosti, iz tar. broja 8703, podrazumeva se putnički automobil koji se uvozi u SKD (Semy knock down), sklopovima, podsklopovima i delovima i to:

1) samonoseća karoserija kompletna ili karoserija sa šasijom;

2) motor kompletan sa svim agregatima;

3) menjač sa transmisijom;

4) donji stroj, kompletan;

5) upravljački mehanizam kompletan;

6) unutrašnja oprema;

7) elektrooprema i instrumenti;

8) ostali nepomenuti sklopovi, podsklopovi i delovi.

3. Pod motornim vozilom u nesastavljenom stanju, drugog stepena rastavljenosti, iz tar. broja 8703, podrazumeva se putnički automobil koji se uvozi u CKD (Completly knock down), sklopovima, podsklopovima i delovima i to:

1) karoserija neobojena ili u sklopovima;

2) motor kompletan;

3) menjač kompletan;

4) motor sa menjačem, kvačilom i prenosnim mehanizmom, koji su direktno povezani i sačinjavaju jedinstvenu celinu;

5) donji stroj u delovima;

6) upravljački mehanizam u sklopovima, podsklopovima i delovima;

7) unutrašnja oprema u delovima;

8) elektrooprema i instrumenti;

9) ostali nepomenuti sklopovi, podsklopovi i delovi.

4. Pod motornim vozilom u nesastavljenom stanju, prvog stepena rastavljenosti, iz tar. broja 8704, podrazumeva se motorno vozilo za prevoz robe koje se uvozi u SKD (Semy knock down), sklopovima, podsklopovima i delovima i to:

1) kabina ofarbana ili neofarbana;

2) motor kompletan sa agregatima;

3) menjač kompletan;

4) ram šasije, kompletan;

5) prednja osovina kompletna;

6) zadnji most kompletan;

7) upravljački mehanizam kompletan;

8) unutrašnja oprema;

9) elektrooprema i instrumenti;

10) ostali nepomenuti delovi, sklopovi i podsklopovi.

5 Pod motornim vozilom u nesastavljenom stanju, drugog stepena rastavljenosti, iz tar. broja 8704, podrazumeva se motorno vozilo za prevoz robe koje se uvozi u CKD (Completly knock down), sklopovima, podsklopovima i delovima, i to:

1) kabina u podsklopovima;

2) motor kompletan;

3) menjač kompletan;

4) ram šasije, kompletan;

5) prednja osovina u delovima;

6) zadnji most u delovima;

7) upravljački mehanizam u delovima;

8) unutrašnja oprema;

9) elektrooprema i instrumenti;

10) ostali nepomenuti sklopovi, podsklopovi i delovi.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

8701 Traktori, drumski tegljači za poluprikolice i ostala vučna

vozila (osim onih iz tar. broja 8709):

c 8701 10 00 00 – Traktori jednoosovinski KD 15

8701 20 – Drumski tegljači („šleperi“) za poluprikolice:

c 8701 20 10 00 – – novi KD 10

8701 20 90 00 – – upotrebljavani KD 20

8701 30 – Traktori guseničari:

c 8701 30 10 00 – – za uređivanje snežnih terena KD 1

c 8701 30 90 00 – – ostali KD 15

8701 90 – Ostali:

– – poljoprivredni traktori (osim jednoosovinskih) i šumski

traktori, točkaši:

– – – novi, snage motora:

8701 90 11 00 – – – – do 18 kW KD 15

c 8701 90 20 00 – – – – preko 18 kW do 37 kW KD 15

8701 90 25 00 – – – – preko 37 kW do 59 kW KD 15

8701 90 31 00 – – – – preko 59 kW do 75 kW KD 15

8701 90 35 00 – – – – preko 75 kW do 90 kW KD 10

c 8701 90 39 00 – – – – preko 90 kW KD 10

8701 90 50 00 – – – upotrebljavani KD 20

c 8701 90 90 00 – – ostali KD 1

8702 Motorna vozila za prevoz deset ili više osoba, uključujući

vozača:

8702 10 – Sa klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću kompresije (dizel ili poludizel):

– – zapremine cilindara preko 2500 cm3:

c 8702 10 11 00 – – – nova KD 15

8702 10 19 00 – – – upotrebljavana KD 20

– – zapremine cilindara do 2 500 cm3:

c 8702 10 91 00 – – – nova KD 15

8702 10 99 00 – – – upotrebljavana KD 20

8702 90 – Ostala:

– – sa klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice:

– – – zapremine cilindara preko 2 800 cm3:

c 8702 90 11 00 – – – – nova KD 15

8702 90 19 00 – – – – upotrebljavana KD 20

– – – zapremine cilindara do 2 800 cm3:

c 8702 90 31 00 – – – – nova KD 10

8702 90 39 00 – – – – upotrebljavana KD 20

8702 90 90 00 – – sa ostalim vrstama pogonskog agregata KD 1

8703 Putnički automobili i druga motorna vozila konstruisana

prvenstveno za prevoz lica (osim onih iz tar. broja 8702),

uključujući „karavan“ i „kombi“ vozila i vozila za trke:

8703 10 – Vozila konstruisana za vožnju po snegu; specijalna vozila za

prevoz lica na terenima za golf i slična vozila:

c 8703 10 11 00 – – vozila konstruisana za vožnju po snegu, sa klipnim motorom KD 5

sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije

(dizel ili polu-dizel), ili sa klipnim motorom sa unutrašnjim

sagorevanjem na paljenje pomoću svećice

c 8703 10 18 00 – – ostala KD 5

– Ostala vozila sa klipnim motorom, na paljenje pomoću svećice,

osim sa rotacionim klipnim motorom:

8703 21 – – zapremine cilindara do 1000 cm3:

– – – nova:

– – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8703 21 10 11 – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8703 21 10 12 – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8703 21 10 90 – – – – ostala KD 20

c 8703 21 90 00 – – – upotrebljavana KD 20

8703 22 – – zapremine cilindara preko 1000 cm3 do 1500 cm3:

– – – nova:

– – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8703 22 10 11 – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8703 22 10 12 – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8703 22 10 90 – – – – ostala KD 20

c 8703 22 90 00 – – – upotrebljavana KD 20

8703 23 – – zapremine cilindara preko 1500 cm3 do 3000 cm3:

– – – nova:

c 8703 23 11 00 – – – – za stanovanje ili kampovanje KD 10

– – – – ostala:

– – – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8703 23 19 11 – – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8703 23 19 12 – – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8703 23 19 90 – – – – – ostala KD 20

c 8703 23 90 00 – – – upotrebljavana KD 20

8703 24 – – zapremine cilindara preko 3000 cm3:

– – – nova:

– – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8703 24 10 11 – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8703 24 10 12 – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8703 24 10 90 – – – – ostala KD 20

c 8703 24 90 00 – – – upotrebljavana KD 20

– Ostala vozila sa klipnim motorom sa unutrašnjim

sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel ili

poludizel):

8703 31 – – zapremine cilindara do 1500 cm3:

– – – nova:

– – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8703 31 10 11 – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8703 31 10 12 – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8703 31 10 90 – – – – ostala KD 20

c 8703 31 90 00 – – – upotrebljavana KD 20

8703 32 – – zapremine cilindara preko 1500 cm3 do 2500 cm3:

– – – nova:

c 8703 32 11 00 – – – – za stanovanje ili kampovanje KD 10

– – – – ostala:

– – – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8703 32 19 11 – – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8703 32 19 12 – – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8703 32 19 90 – – – – – ostala KD 20

c 8703 32 90 00 – – – upotrebljavana KD 20

8703 33 – – zapremine cilindara preko 2500 cm3:

– – – nova:

c 8703 33 11 00 – – – – za stanovanje ili kampovanje KD 10

– – – – ostala:

– – – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8703 33 19 11 – – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8703 33 19 12 – – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8703 33 19 90 – – – – – ostala KD 20

c 8703 33 90 00 – – – upotrebljavana KD 20

8703 90 – Ostala:

8703 90 10 00 – – sa elektromotorom KD 5

8703 90 90 00 – – ostala KD 5

8704 Motorna vozila za prevoz robe:

8704 10 – Samoistovarna, konstruisana za rad van putne mreže-damperi:

c 8704 10 10 00 – – sa klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje KD 1

pomoću kompresije (dizel ili polu-dizel), ili sa klipnim

motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću

svećice

c 8704 10 90 00 – – ostala KD 1

– Ostala, sa klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na

paljenje pomoću kompresije (dizel ili poludizel):

8704 21 – – bruto mase do 5 t:

c 8704 21 10 00 – – – konstruisana za prevoz visoko radioaktivnih materija KD 10

– – – ostala:

– – – – zapremine cilindara preko 2 500 cm3:

– – – – – nova:

– – – – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8704 21 31 11 – – – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8704 21 31 12 – – – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8704 21 31 90 – – – – – – ostala KD 15

c 8704 21 39 00 – – – – – upotrebljavana KD 20

– – – – zapremine cilindara do 2 500 cm3:

– – – – – nova:

– – – – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8704 21 91 11 – – – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8704 21 91 12 – – – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8704 21 91 90 – – – – – – ostala KD 15

c 8704 21 99 00 – – – – – upotrebljavana KD 20

8704 22 – – bruto mase preko 5 t do 20 t:

c 8704 22 10 00 – – – konstruisana za prevoz visoko radioaktivnih materija KD 10

– – – ostala:

– – – – nova:

– – – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8704 22 91 11 – – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8704 22 91 12 – – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8704 22 91 90 – – – – – ostala KD 15

c 8704 22 99 00 – – – – upotrebljavana KD 20

8704 23 – – bruto mase preko 20 t:

c 8704 23 10 00 – – – konstruisana za prevoz visoko radioaktivnih materija KD 10

– – – ostala:

– – – – nova:

– – – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8704 23 91 11 – – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8704 23 91 12 – – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8704 23 91 90 – – – – – ostala KD 15

c 8704 23 99 00 – – – – upotrebljavana KD 20

– Ostala, sa klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na

paljenje pomoću svećice:

8704 31 – – bruto mase do 5 t:

c 8704 31 10 00 – – – konstruisana za prevoz visoko radioaktivnih materija KD 10

– – – ostala:

– – – – zapremine cilindara preko 2 800 cm3:

– – – – – nova:

– – – – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8704 31 31 11 – – – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8704 31 31 12 – – – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8704 31 31 90 – – – – – – ostala KD 15

c 8704 31 39 00 – – – – – upotrebljavana KD 20

– – – – zapremine cilindara do 2 800 cm3:

– – – – – nova:

– – – – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8704 31 91 11 – – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8704 31 91 12 – – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8704 31 91 90 – – – – – -ostala KD 15

c 8704 31 99 00 – – – – – upotrebljavana KD 20

8704 32 – – bruto mase preko 5 t:

c 8704 32 10 00 – – – konstruisana za prevoz visoko radioaktivnih materija KD 10

– – – ostala:

– – – – nova:

– – – – – za industrijsku montažu, u nesastavljenom stanju:

c 8704 32 91 11 – – – – – – prvog stepena rastavljenosti KD 10

c 8704 32 91 12 – – – – – – drugog stepena rastavljenosti KD 1

c 8704 32 91 90 – – – – – ostala KD 15

c 8704 32 99 00 – – – – upotrebljavana KD 20

8704 90 00 00 – Ostala KD 10

8705 Motorna vozila za specijalne svrhe (npr. vozila bez tovarne

platforme za prevlačenje automobila, dizalična vozila,

vatrogasna vozila, vozila sa ugrađenom betonskom mešalicom,

vozila za čišćenje puteva, vozila za prskanje i posipanje,

vozila-pokretne radionice, pokretne radiološke jedinice),

osim onih konstruisanih prvenstveno za prevoz putnika ili robe:

8705 10 00 00 – Dizalična vozila KD 15

8705 20 00 00 – Pokretni bušaći tornjevi KD 1

8705 30 00 00 – Vatrogasna vozila KD 15

8705 40 00 00 – Vozila sa ugrađenom betonskom mešalicom KD 15

8705 90 – Ostala:

c 8705 90 10 00 – – vozila bez tovarne platforme za prevlačenje automobila KD 1

c 8705 90 30 00 – – vozila sa ugrađenom pumpom za beton KD 1

c 8705 90 90 00 – – ostala KD 1

8706 00 Šasije sa ugrađenim motorom za motorna vozila iz tar. br. 8701

do 8705:

– Šasije za vozila iz tar. broja 8701; šasije za motorna vozila

iz tar. broja 8702, 8703 ili 8704, bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel) zapremine cilindara preko 2500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću

svećice zapremine cilindara preko 2 800 cm3:

c 8706 00 11 00 – – za vozila iz tar. broja 8702 ili 8704 KD 5

c 8706 00 19 00 – – ostale KD 5

– Ostale:

c 8706 00 91 00 – – za vozila iz tar. broja 8703 KD 5

c 8706 00 99 00 – – ostale KD 5

8707 Karoserije (uključujući i kabine) za motorna vozila iz tar. br.

8701 do 8705:

8707 10 – Za vozila iz tar. br. 8703:

8707 10 10 00 – – za industrijsku montažu KD 5

8707 10 90 00 – – ostale KD 5

8707 90 – Ostale:

c 8707 90 10 00 – – za industrijsku montažu: traktora jednoosovinskih iz tar. KD 1

podbroja 8701 10;vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim

motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću

kompresije (dizel ili polu-dizel), zapremine cilindara do

2 500 cm3, ili sa klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem

na paljenje pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ;

motornih vozila za specijalne svrhe iz tar. broja 8705

c 8707 90 90 00 – – ostale KD 1

8708 Delovi i pribor za motorna vozila iz tar. br. 8701 do 8705:

8708 10 – Branici i njihovi delovi:

c 8708 10 10 00 – – za industrijsku montažu (sklapanje): vozila iz tar. broja – 1

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel) zapremine cilindara do 2 500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice zapremine cilindara do 2 800 cm3 ;

motornih vozila za specijalne svrhe iz tar. broja 8705

– – ostali:

c 8708 10 90 10 – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih vozila KD 1

c 8708 10 90 90 – – – ostali KD 1

– Ostali delovi i pribor karoserija (uključujući i za kabine):

8708 21 – – sigurnosni pojasevi:

c 8708 21 10 00 – – – za industrijsku montažu (sklapanje): vozila iz tar. broja KD 1

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel) zapremine cilindara do 2500 cm3 ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice zapremine cilindara do 2 800 cm3 ;

motornih vozila za specijalne svrhe iz tar. broja 8705

– – – ostali:

c 8708 21 90 10 – – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih 1

vozila

c 8708 21 90 90 – – – – ostali 1

8708 29 – – ostalo:

c 8708 29 10 00 – – – za industrijsku montažu (sklapanje): traktora – 1

jednoosovinskih iz tar. podbroja 8701 10; vozila iz tar. broja

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ;

motornih vozila za specijalne svrhe iz tar. broja 8705

– – – ostali:

c 8708 29 90 10 – – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih – 1

vozila

c 8708 29 90 90 – – – – ostali – 1

– Kočnice i servo-kočnice i njihovi delovi:

8708 31 – – montirane obloge kočnica na nosaču:

c 8708 31 10 00 – – – za industrijsku montažu (sklapanje): traktora – 1

jednoosovinskih iz tar. podbroja 8701 10; vozila iz tar. broja

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3;

vozila iz tar. broja 8705

– – – ostalo:

c 8708 31 91 00 – – – – za disk-kočnice – 1

– – – – ostalo:

c 8708 31 99 10 – – – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih 1

vozila

c 8708 31 99 90 – – – – – ostali – 1

8708 39 – – ostalo:

c 8708 39 10 00 – – – za industrijsku montažu (sklapanje): traktora – 1

jednoosovinskih iz tar podbroja 8701 10; vozila iz tar. broja

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ;

vozila iz tar. broja 8705

– – – ostalo:

c 8708 39 90 10 – – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih – 1

vozila

c 8708 39 90 90 – – – – ostali 1

8708 40 – Menjači:

c 8708 40 10 00 – – za industrijsku montažu (sklapanje):traktora – 1

jednoosovinskih iz tar. podbroja 8701 10; vozila iz tar. broja

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2 500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ; vozila iz tar.

broja 8705

– – ostali:

c 8708 40 90 10 – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih vozila – 1

c 8708 40 90 90 – – – ostali 1

8708 50 – Pogonske osovine sa diferencijalom, snabdevene ili ne drugim

transmisionim komponentama:

c 8708 50 10 00 – – za industrijsku montažu (sklapanje): vozila iz tar. broja – 1

8703;vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2 500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 500 cm3 ili za vozila

iz tar. broja 8705 zapremine cilindara do 2 800 cm3 ; vozila iz tar.

broja 8705

– – ostale:

c 8708 50 90 10 – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih vozila – 1

c 8708 50 90 90 – – – ostali 1

8708 60 – Osovine (osim pogonskih) i njihovi delovi:

c 8708 60 10 00 – – za industrijsku montažu (sklapanje): vozila iz tar. broja – 1

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2 500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ; vozila iz tar.

broja 8705

– – ostale:

c 8708 60 91 00 – – – od čelika kovanog u zatvorenom kalupu – 1

– – – ostale:

c 8708 60 99 10 – – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih – 1

vozila

c 8708 60 99 90 – – – – ostali 1

8708 70 – Točkovi, njihovi delovi i pribor:

c 8708 70 10 00 – – za industrijsku montažu (sklapanje): traktora – 1

jednoosovinskih iz tar podbroja 8701 10; vozila iz tar. broja

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2 500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ; vozila iz tar.

broja 8705

– – ostali:

c 8708 70 50 00 – – – točkovi od aluminijuma; njihovi delovi i pribor , od – 1

aluminijuma

c 8708 70 91 00 – – – delovi točkova u obliku zvezde, livene u jednom komadu, od – 1

gvožđa i čelika

– – – ostalo:

c 8708 70 99 10 – – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih – 1

vozila

c 8708 70 99 90 – – – – ostali 1

8708 80 – Vešajući amortizeri:

8708 80 10 00 – – za industrijsku montažu (sklapanje): vozila iz tar. broja – 1

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2 500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ; vozila iz tar.

broja 8705

– – ostali:

c 8708 80 90 10 – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih vozila – 1

c 8708 80 90 90 – – – ostali 1

– Ostali delovi i pribor:

8708 91 – – hladnjaci:

c 8708 91 10 00 – – – za industrijsku montažu (sklapanje): traktora kojima se – 1

upravlja stojeći (bez sedišta) iz tar podbroja 8701 10; vozila

iz tar. broja 8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim

motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću

kompresije (dizel ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2500

cm3, ili sa klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na

paljenje pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ; vozila iz tar.

broja 8705

– – – ostali:

c 8708 91 90 10 – – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih – 1

vozila

c 8708 91 90 90 – – – – ostali 1

8708 92 – – izduvni lonci i izduvne cevi:

c 8708 92 10 00 – – – za industrijsku montažu (sklapanje): traktora – 1

jednoosovinskih iz tar. podbroja 8701 10; vozila iz tar. broja

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ; vozila iz tar.

broja 8705

– – – ostali:

c 8708 92 90 10 – – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih – 1

vozila

c 8708 92 90 90 – – – – ostali – 1

8708 93 – – uključno-isključne spojnice i njihovi delovi:

c 8708 93 10 00 – – – za industrijsku montažu (sklapanje): traktora – 1

jednoosovinskih iz tar. podbroja 8701 10; vozila iz tar. broja

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ; vozila iz tar.

broja 8705

– – – ostali:

c 8708 93 90 10 – – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih – 1

vozila

c 8708 93 90 90 – – – – ostali 1

8708 94 – – volani, upravljački stubovi i kutije upravljačkog

mehanizma:

c 8708 94 10 00 – – – za industrijsku montažu (sklapanje): vozila iz tar broja – 1

8703; vozila iz tar broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ; vozila iz tar.

broja 8705

– – – ostali:

c 8708 94 90 10 – – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih – 1

vozila

c 8708 94 90 90 – – – – ostali 1

8708 99 – – ostalo:

– – – za industrijsku montažu (sklapanje): traktora

jednoosovinskih iz tar. podbroja 8701 10; vozila iz tar. broja

8703; vozila iz tar. broja 8704 bilo sa klipnim motorom sa

unutrašnjim sagorevanjem na paljenje pomoću kompresije (dizel

ili polu-dizel), zapremine cilindara do 2500 cm3, ili sa

klipnim motorom sa unutrašnjim sagorevanjem na paljenje

pomoću svećice, zapremine cilindara do 2 800 cm3 ; vozila iz tar.

broja 8705:

c 8708 99 11 00 – – – – vazdušni jastuci sa sistemom za naduvavanje KD 1

c 8708 99 19 00 – – – – ostalo – 1

– – – ostalo:

c 8708 99 30 00 – – – – sigurnosne šipke (stabilizatori) – 1

c 8708 99 50 00 – – – – ostale torzione šipke – 1

– – – – ostalo:

c 8708 99 92 00 – – – – – od čelika kovanog u zatvorenim kalupima – 1

c 8708 99 98 10 – – – – – – za industrijsku montažu (sklapanje) ostalih motornih 1

vozila

c 8708 99 98 90 – – – – – – ostali 1

8709 Samohodna radna kolica (autokare) bez uređaja za dizanje i

manipulaciju, koja se koriste u fabrikama, skladištima,

lukama ili na aerodromima, za prevoz robe na kratkim

rastojanjima; vučna vozila (osim onih iz tar. broja 8701), koja

se koriste na peronima že železničkih stanica; delovi

navedenih vozila:

– Vozila:

8709 11 – – električna:

c 8709 11 10 00 – – – konstruisana za prevoz visoko radioaktivnih materija KD 5

c 8709 11 90 00 – – – ostala KD 5

8709 19 – – ostala:

c 8709 19 10 00 – – – konstruisana za prevoz visoko radioaktivnih materija KD 5

c 8709 19 90 00 – – – ostala KD 5

8709 90 00 00 – Delovi – 5

8710 00 Tenkovi i druga oklopna borbena motorna vozila, opremljena 5

ili ne naoružanjem, i njihovi delovi:

c 8710 00 00 10 – Tenkovi i druga oklopna borbena motorna vozila, opremljena KD 5

ili ne naoružanjem

c 8710 00 00 90 – Delovi KD 5

8711 Motocikli (uključujući mopede), bicikli i slična vozila sa

pomoćnim motorom, sa ili bez bočne prikolice; bočne

prikolice:

8711 10 00 00 – Sa klipnim motorom (osim rotacionih klipnih motora), KD 8

zapremine cilindara do 50 cm3

8711 20 – Sa klipnim motorom (osim rotacionih klipnih motora),

zapremine cilindara preko 50 cm3 do 250 cm3:

8711 20 10 00 – – skuteri KD 5

– – ostalo, zapremine cilindara:

8711 20 91 00 – – – preko 50 cm3 do 80 cm3 KD 5

c 8711 20 93 00 – – – preko 80 cm3 do 125 cm3 KD 5

c 8711 20 98 00 – – – preko 125 cm3 do 250 cm3 KD 5

8711 30 – Sa klipnim motorom (osim rotacioih klipnih motora)

zapremine cilindara preko 250 cm3 do 500 cm3:

c 8711 30 10 00 – – zapremine cilindara preko 250 cm3 do 380 cm3 KD 5

c 8711 30 90 00 – – zapremine cilindara preko 380 cm3 do 500 cm3 KD 5

8711 40 00 00 – Sa klipnim motorom (osim rotacionih klipnih motora), KD 5

zapremine cilindara preko 500 cm3 do 800 cm3

8711 50 00 00 – Sa klipnim motorom (osim rotacionih klipnih motora), KD 8

zapremine cilindara preko 800 cm3

8711 90 00 00 – Ostalo KD 8

8712 00 Bicikli i slična vozila (uključujući dostavne tricikle), bez

motornog pogona:

c 8712 00 10 00 – Bez kugličnih ležajeva KD 15

– Ostali:

c 8712 00 30 00 – – bicikli KD 15

c 8712 00 80 00 – – ostalo KD 15

8713 Kolica za invalide, uključujući na motorni ili drukčiji

mehanički pogon:

8713 10 00 00 – Bez uređaja za mehaničko pokretanje KD 0

8713 90 00 00 – Ostala KD 0

8714 Delovi i pribor vozila iz tar. br. 8711 do 8713:

– Za motocikle (uključujući i mopede):

8714 11 00 00 – – sedišta KD 10

8714 19 00 00 – – ostalo – 10

8714 20 00 00 – Za kolica invalida – 0

– Ostali:

8714 91 – – ramovi i viljuške i njihovi delovi:

8714 91 10 00 – – – ramovi KD 10

8714 91 30 00 – – – prednje viljuške KD 10

8714 91 90 00 – – – ostalo – 10

8714 92 – – naplaci i paoci točkova:

8714 92 10 00 – – – naplaci KD 10

8714 92 90 00 – – – paoci – 10

8714 93 – – glavčine, osim glavčina sa kočnicom i kočnica za glavčine, i

slobodni lančanici:

8714 93 10 00 – – – slobodni lančanici KD 10

8714 93 90 00 – – – ostalo – 10

8714 94 – – kočnice, uključujući glavčine sa kočnicom i kočnice za

glavčine, i njihovi delovi:

8714 94 10 00 – – – glavčine sa kočnicom i kočnice za glavčine KD 10

8714 94 30 00 – – – ostale kočnice – 10

8714 94 90 00 – – – delovi – 10

8714 95 00 00 – – sedišta – 10

8714 96 – – pedale i krivajni mehanizmi, i njihovi delovi:

c 8714 96 10 00 – – – pedale PR 10

c 8714 96 30 00 – – – krivajni mehanizmi – 10

c 8714 96 90 00 – – – delovi – 10

8714 99 – – ostalo:

8714 99 10 00 – – – upravljači KD 10

8714 99 30 00 – – – nosači prtljaga KD 10

8714 99 50 00 – – – uređaji za promenu stepena prenosa – 10

8714 99 90 00 – – – ostalo; delovi – 10

8715 00 Dečja kolica i njihovi delovi:

8715 00 10 00 – Dečja kolica KD 1

8715 00 90 00 – Delovi – 1

8716 Prikolice i poluprikolice; ostala vozila, nesamohodna;

njihovi delovi:

8716 10 – Prikolice i poluprikolice za stanovanje ili kampovanje:

c 8716 10 10 00 – – sklapajuće KD 10

– – ostale, mase:

c 8716 10 91 00 – – – do 750 kg KD 10

c 8716 10 94 00 – – – preko 750 kg do 1 600 kg KD 10

c 8716 10 96 00 – – – preko 1 600 kg do 3 500 kg KD 10

c 8716 10 99 00 – – – preko 3 500 kg KD 10

8716 20 00 00 – Samoutovarne ili samoistovarne prikolice i poluprikolice KD 10

za poljoprivredne svrhe

– Ostale prikolice i poluprikolice za prevoz robe:

8716 31 00 00 – – prikolice-cisterne i poluprikolice-cisterne KD 10

8716 39 – – ostale:

c 8716 39 10 00 – – – konstruisane za prevoz visoko radioaktivnih materija KD 10

– – – ostale:

– – – – nove:

c 8716 39 30 00 – – – – – poluprikolice KD 10

– – – – – ostale:

c 8716 39 51 00 – – – – – – jednoosovinske KD 10

c 8716 39 59 00 – – – – – – ostale KD 10

c 8716 39 80 00 – – – – upotrebljavane KD 10

c 8716 40 00 00 – Ostale prikolice i poluprikolice – 10

8716 80 00 00 – Ostala vozila – 10

8716 90 – Delovi:

8716 90 10 00 – – šasije – 10

8716 90 30 00 – – karoserije – 10

c 8716 90 50 00 – – osovine – 10

8716 90 90 00 – – ostali – 10

GLAVA 88.

VAZDUHOPLOVI, KOSMIČKE LETILICE I NJIHOVI DELOVI

Napomena za tarifne podbrojeve :

1. U smislu tar. podbrojeva 8802 11 do 8802 40, pod pojmom „neoperativna masa“ podrazumeva se masa vazduhoplova u normalnom letačkom stanju, ne uzimajući u obzir masu posade, goriva i opreme, osim onih delova opreme koji su trajno montirani.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

8801 Baloni i dirižabli; jedrilice, pilotirani zmajevi i ostali

vazduhoplovi bez pogona:

8801 10 – Jedrilice i pilotirani zmajevi:

8801 10 10 00 – – civilni KD 1

8801 10 90 00 – – ostalo KD 1

8801 90 – Ostalo:

8801 90 10 00 – – civilni – 1

– – ostalo:

8801 90 91 00 – – – baloni i dirižabli – 1

8801 90 99 00 – – – ostalo KD 1

8802 Ostali vazduhoplovi (npr.: helikopteri, avioni); kosmičke

letilice (uključujući satelite) i letilice – nosači kosmičkih

letilica:

– Helikopteri:

8802 11 – – neoperativne mase do 2000 kg:

8802 11 10 00 – – – civilni KD 1

8802 11 90 00 – – – ostali KD 1

8802 12 – – neoperativne mase preko 2000 kg:

8802 12 10 00 – – – civilni KD 1

8802 12 90 00 – – – ostali KD 1

8802 20 – Avioni i ostali vazduhoplovi, neoperativne mase do 2000 kg:

8802 20 10 00 – – civilni KD 1

8802 20 90 00 – – ostalo KD 1

8802 30 – Avioni i ostali vazduhoplovi, neoperativne mase preko 2000

kg do 15000 kg:

8802 30 10 00 – – civilni KD 1

8802 30 90 00 – – ostali KD 1

8802 40 – Avioni i ostali vazduhoplovi, neoperativne mase preko 15000

kg:

8802 40 10 00 – – civilni KD 1

8802 40 90 00 – – ostali KD 1

8802 60 – Kosmičke letilice (uključujući satelite) i letilice – nosači

suborbitalnih i kosmičkih letilica:

c 8802 60 10 00 – – kosmičke letilice (uključujući satelite) KD 1

c 8802 60 90 00 – – letilice – nosači suborbitalnih i kosmičkih letilica KD 1

8803 Delovi robe iz tar. br. 8801 ili 8802:

8803 10 – Propeleri i rotori i njihovi delovi: 8803 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8803 10 90 00 – – ostalo – 1

8803 20 – Stajni trapovi i njihovi delovi:

8803 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8803 20 90 00 – – ostalo – 1

8803 30 – Ostali delovi aviona ili helikoptera:

8803 30 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

8803 30 90 00 – – ostalo – 1

8803 90 – Ostalo:

8803 90 10 00 – – za zmajeve – 1

c 8803 90 20 00 – – za kosmičke letilice (uključujući satelite) – 1

c 8803 90 30 00 – – za letilice – nosače suborbitalnih i kosmičkih letilica – 1

– – ostalo:

8803 90 91 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

c 8803 90 98 00 – – – ostalo – 1

8804 00 00 00 Padobrani (uključujući upravljane padobrane i paraglajdere) i – 5

rotošuti; njihovi delovi i pribor

8805 Oprema za lansiranje vazduhoplova; palubni zaustavljači aviona

i slična oprema; zemaljski trenažeri letenja; delovi navedenih

proizvoda:

8805 10 – Oprema za lansiranje vazduhoplova i njeni delovi; palubni

zaustavljači aviona i slična oprema i njihovi delovi:

8805 10 10 00 – – oprema za lansiranje vazduhoplova i njeni delovi – 1

8805 10 90 00 – – ostalo – 1

– Zemaljski trenažeri letenja i njihovi delovi:

c 8805 21 00 00 – – simulatori vazdušnih borbi i njihovi delovi – 1

8805 29 – – ostali:

c 8805 29 10 00 – – – za civilnu upotrebu – 1

c 8805 29 90 00 – – – ostali – 1

GLAVA 89.

BRODOVI, ČAMCI I PLOVEĆE KONSTRUKCIJE

Napomena :

1. Trup plovila, nedovršeno ili nekompletno plovilo, sastavljeno, nesastavljeno ili rastavljeno, ili kompletno plovilo, nesastavljeno ili rastavljeno, svrstava se u tar. broj 8906 ako nema bitne karakteristike određene vrste plovila.

Dodatne napomene :

1. Tarifni podbrojevi 8901 10 10, 8901 20 10, 8901 30 10, 8901 90 10, 8902 00 12, 8902 00 18, 8903 91 10, 8903 92 10, 8904 00 91 i 8906 90 10 primenjuju se samo na plovila projektovana za plovidbu morem, čija ukupna dužina trupa (ne uzimajući u obzir isturene delove) nije manja od 12 m. Međutim, ribarski čamci i čamci za spasavanje, projektovani za plovidbu morem, smatraju se morskim plovilima bez obzira na njihovu dužinu.

2. Tarifni podbrojevi 8905 10 10 i 8905 90 10 primenjuju se samo na plovila i ploveće dokove, koji su projektovani za plovidbu morem.

3. U smislu tar. broja 8908, pojam „plovila i ostale ploveće konstrukcije za rezanje“ obuhvata i sledeću robu, pod uslovom da je ona deo njihove uobičajene opreme :

– nove ili upotrebljavane rezervne delove (npr. brodske propelere);

– pomerljivu opremu (nameštaj, kuhinjsku opremu itd.), ali vidljivo upotrebljavanu.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

8901 Putnički brodovi, izletnički brodovi, trajekti, teretni

brodovi, barže i slična plovila za prevoz lica ili robe:

8901 10 – Putnički brodovi, izletnički brodovi i slični brodovi

konstruisani i namenjeni prvenstveno za prevoz putnika;

trajekti svih vrsta:

8901 10 10 00 – – za pomorsku plovidbu – 0

8901 10 90 00 – – ostalo KD 5

8901 20 – Tankeri:

8901 20 10 00 – – za pomorsku plovidbu – 0

8901 20 90 00 – – ostali – 5

8901 30 – Brodovi hladnjače, osim onih iz tar. podbroja 8901 20:

8901 30 10 00 – – za pomorsku plovidbu – 0

8901 30 90 00 – – ostali – 5

8901 90 – Ostali brodovi za prevoz robe i ostala plovila za prevoz i

putnika i robe:

8901 90 10 00 – – za pomorsku plovidbu – 0

– – ostalo:

8901 90 91 00 – – – bez mehaničkog pogona – 5

8901 90 99 00 – – – ostalo – 5

8902 00 Ribarski brodovi; brodovi fabrike i drugi brodovi za

preradu ili konzervisanje proizvoda od ribe:

– Za pomorsku plovidbu:

c 8902 00 12 00 – – preko 250 bruto registarskih tona – 0

c 8902 00 18 00 – – do 250 bruto registarskih tona KD 0

8902 00 90 00 – Ostali KD 5

8903 Jahte i ostala plovila za sport ili razonodu; čamci na vesla i

kanui:

8903 10 – Na naduvavanje:

c 8903 10 10 00 – – mase do 100 kg KD 5

8903 10 90 00 – – ostali KD 5

– Ostalo:

8903 91 – – jedrilice sa ili bez pomoćnog motora:

8903 91 10 00 – – – za pomorsku plovidbu KD 3

– – – ostale:

c 8903 91 92 00 – – – – dužine do 7,5 m KD 3

8903 91 99 00 – – – – dužine preko 7,5 m KD 3

8903 92 – – motorni čamci, osim čamaca sa vanbrodskim motorom:

8903 92 10 00 – – – za pomorsku plovidbu KD 3

– – – ostali:

8903 92 91 00 – – – – dužine do 7,5 m KD 5

8903 92 99 00 – – – – dužine preko 7,5 m KD 5

8903 99 – – ostalo:

8903 99 10 00 – – – mase do 100 kg KD 5

– – – ostalo:

8903 99 91 00 – – – – dužine do 7,5 m KD 5

8903 99 99 00 – – – – dužine preko 7,5 m KD 5

8904 00 Brodovi tegljači i potiskivači (gurači):

8904 00 10 00 – Tegljači – 3

– Potiskivači (gurači):-

8904 00 91 00 – – za pomorsku plovidbu – 0

8904 00 99 00 – – ostali – 5

8905 Brodovi-svetionici, vatrogasna plovila, ploveći bageri,

ploveće dizalice i ostala plovila kod kojih je plovidba

podređena njihovoj glavnoj funkciji; ploveći dokovi; ploveće i

uronjive bušaće ili proizvodne platforme:

8905 10 – Ploveći bageri:

8905 10 10 00 – – za pomorsku plovidbu KD 1

8905 10 90 00 – – ostali KD 1

8905 20 00 00 – Ploveće ili uronjive bušaće ili proizvodne platforme KD 1

8905 90 – Ostalo:

8905 90 10 00 – – za pomorsku plovidbu KD 1

8905 90 90 00 – – ostalo KD 1

8906 Ostala plovila, uključujući ratne brodove i čamce za

spasavanje, osim čamaca na vesla:

c 8906 10 00 00 – Ratni brodovi 1

8906 90 – Ostalo:

c 8906 90 10 00 – – za pomorsku plovidbu KD 1

– – ostalo:

c 8906 90 91 00 – – – mase do 100 kg KD 1

c 8906 90 99 00 – – – ostalo KD 1

8907 Ostale ploveće konstrukcije (npr : splavovi, rezervoari,

kesoni, platforme za iskrcavanje, bove i svetionici):

8907 10 00 00 – Splavovi na naduvavanje – 1

8907 90 00 00 – Ostalo – 5

8908 00 00 00 Brodovi i ostala plovila i ploveće konstrukcije, za rezanje – 0

ODELJAK XVIII

OPTIČKI, FOTOGRAFSKI, KINEMATOGRAFSKI, MERNI, KONTROLNI,PRECIZNI, MEDICINSKI I HIRURŠKI INSTRUMENTI I APARATI; ČASOVNICI; MUZIČKI INSTRUMENTI; NjIHOVI DELOVI I PRIBOR

G L A V A 90

OPTIČKI, FOTOGRAFSKI, KINEMATOGRAFSKI, MERNI, KONTROLNI,PRECIZNI, MEDICINSKI I HIRURŠKI INSTRUMENTI I APARATI; NJIHOVI DELOVI I PRIBOR

Napomene:

1. Ova glava ne obuhvata:

(a) proizvode koji se upotrebljavaju u mašinama, aparatima ili za drugu tehničku upotrebu, od gume osim od tvrde gume (tar. broj 4016), od kože ili veštačke kože (tar. broj 4204) ili tekstilnog materijala (tar. broj 5911);

(b) zaštitne pojaseve i druge zaštiitne proizvode, od tekstilnog materijala, čiji se predviđeni efekat na organ koji treba da zaštite ili drže zasniva na njihovoj elastičnosti (npr. pojasevi za trudnice, zaštitni pojasevi za grudni koš, zaštitni pojasevi za stomak, pojasevi za zglobove ili mišiće) (Odeljak XI);

(v) vatrostalne proizvode iz tar. broja 6903; keramičke proizvode za laboratorije, hemijsku i drugu tehničku upotrebu, iz tar. broja 6909;

(g) ogledala od stakla, koja nisu optički obrađena, iz tar. broja 7009 i ogledala od prostog metala ili od plemenitog metala, koja nisu optički elementi (tar. broj 8306 ili glava 71);

(d) proizvode koji se svrstavaju u tar. br. 7007, 7008, 7011, 7014, 7015 i 7017;

(đ) delove za opštu upotrebu, koji su definisani napomenom 2. uz odeljak XV, od prostih metala (odeljak XV) i slične proizvode od plastičnih masa (glava 39);

(e) pumpe, koje sadrže naprave za merenje iz tar. broja 8413; aparate za kontrolu i brojanje koji rade na bazi merenja mase i posebno isporučene tegove za vage (tar. broj 8423); mašine za dizanje i manipulaciju (tar.br. 8425 do 8428); mašine svih vrsta za sečenje hartije i kartona (tar. broj 8441); uređaje iz tar. broja 8466 za podešavanje radnog predmeta ili alata na mašinama alatkama, uključujući uređaje sa optičkim napravama za očitavanje skale (npr.“optičke“ podeone glave), ali ne i one koji su u suštini optički instrumenti (npr: teleskopi za centriranje) i mašine za računanje (tar. broj 8470); ventile i druge uređaje (tar. broj 8481);

(ž) reflektore (farove) iz tar. broja 8512 za bicikle i motorna vozila, prenosne električne svetiljke iz tar. broja 8513; kinematografske aparate za snimanje zvuka, reprodukciju zvuka i presnimavanje zvuka (tar.br. 8519 i 8520); zvučne glave (tar. broj 8522); video aparati za snimanje nepokretnih slika, video kamere sa rekorderima i digitalne kamere (tar. broj 8525); radare, radionavigacione pomoćne aparate i radio aparate za daljinsko upravljanje (tar. broj 8526); aparate za numeričko upravljanje (tar. broj 8537); zatvorene reflektorske uloške sa ugrađenim sijalicama iz tar. broja 8539; kablove od optičkih vlakana, iz tar. broja 8544;

(z) reflektore iz tar. broja 9405;

(i) proizvode iz glave 95;

(j) merače zapremine koji se svrstavaju prema materijalu od kog su izrađeni;

(k) kalemove i slične podloge, koji se svrstavaju prema materijalu od kog su izrađeni (npr. tar. broj 3923 ili odeljak XV).

2. Shodno napomeni 1. uz ovu glavu, delovi i pribor za mašine, uređaje, instrumente ili proizvoda iz ove glave, svrstavaju se na sledeći način:

(a) delovi i pribor koji predstavljaju robu iz bilo kog tarifnog broja ove glave ili glave 84, 85 i 91 (osim iz tar. br. 8485, 8548 i 9033), u svim slučajevima se svrstavaju u svoje odgovarajuće tarifne brojeve, bez obzira na to za koju mašinu, aparat, uređaj ili instrument su namenjeni;

(b) ostali delovi i pribor, pogodni za upotrebu isključivo ili uglavnom sa posebnom vrstom mašine, instrumenata i aparata ili sa više mašna, instrumenata i aparata iz istog tarifnog broja (uključujući mašine, instrumente i aparate iz tar. br. 9010, 9013 i 9031), svrstavaju se sa mašinama, instrumentima i aparatima te vrste;

(v) svi ostali delovi i pribor svrstavaju se u tarifni broj 9033.

3. Odredbe napomene 4. uz odeljak XVI primenjuju se takođe i na ovu glavu.

4. Tar.broj 9005 ne obuhvata teleskopske nišane za vatrena oružja, periskopske teleskope za podmornice ili tenkove i teleskope za mašine, uređaje, instrumente ili aparate iz ove glave ili odeljka XVI; takvi teleskopski nišani i teleskopi se svrstavaju u tar. broj 9013.

5. Optički instrumenti, uređaji i mašine za merenje i kontrolu, koji bi mogli da se svrstaju i u tar. broj 9013 i u tar. broj 9031, svrstaće se u tar. broj 9031.

6. U smislu tar. broja 9021, pod pojmom „ortopedske sprave“ podrazumevaju se sprave:

– za sprečavanje ili korekciju telesnih nedostataka; ili

– za pridržavanje ili držanje delova tela ili organa nakon bolesti, operacije ili povrede.

Ortopedske sprave obuhvataju i obuću i specijalne uloške za ispravljanje ortopedskih deformiteta nogu, pod uslovom da su ili (1) izrađeni po meri ili (2) masovno proizvedeni, upakovani pojedinačno, a ne u paru i izrađeni na takav način da odgovaraju podjednako i jednoj i drugoj nozi.

7. Tarifni broj 9032 obuhvata samo:

(a) instrumente i aparate za automatsku regulaciju protoka, nivoa, pritiska ili drugih promenljivih veličina tečnosti ili gasova, ili za automatsku regulaciju temperature, bez obzira na to da li njihov rad zavisi ili ne od električnog fenomena, koji varira prema faktoru predviđenom da bude automatski regulisan i koji su projektovani da kontrolisanu promenljivu vrednost ponovo dovode na željenu vrednost, tako što će se stalno ili povremeno meriti njegova prava vrednost;

(b) automatske regulatore električnih veličina, i instrumente ili aparate za automatsku regulaciju neelektričnih veličina čiji rad zavisi od električnog fenomena koji varira prema faktoru predviđenom da bude regulisan i koji su projektovani da kontrolisanu promenljivu vrednost ponovo dovode na željenu vrednost, tako što će se stalno ili povremeno meriti njegova prava vrednost.

Dodatna napomena:

1 U svrhe tarifnih podbrojeva 9015 10 10, 9015 20 10, 9015 30 10, 9015 40 10, 9015 80 11, 9015 80 19, 9024 10 10, 9024 80 10, 9025 19 91, 9025 80 91, 9026 10 51, 9026 10 59, 9026 20 30, 9026 80 91, 9027 10 10, 9027 80 11, 9027 80 13, 9027 80 17, 9030 39 30, 9030 89 92, 9031 80 32, 9031 80 34, 9031 80 39 i 9032 10 30, pod pojmom „elektronski“ podrazumevaju se instrumenti i aparati koji imaju ugrađen jedan ili više proizvoda iz tar. br. 8540, 8541 ili 8542.

Međutim, ovu odredbu ne treba primenjivati na instrumente i aparate kod kojih ugrađeni proizvodi iz tar. br. 8540, 8541 ili 8542 imaju samo ispravljačku funkciju ili su ugrađeni u mrežnom (napajačkom) delu instrumenta ili aparata.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

9001 Optička vlakna i snopovi optičkih vlakana; kablovi od

optičkih pojedinačno neoplaštenih vlakana, osim onih iz tar.

broja 8544; listovi i ploče od polarizujućeg materijala; sočiva

(uključujući kontaktna sočiva), prizme, ogledala i ostali

optički elementi od bilo kog materijala, nemontirani, osim

takvih optički neobrađenih elemenata od stakla:

9001 10 – Optička vlakna, snopovi optičkih vlakana i kablovi od

optičkih pojedinačno neoplaštenih vlakana:

9001 10 10 00 – – kablovi za prenos slike – 1

9001 10 90 00 – – ostalo – 5

9001 20 00 00 – Listovi i ploče od polarizujućeg materijala – 1

9001 30 00 00 – Kontaktna sočiva KD 1

9001 40 – Sočiva za naočare, od stakla:

9001 40 20 00 – – bez korektivnog delovanja KD 1

– – sa korektivnim delovanjem:

– – – potpuno obrađena sa obe strane:

9001 40 41 00 – – – – sa jednim fokusom (unifokalna) KD 1

9001 40 49 00 – – – – ostala KD 1

9001 40 80 00 – – – ostala KD 1

9001 50 – Sočiva za naočare, od drugih materijala:

9001 50 20 00 – – bez korektivnog delovanja KD 1

– – sa korektivnim delovanjem:

– – – potpuno obrađena sa obe strane:

9001 50 41 00 – – – – sa jednim fokusom (unifokalna) KD 1

9001 50 49 00 – – – – ostala KD 1

9001 50 80 00 – – – ostala KD 1

9001 90 – Ostalo:

9001 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

9001 90 90 00 – – ostalo – 1

9002 Sočiva, prizme, ogledala i drugi optički elementi od bilo kog

materijala, montirani, koji su delovi ili pribor instrumenata

ili aparata, osim takvih optički neobrađenih elemenata od

stakla:

– Objektivi:

9002 11 00 00 – – za foto-aparate, filmske kamere, projektore ili aparate za KD 1

fotografska uvećanja ili smanjenja

9002 19 00 00 – – ostali KD 1

9002 20 00 00 – Filteri KD 1

9002 90 – Ostalo:

9002 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

c 9002 90 90 00 – – ostalo – 1

9003 Okviri za naočare ili slične proizvode i njihovi delovi:

– Okviri:

9003 11 00 00 – – od plastičnih masa KD 5

9003 19 – – od ostalih materijala:

9003 19 10 00 – – – od plemenitih metala ili metala platiranih plemenitim KD 10

metalima

9003 19 30 00 – – – od prostih metala KD 5

9003 19 90 00 – – – od ostalih materijala KD 5

9003 90 00 00 – Delovi – 1

9004 Naočare i slični proizvodi, korektivni, zaštitni i ostali:

9004 10 – Naočare za sunce:

9004 10 10 00 – – sa optički obrađenim „staklom“ KD 10

– – ostalo:

9004 10 91 00 – – – sa „staklima“ od plastične mase KD 10

9004 10 99 00 – – – ostalo KD 10

9004 90 – Ostalo:

c 9004 90 10 00 – – sa „staklima“ od plastične mase – 1

c 9004 90 90 00 – – ostalo – 5

9005 Durbini (sa jednim ili dva objektiva), optički teleskopi i

njihova postolja; ostali astronomski instrumenti i njihova

postolja, osim instrumenata za radio astronomiju:

9005 10 00 00 – Durbini sa dva objektiva (dvogledi) KD 3

9005 80 00 00 – Ostali instrumenti – 3

9005 90 00 00 – Delovi i pribor (uključujući postolja) – 3

9006 Fotografski aparati; fotografski fleš aparati i fleš

sijalice (osim sijalica sa pražnjenjem iz tar. broja 8539):

9006 10 – Aparati za pripremanje štamparskih slova i cilindara:

9006 10 10 00 – – šablonski aparati pogodni za proizvodnju maski i mrežica KD 1

od podloga presvučenih fotoosetljivim materijalom

9006 10 90 00 – – ostali KD 1

9006 20 00 00 – Aparati za snimanje dokumenata na mikrofilmu, mikrofišu KD 1

ili drugim mikrooblicima

9006 30 00 00 – Aparati specijalno konstruisani za fotografisanje pod KD 1

vodom, snimanja iz vazduha ili za medicinsko ili hirurško

ispitivanje unutrašnjih organa; uporedni aparati za sudske ili

kriminološke svrhe

9006 40 00 00 – Fotografski aparati za trenutnu-brzu fotografiju KD 5

– Ostali aparati:

9006 51 00 00 – – sa tražilom kroz objektiv (refleksni sa jednim objektivom KD 5

SLR), za film u rolni širine do 35 mm

9006 52 00 00 – – ostali, za film u rolni širine manje od 35 mm KD 5

9006 53 – – ostali, za film u rolni širine 35 mm:

9006 53 10 00 – – – fotoaparati za jednokratnu upotrebu KD 5

9006 53 90 00 – – – ostali KD 5

9006 59 00 00 – – ostali KD 5

– Fotografski fleš aparati i fleš sijalice:

9006 61 00 00 – – fleš aparati sa sijalicama na pražnjenje („elektronski“) KD 5

9006 62 00 00 – – fleš sijalice, fleš kocke i slično KD 5

9006 69 00 00 – – ostalo KD 5

– Delovi i pribor:

9006 91 – – za fotoaparate:

c 9006 91 10 00 – – – za aparate iz tar. podbroja 9006 10 10 – 5

c 9006 91 90 00 – – – ostali – 5

9006 99 00 00 – – ostalo – 5

9007 Filmske kamere i filmski projektori, uključujući i sa

ugrađenim aparatima za snimanje i reprodukciju zvuka:

– Kamere:

9007 11 00 00 – – za film širine manje od 16 mm ili za film širine 2×8 mm KD 3

9007 19 00 00 – – ostale KD 3

9007 20 00 00 – Projektori KD 3

– Delovi i pribor:

9007 91 00 00 – – za kamere – 3

9007 92 00 00 – – za projektore – 3

9008 Projektori nepokretnih slika; fotografski aparati za

povećavanje i umanjivanje:

9008 10 00 00 – Projektori dijapozitiva KD 3

9008 20 00 00 – Čitači za mikrofilm, mikrofiš ili drugi mikrooblik, sa KD 3

ili bez mogućnosti za dobijanje kopija

9008 30 00 00 – Ostali projektori slika KD 3

9008 40 00 00 – Fotografski aparati za povećavanje i umanjivanje KD 3

9008 90 00 00 – Delovi i pribor – 3

9009 Aparati za fotokopiranje sa ugrađenim optičkim sistemom,

aparati za kontaktno kopiranje i aparati za termičko kopiranje:

– Elektrostatički aparati za fotokopiranje:

9009 11 00 00 – – za reprodukciju originala direktno na kopiju (direktni KD 3

postupak)

9009 12 00 00 – – za reprodukciju originala preko posredne podloge KD 3

(indirektni postupak)

– Ostali aparati za fotokopiranje:

9009 21 00 00 – – sa ugrađenim optičkim sistemom KD 3

c 9009 22 00 00 – – kontaktni KD 3

9009 30 00 00 – Aparati za termičko kopiranje KD 3

– Delovi i pribor:

c 9009 91 00 00 – – mehanizmi za automatsko ulaganje originalnih dokumenata – 3

c 9009 92 00 00 – – mehanizmi za ulaganje papira – 3

c 9009 93 00 00 – – mehanizmi za sortiranje – 3

c 9009 99 00 00 – – ostalo – 3

9010 Aparati i oprema za fotografske i kinematografske

laboratorije (uključujući aparate za projektovanje i crtanje

slike strujnih kola na osetljive poluprovodničke materijale),

nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi;

negatoskopi; ekrani za projekcije:

9010 10 00 00 – Aparati i oprema za automatsko razvijanje fotografskog i – 1

kinematografskog filma ili fotografske hartije u rolnama ili

za automatsko prenošenje snimka sa razvijenog filma na rolne

fotografske hartije

– Aparati za projektovanje i crtanje strujnih kola na osetljivim

poluprovodničkim materijalima:

9010 41 00 00 – – aparati za direktno pisanje na poluprovodničkim – 1

materijalima

9010 42 00 00 – – alajneri za ponavljanje u razmacima – 1

9010 49 00 00 – – ostalo – 1

9010 50 – Ostali aparati i oprema za fotografske i kinematografske

laboratorije; negatoskopi:

c 9010 50 10 00 – – aparati za projektovanje i crtanje strujnih kola na osetljive – 1

podloge za ravne displeje

c 9010 50 90 00 – – ostali – 1

9010 60 00 00 – Ekrani za projekcije – 1

9010 90 – Delovi i pribor:

c 9010 90 10 00 – – za aparate iz tarifnih podbrojeva 9010 41 00, 9010 42 00, – 1

9010 49 00 ili 9010 50 10

c 9010 90 90 00 – – ostali – 1

9011 Optički mikroskopi, uključujući one za mikrofotografiju,

mikrokinematografiju i mikroprojekciju:

9011 10 – Stereoskopski mikroskopi:

c 9011 10 10 00 – – sa ugrađenom posebno projektovanom opremom za rukovanje KD 1

ili prenos poluprovodničkih diskova (pločica) ili mrežica

c 9011 10 90 00 – – ostali KD 1

9011 20 – Ostali mikroskopi za mikrofotografiju,

mikrokinematografiju i mikroprojekciju:

c 9011 20 10 00 – – mikroskopi za mikrofotografiju, sa ugrađenom posebno KD 1

projektovanom opremom za rukovanje ili prenos

poluprovodničkih diskova (pločica) ili mrežica

c 9011 20 90 00 – – ostali KD 1

9011 80 00 00 – Ostali mikroskopi KD 1

9011 90 – Delovi i pribor:

c 9011 90 10 00 – – za aparate iz tarifnih podbrojeva 9011 10 10 ili 9011 20 10 – 1

c 9011 90 90 00 – – ostali – 1

9012 Mikroskopi, osim optičkih mikroskopa; difrakcioni aparati:

9012 10 – Mikroskopi, osim optičkih mikroskopa; difrakcioni

aparati:

c 9012 10 10 00 – – elektronski mikroskopi, sa ugrađenom posebno – 1

projektovanom opremom za rukovanje ili prenos

poluprovodničkih diskova (pločica) ili mrežica

c 9012 10 90 00 – – ostali – 1

9012 90 – Delovi i pribor:

c 9012 90 10 00 – – za aparate iz tar podbroja 9012 10 10 – 1

c 9012 90 90 00 – – ostali – 1

9013 Uređaji sa tečnim kristalima koji ne predstavljaju proizvode

specifičnije opisane u drugim tarifnim brojevima; laseri,

osim laserskih dioda; ostali optički uređaji i instrumenti

nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi:

9013 10 00 00 – Teleskopski nišani za oružje; periskopi; teleskopi za – 1

mašine, uređaje, instrumente ili aparate iz ove glave ili

odeljka XVI

9013 20 00 00 – Laseri, osim laserskih dioda – 1

9013 80 – Ostali uređaji, aparati i instrumenti:

– – pokazivači sa tečnim kristalima:

c 9013 80 20 00 – – – pokazivači sa tečnim kristalima sa aktivnom osnovom – 1

(matricom)

9013 80 30 00 – – – ostali – 1

9013 80 90 00 – – ostali – 1

9013 90 – Delovi i pribor:

9013 90 10 00 – – za pokazivače sa tečnim kristalom (LCD) – 1

9013 90 90 00 – – ostali – 1

9014 Kompasi; ostali navigacioni instrumenti i aparati:

9014 10 – Kompasi:

9014 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

9014 10 90 00 – – ostali – 1

9014 20 – Instrumenti i aparati za aeronautičku ili vasionsku

navigaciju (osim kompasa):

– – za civilne vazduhoplove:

9014 20 13 00 – – – inercijalni navigacioni sistemi KD 1

9014 20 18 00 – – – ostali – 1

9014 20 90 00 – – ostali – 1

9014 80 00 00 – Ostali instrumenti i uređaji – 1

9014 90 – Delovi i pribor:

9014 90 10 00 – – instrumenata iz tarifnih podbrojeva 9014 10 i 9014 20, za – 1

civilne vazduhoplove

9014 90 90 00 – – ostali – 1

9015 Geodetski (uključujući fotogrametrijske), hidrografski,

okeanografski, hidrološki, meteorološki i geofizički

instrumenti i aparati, osim kompasa; daljinomeri:

9015 10 – Daljinomeri:

9015 10 10 00 – – elektronski – 1

9015 10 90 00 – – ostali – 1

9015 20 – Teodoliti i tahimetri (taheometri):

9015 20 10 00 – – elektronski – 1

9015 20 90 00 – – ostali – 1

9015 30 – Niveliri:

9015 30 10 00 – – elektronski – 1

9015 30 90 00 – – ostali – 1

9015 40 – Instrumenti i aparati za fotogrametriju:

9015 40 10 00 – – elektronski – 1

9015 40 90 00 – – ostali – 1

9015 80 – Ostali instrumenti i aparati:

– – elektronski:

9015 80 11 00 – – – meteorološki, hidrološki i geofizički instrumenti i – 1

aparati

9015 80 19 00 – – – ostali – 1

– – ostali:

9015 80 91 00 – – – geodetski, topografski ili hidrografski – 1

9015 80 93 00 – – – meteorološki, hidrološki ili geofizički – 1

9015 80 99 00 – – – ostali – 1

9015 90 00 00 – Delovi i pribor – 1

9016 00 Vage, osetljivosti do 5 centigrama, uključujući sa tegovima:

9016 00 10 00 – Vage KD 3

9016 00 90 00 – Delovi i pribor – 3

9017 Instrumenti i aparati za crtanje, obeležavanje ili matematičko

računanje (npr.: aparati za crtanje, pantografi, uglomeri,

pribor za crtanje u setu, logaritmari, kalkulatori u obliku

okrugle ploče); instrumenti za merenje dužine, koji se drže u

ruci (npr.: merne šipke i trake, mikrometarska merila, merila

sa nonijusom), nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u

ovoj glavi:

9017 10 – Stolovi i aparati za crtanje, uključujući i automatske:

9017 10 10 00 – – ploteri KD 1

9017 10 90 00 – – ostali KD 1

9017 20 – Ostali instrumenti za crtanje, obeležavanje ili matematičko

računanje:

c 9017 20 05 00 – – ploteri KD 1

– – ostali instrumenti za crtanje:

9017 20 11 00 – – – setovi za crtanje KD 1

9017 20 19 00 – – – ostalo – 1

– – instrumenti za obeležavanje:

9017 20 31 00 – – – šablonski aparati pogodni za proizvodnju maski i mrežica KD 1

od podloga prevučenih fotoosetljivim materijama

9017 20 39 00 – – – ostali KD 1

9017 20 90 00 – – instrumenti za matematičko računanje (uključujući KD 1

logaritmare, disk kalkulatore i slično)

9017 30 – Mikrometarska merila, pomična merila sa nonijusom i

kalibarska merila:

9017 30 10 00 – – mikrometarska i pomična merila KD 1

9017 30 90 00 – – ostalo (isključujući kalibarska merila bez podešavajućeg KD 1

mernog uređaja iz tar. stava 9031)

9017 80 – Ostali instrumenti:

9017 80 10 00 – – merne šipke, merne trake i lenjiri sa mernom podelom – 1

9017 80 90 00 – – ostalo – 1

9017 90 – Delovi i pribor:

c 9017 90 10 00 – – za aparate iz tar. podbroja 9017 20 31 – 1

c 9017 90 90 00 – – ostalo – 1

9018 Instrumenti i aparati za medicinu, hirurgiju, zubarstvo i

veterinu, uključujući scintigrafske i druge

elektromedicinske aparate i aparate za ispitivanje vida:

– Elektrodijagnostički aparati (uključujući aparate za

funkcionalna istraživačka ispitivanja ili za proveravanje

fizioloških parametara):

9018 11 00 00 – – elektrokardiografi – 1

9018 12 00 00 – – aparati koji rade na principu ultrazvuka – 1

9018 13 00 00 – – aparati koji rade na principu magnetne rezonance – 1

9018 14 00 00 – – scintilografi – 1

9018 19 – – ostali:

c 9018 19 10 00 – – – aparati za istovremeno praćenje dva ili više parametara – 1

c 9018 19 90 00 – – – ostali – 1

9018 20 00 00 – Aparati sa ultraljubičastim ili infracrvenim zracima – 1

– Špricevi, igle, kateteri, kanile i slično:

9018 31 – – špricevi, sa ili bez igala:

9018 31 10 00 – – – od plastičnih masa – 1

9018 31 90 00 – – – ostali – 1

9018 32 – – cevaste metalne igle i hirurške igle za šivenje:

9018 32 10 00 – – – cevaste metalne igle – 1

9018 32 90 00 – – – hirurške igle za šivenje – 1

9018 39 00 00 – – ostalo – 1

– Ostali instrumenti i aparati za zubarstvo:

9018 41 00 00 – – zubarske bušilice, uključujući kombinovane sa drugom – 5

zubarskom opremom na jednom zajedničkom postolju

9018 49 – – ostalo:

9018 49 10 00 – – – brusevi, diskovi, burgije i četkice, za upotrebu sa – 1

zubarskim bušilicama

9018 49 90 00 – – – ostalo – 1

9018 50 – Ostali instrumenti i aparati za oči-oftalmologiju:

9018 50 10 00 – – neoptički – 1

9018 50 90 00 – – optički – 1

9018 90 – Ostali instrumenti i aparati:

9018 90 10 00 – – merači krvnog pritiska – 5

9018 90 20 00 – – endoskopi – 1

c 9018 90 30 00 – – oprema za dijalizu (veštački bubrezi, bubrežne mašine i – 1

dijalizatori)

– – dijatermički aparati:

9018 90 41 00 – – – ultrazvučni, za terapiju – 1

9018 90 49 00 – – – ostali – 1

9018 90 50 00 – – transfuzioni (uključujući infuzione) aparate – 1

9018 90 60 00 – – aparati za anesteziju – 1

9018 90 70 00 – – instrumenti za ultrazvučno razbijanje kamena (litotripsiju) – 1

9018 90 75 00 – – aparati za nervnu stimulaciju – 1

9018 90 85 00 – – ostalo – 1

9019 Aparati za mehanoterapiju; aparati za masažu; aparati za

psihološka testiranja; aparati za ozonoterapiju,

oksigenoterapiju, aerosol terapiju, veštačko disanje i ostali

terapeutski aparati za disanje:

9019 10 – Aparati za mehanoterapiju; aparati za masažu; aparati za

psihološka testiranja:

9019 10 10 00 – – električni vibracioni aparati za masažu – 1

c – – ostali:

c 9019 10 90 10 – – – kade i kabine za masažu (đakuzi) – 20

c 9019 10 90 90 – – – ostali – 1

9019 20 00 00 – Aparati za ozonoterapiju, oksigenoterapiju, aerosol terapiju, – 1

veštačko disanje i ostali terapeutski aparati za disanje

9020 00 Ostali aparati za disanje i gas maske, osim zaštitnih maski bez

mehaničkih delova i izmenljivih filtera:

9020 00 10 00 – Aparati za disanje i gas maske (osim njihovih delova), za – 1

civilne vazduhoplove

– Ostalo:

9020 00 90 10 – – gas maske, osim za civilne vazduhoplove 1

9020 00 90 90 – – ostalo 1

9021 Ortopedske sprave, uključujući štake, hirurške pojaseve i

potpasače (utege); šine i druge sprave za prelome; veštački

delovi tela; aparati za poboljšanje sluha i drugi aparati koji

se nose ili ugrađuju u telo da bi nadoknadili nedostatak ili

invalidnost:

9021 10 – Ortopedske sprave ili sprave za obradu preloma:

c 9021 10 10 00 – – ortopedske sprave – 1

c 9021 10 90 00 – – šine i druge sprave za obradu preloma – 1

– Veštački zubi i drugi proizvodi zubne protetike:

9021 21 – – veštački zubi:

9021 21 10 00 – – – od plastičnih masa KD 1

9021 21 90 00 – – – od ostalih materijala KD 1

c 9021 29 00 00 – – ostalo – 1

– Ostali veštački delovi tela:

c 9021 31 00 00 – – veštački zglobovi – 1

9021 39 – – ostalo:

c 9021 39 10 00 – – – očne proteze – 1

c 9021 39 90 00 – – – ostalo – 1

9021 40 00 00 – Aparati za poboljšanje sluha, osim delova i pribora – 1

9021 50 00 00 – Aparati za stimulaciju rada srčanih mišića, osim delova i – 1

pribora

9021 90 – Ostalo:

9021 90 10 00 – – delovi i pribor aparata za poboljšanje sluha – 1

c 9021 90 90 00 – – ostalo – 1

9022 Rendgen aparati i aparati koji koriste alfa, beta ili gama

zračenja, za medicinsku, zubarsku, veterinarsku ili drugu

upotrebu, uključujući aparate za radiografiju ili

radioterapiju, rendgenske cevi i drugi generatori rendgenskih

zraka, generatori visokog napona, komandne table i pultovi,

ekrani, stolovi, stolice i slično za ispitivanje i lečenje:

– Rendgen aparati za medicinsku, hiruršku, zubarsku,

veterinarsku ili drugu upotrebu, uključujući aparate za

radiografiju ili radioterapiju:

9022 12 00 00 – – aparati za kompjuterizovanu tomografiju KD 1

9022 13 00 00 – – ostali, za zubarsku upotrebu KD 3

9022 14 00 00 – – ostali, za medicinsku, hiruršku ili veterinarsku upotrebu KD 3

9022 19 00 00 – – za ostalu upotrebu KD 1

– Aparati koji koriste alfa, beta ili gama zračenje za

medicinsku, hiruršku, zubarsku, veterinarsku ili drugu

upotrebu, uključujući aparate za radiografiju ili

radioterapiju:

9022 21 00 00 – – za medicinsku, hiruršku, zubarsku ili veterinarsku KD 1

upotrebu

9022 29 00 00 – – za ostale upotrebe KD 1

9022 30 00 00 – Rendgenske cevi KD 1

9022 90 – Ostalo, uključujući delove i pribor:

9022 90 10 00 – – rendgenski fluorescentni ekrani i rendgenski pojačivački – 1

ekrani; mrežice i štitnici za zaštitu od zračenja

9022 90 90 00 – – ostalo – 1

9023 00 Instrumenti, aparati i modeli namenjeni za svrhe

demonstriranja (npr.: za obrazovanje ili izložbe), koji su

nepodesni za druge upotrebe:

9023 00 10 00 – Vrsta, koji se primenjuju za nastavu iz fizike, hemije ili – 1

tehničkih predmeta

9023 00 80 00 – Ostalo – 1

9024 Mašine i aparati za ispitivanje tvrdoće, čvrstoće na kidanje

ili sabijanje, elastičnosti ili ostalih mehaničkih svojstava

materijala (npr.: metala, drveta, tekstila, hartije, plastičnih

masa):

9024 10 – Mašine i aparati za ispitivanje metala:

9024 10 10 00 – – elektronske – 1

– – ostale:

9024 10 91 00 – – – univerzalne ili za ispitivanje čvrstoće na istezanje – 1

9024 10 93 00 – – – za ispitivanje tvrdoće – 1

9024 10 99 00 – – – ostale – 1

9024 80 – Ostale mašine i aparati:

9024 80 10 00 – – elektronske – 1

– – ostale:

9024 80 91 00 – – – za ispitivanje tekstila, hartije ili katrona – 1

9024 80 99 00 – – – ostale – 1

9024 90 00 00 – Delovi i pribor – 1

9025 Hidrometri i slični plutajući instrumenti, termometri,

pirometri, barometri, higrometri i psihrometri, uključujući

kombinacije ovih instrumenata, sa ili bez mogućnosti

registrovanja:

– Termometri i pirometri, koji nisu kombinovani sa drugim

instrumentima:

9025 11 – – punjeni tečnošću, za direktno očitavanje:

9025 11 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostali:

9025 11 91 00 – – – – klinički ili veterinarski KD 1

9025 11 99 00 – – – – ostali KD 1

9025 19 – – ostali:

9025 19 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostali:

9025 19 91 00 – – – – elektronski KD 1

9025 19 99 00 – – – – ostali KD 1

9025 80 – Ostali instrumenti:

9025 80 15 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

9025 80 20 00 – – – barometri, koji nisu kombinovani sa drugim instrumentima KD 1

– – – ostali:

9025 80 91 00 – – – – elektronski – 1

9025 80 99 00 – – – – ostali – 1

9025 90 – Delovi i pribor:

9025 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

9025 90 90 00 – – ostalo – 1

9026 Instrumenti i aparati za merenje ili kontrolu protoka, nivoa,

pritiska ili ostalih promenljivih veličina tečnosti ili gasova

(npr.: merači protoka, pokazivači nivoa, manometri, merači

količine toplote), osim instrumenata i aparata iz tar. br. 9014,

9015, 9028 i 9032:

9026 10 – Za merenje ili kontrolu protoka ili nivoa tečnosti:

9026 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

– – – elektronski:

9026 10 51 00 – – – – merači protoka KD 5

9026 10 59 00 – – – – ostali KD 5

– – – ostali:

9026 10 91 00 – – – – merači protoka KD 5

9026 10 99 00 – – – – ostali KD 5

9026 20 – Za merenje ili kontrolu pritiska:

9026 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

9026 20 30 00 – – – elektronski KD 5

– – – ostali:

c 9026 20 50 00 – – – – sa opružnim mernim mehanizmom (ili sa metalnom KD 5

membranom)

9026 20 90 00 – – ostali KD 5

9026 80 – Ostali instrumenti i aparati:

9026 80 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

9026 80 91 00 – – – elektronski – 5

c 9026 80 99 00 – – – ostali – 1

9026 90 – Delovi i pribor:

9026 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

9026 90 90 00 – – ostali – 1

9027 Instrumenti i aparati za fizičke i hemijske analize (npr.:

polarimetri, refraktometri, spektrometri, aparati za analizu

gasa ili dima); instrumenti i aparati za merenje i kontrolu

viskoziteta, poroznosti, ekspanzije, površinskog napona i

slično; instrumenti i aparati za kalorimetrijska, akustična

i fotometrijska merenja ili kontrolu (uključujući

ekspozimetre); mikrotomi:

9027 10 – Aparati za analizu gasa ili dima:

9027 10 10 00 – – elektronski KD 1

9027 10 90 00 – – ostali KD 1

c 9027 20 00 00 – Hromatografi i instrumenti za elektroforezu – 1

9027 30 00 00 – Spektrometri, spektrofotometri i spektrografi koji koriste – 1

optička zračenja (ultraljubičasta, vidljiva, infracrvena)

9027 40 00 00 – Ekspozimetri – 1

9027 50 00 00 – Ostali instrumenti i aparati koji koriste optička zračenja – 1

(ultraljubičasta, vidljiva, infracrvena)

9027 80 – Ostali instrumenti i aparati:

– – elektronski:

9027 80 11 00 – – – pH-metri, rH-metri i drugi aparati za merenje – 1

provodljivosti

c 9027 80 13 00 – – – aparati za analizu fizičkih osobina poluprovodničkih – 1

materijala i izolaciono provodničkih slojeva, koji se nanose u

procesu proizvodnje poluprovodničkih diskova

c 9027 80 17 00 – – – ostali – 1

– – ostali:

9027 80 91 00 – – – viskozimetri, porozimetri i dilatometri – 1

c 9027 80 93 00 – – – aparati za analizu fizičkih osobina podloga za displeje sa – 1

tečnim kristalima i izolacionih i provodnih slojeva , koji se

nanose u procesu proizvodnje displeja sa tečnim kristalima

c 9027 80 97 00 – – – ostali – 1

9027 90 – Mikrotomi; delovi i pribor:

9027 90 10 00 – – mikrotomi KD 1

– – delovi i pribor:

9027 90 50 00 – – – aparata iz tar. podbrojeva 9027 20 do 9027 80 – 1

9027 90 80 00 – – – mikrotoma i aparata za analizu gasa i dima – 1

9028 Merači potrošnje ili proizvodnje gasova, tečnosti ili

elektriciteta, uključujući merače za njihovo baždarenje:

9028 10 00 00 – Gasomeri KD 10

c 9028 20 00 00 – Merači tečnosti KD 8

9028 30 – Električna brojila:

– – za naizmeničnu struju:

9028 30 11 00 – – – jednofazna KD 10

9028 30 19 00 – – – višefazna KD 10

9028 30 90 00 – – ostala KD 10

9028 90 – Delovi i pribor:

9028 90 10 00 – – za električna brojila – 10

9028 90 90 00 – – ostali – 5

9029 Brojači obrtaja, brojači proizvodnje, taksimetri, brojači

kilometara, brojači koraka i slično; pokazivači brzine i

tahometri, osim onih iz tar. br. 9014 i 9015; stroboskopi:

9029 10 – Brojači obrtaja, brojači proizvodnje, taksimetri, brojači

kilometara, brojači koraka i slično:

9029 10 10 00 – – električni i elektronski brojači obrtaja, za civilne – 1

vazduhoplove

9029 10 90 00 – – ostalo – 5

9029 20 – Pokazivači brzine i tahometri; stroboskopi:

– – pokazivači brzine i tahometri:

9029 20 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostali:

9029 20 31 00 – – – – pokazivači brzine za drumska vozila – 1

9029 20 39 00 – – – – ostali – 1

9029 20 90 00 – – stroboskopi – 1

9029 90 – Delovi i pribor:

9029 90 10 00 – – za brojače obrtaja, pokazivače brzine i tahometre, za civilne – 1

vazduhoplove

9029 90 90 00 – – ostali – 1

9030 Osciloskopi, spektralni analizatori i ostali instrumenti i

aparati za merenje i ispitivanje električnih veličina,

isključujući električna brojila iz tar. broja 9028;

instrumenti i aparati za merenje ili otkrivanje alfa, beta,

gama, rendgenskih, kosmičkih ili drugih jonizujućih zračenja:

9030 10 – Instrumenti i aparati za merenje ili otkrivanje jonizujućih

zračenja:

9030 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

9030 10 90 00 – – ostali – 1

9030 20 – Osciloskopi i oscilografi, sa katodnim zracima:

9030 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

9030 20 90 00 – – ostali – 1

– Ostali instrumenti i aparati, za merenje i ispitivanje napona,

jačine struje, otpora ili snage, bez uređaja za registrovanje:

9030 31 – – multimetri:

9030 31 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

9030 31 90 00 – – – ostali – 1

9030 39 – – ostali:

9030 39 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostali:

9030 39 30 00 – – – – elektronski – 1

– – – – ostali:

9030 39 91 00 – – – – – voltmetri – 1

9030 39 99 00 – – – – – ostalo – 1

9030 40 – Ostali instrumenti i aparati, naročito konstruisani za

telekomunikacije (npr.: instrumenti za merenje preslušavanja,

instrumenti za merenje pojačanja, instrumenti za merenje

izobličenja, psofometri):

9030 40 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

9030 40 90 00 – – ostali – 1

– Ostali instrumenti i aparati:

9030 82 00 00 – – za merenje i ispitivanje poluprovodničkih pločica (wafers) – 1

ili elemenata

9030 83 – – ostali, sa uređajima za registrovanje:

9030 83 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

9030 83 90 00 – – – ostali – 1

9030 89 – – ostali:

9030 89 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

– – – ostali:

9030 89 92 00 – – – – elektronski – 1

9030 89 99 00 – – – – ostali – 1

9030 90 – Delovi i pribor:

9030 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

c 9030 90 20 00 – – – za aparate iz tar. podbroja 9030 82 00 – 1

c 9030 90 80 00 – – – ostali – 1

9031 Instrumenti, aparati i mašine za merenje ili kontrolu,

nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj glavi;

projektori profila:

9031 10 00 00 – Mašine za uravnotežavanje mehaničkih delova – 1

9031 20 00 00 – Probni stolovi – 1

9031 30 00 00 – Projektori profila KD 1

– Ostali optički instrumenti i aparati:

9031 41 00 00 – – za kontrolu poluprovodničkih diskova i elemenata ili za – 1

kontrolu fotomaski i mrežica u proizvodnji

poluprovodničkih elemenata

c 9031 49 00 00 – – ostali – 1

9031 80 – Ostali instrumenti, aparati i mašine:

9031 80 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

– – – elektronski:

– – – – za merenje ili kontrolu geometrijskih veličina:

c 9031 80 32 00 – – – – – za kontrolu poluprovodničkih diskova i elemenata ili – 1

za kontrolu fotomaski i mrežica u proizvodnji

poluprovodničkih elemenata

c 9031 80 34 00 – – – – – ostali – 1

9031 80 39 00 – – – – ostali – 1

– – – ostalo:

9031 80 91 00 – – – – kalibarska merila bez podešavajućeg mernog uređaja – 1

9031 80 99 00 – – – – ostalo – 1

9031 90 – Delovi i pribor:

9031 90 10 00 – – instrumenta, aparata i mašina iz tarifnog podbroja 9031 80, – 1

za civilne vazduhoplove

– – ostalo:

c 9031 90 20 00 – – – za aparate iz tarifnog podbroja 9031 41 00 i za optičke – 1

instrumente i uređaje za merenje nivoa zagađenosti površine

poluprovodničkih diskova, iz tarifnog podbroja 9031 49 00

c 9031 90 30 00 – – – za aparate iz tarifnog podbroja 9031 80 32 – 1

c 9031 90 80 00 – – – ostali – 1

9032 Instrumenti i aparati za automatsku regulaciju ili

upravljanje:

9032 10 – Termostati:

9032 10 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

– – ostali:

9032 10 30 00 – – – elektronski KD 1

– – – ostali:

9032 10 91 00 – – – – sa električnim uređajem za puštanje u rad KD 1

9032 10 99 00 – – – – ostali KD 1

9032 20 – Manostati (presostati):

9032 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

9032 20 90 00 – – ostali KD 1

– Ostali instrumenti i aparati:

9032 81 – – hidraulični ili pneumatski:

9032 81 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

9032 81 90 00 – – – ostali – 1

9032 89 – – ostali:

9032 89 10 00 – – – za civilne vazduhoplove – 1

9032 89 90 00 – – – ostali – 1

9032 90 – Delovi i pribor:

9032 90 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 1

9032 90 90 00 – – ostali – 1

9033 00 00 00 Delovi i pribor (nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu – 1

u ovoj glavi) za mašine, uređaje, instrumente ili aparate iz

Glave 90

G L A V A 91

ČASOVNICI I NJIHOVI DELOVI

Napomene:

1. Ova glava ne obuhvata:

(a) stakla i tegove za časovnike (svrstavaju se prema materijalu);

(b) lance za časovnike (tar. br. 7113 i 7117, zavisno od slučaja);

(v) delove opšte upotrebe definisane u napomeni 2. uz Odeljak XV od prostih metala (Odeljak XV), ili slične proizvode od plastičnih masa (Glava 39) ili od plemenitih metala ili od metala platiranog plemenitim metalom (uglavnom tar. broj 7115); međutim, opruge za časovnike svrstavaju se kao delovi časovnika (tar. broj 9114);

(g) kuglice za ležaje (tar.br. 7326 ili 8482);

(d) proizvode iz tar. broja 8412 izrađene tako da rade bez zapornog mehanizma;

(đ) kuglične ležaje (tar. broj 8482);

(e) proizvode iz Glave 85 koji još nisu sastavljeni međusobno ili sa drugim komponentama u mehanizme za časovnike ili druge proizvode isključivo ili uglavnom pogodne da budu delovi takvih mehanizama (Glava 85).

2. Tar. broj 9101 obuhvata samo lične časovnike sa kutijom potpuno od plemenitog metala ili od metala platiranog plemenitim metalom ili od ovih materijala kombinovanih sa prirodnim ili kultivisanim biserima, ili dragim ili poludragim kamenjem (prirodnim, sintetičkim ili rekonstituisanim) iz tar. br. 7101 do 7104. Lični časovnici u kutiji od prostog metala sa umetnutim plemenitim metalom svrstavaju se u tar. broj 9102.

3. U ovoj glavi pod pojmom „mehanizmi za lične časovnike“ podrazumevaju se uređaji regulisani balansnim točkom i spiralnom oprugom, kvarcnim kristalom ili bilo kojim drugim sistemom koji može da određuje intervale vremena sa pokazivačem ili sistemom na koji se mehanički pokazivač može ugraditi. Takvi mehanizmi ne smeju biti preko 12 mm debljine i preko 50 mm širine, dužine ili prečnika.

4. Mehanizmi i drugi delovi pogodni za upotrebu i u časovnicima i u drugim proizvodima (npr. preciznim instrumentima) svrstaće sa u ovu glavu, osim proizvoda isključenih napomenom 1. ove glave.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

9101 Ručni, džepni i drugi lični časovnici, uključujući i

štoperice istog tipa, sa kutijom od plemenitog metala ili od

metala platiranog plemenitim metalom:

– Ručni časovnici električni, sa ili bez štoperice:

9101 11 00 00 – – samo sa mehaničkim pokazivačem KD 10

9101 12 00 00 – – samo sa optičko-elektronskim pokazivačem KD 10

9101 19 00 00 – – ostali KD 10

– Ostali ručni časovnici, sa ili bez štoperice:

9101 21 00 00 – – sa automatskim navijanjem KD 10

9101 29 00 00 – – ostali KD 10

– Ostali:

9101 91 00 00 – – električni KD 10

9101 99 00 00 – – ostali KD 10

9102 Ručni, džepni i drugi lični časovnici, uključujući i

štoperice istog tipa, osim onih iz tar. broja 9101:

– Ručni časovnici, električni, sa ili bez štoperice: 9102 11 00 00 – – samo sa mehaničkim pokazivačem KD 10

9102 12 00 00 – – samo sa optičko-elektronskim pokazivačem KD 10

9102 19 00 00 – – ostali KD 10

– Ostali ručni časovnici, sa ili bez štoperice:

9102 21 00 00 – – sa automatskim navijanjem KD 10

9102 29 00 00 – – ostali KD 10

– Ostali:

9102 91 00 00 – – električni KD 10

9102 99 00 00 – – ostali KD 10

9103 Kućni, kancelarijski i slični časovnici sa mehanizmom za lične

časovnike, isključujući časovnike iz tar. broja 9104:

9103 10 00 00 – Električni KD 10

9103 90 00 00 – Ostali KD 10

9104 00 Časovnici za ugradnju u instrument table i časovnici sličnog

tipa, za vozila, vazduhoplove, kosmičke letilice ili plovila:

9104 00 10 00 – Za civilne vazduhoplove KD 5

9104 00 90 00 – Ostali KD 5

9105 Ostali časovnici (osim časovnika sa mehanizmom za lične

časovnike):

– Budilnici:

9105 11 00 00 – – električni KD 10

9105 19 00 00 – – ostali KD 10

– Zidni časovnici:

9105 21 00 00 – – električni KD 10

9105 29 00 00 – – ostali KD 10

– Ostali:

9105 91 00 00 – – električni KD 10

9105 99 – – ostali:

9105 99 10 00 – – – stoni ili za kamine KD 10

9105 99 90 00 – – – ostali KD 10

9106 Aparati za kontrolu i merenje vremena, sa mehanizmom za

časovnike ili sinhronim motorom (npr.: za registrovanje

vremena, za beleženje vremena i datuma):

9106 10 00 00 – Aparati za registrovanje vremena; aparati za beleženje KD 5

vremena i datuma

9106 20 00 00 – Parking časovnici KD 5

9106 90 – Ostali:

9106 90 10 00 – – merači kratkih vremenskih perioda (brojači minuta, KD 5

brojači sekundi, stone štoperice)

9106 90 90 00 – – ostalo KD 5

c 9107 00 00 00 Vremenski prekidači sa mehanizmom za časovnike ili KD 5

sinhronim motorom

9108 Mehanizmi za lične časovnike, kompletni i sastavljeni:

– Električni:

9108 11 00 00 – – samo sa mehaničkim pokazivačem ili sa uređajem u koji se KD 5

može ugraditi mehanički pokazivač

9108 12 00 00 – – samo sa optičko-elektronskim pokazivačem KD 5

9108 19 00 00 – – ostali KD 5

9108 20 00 00 – Sa automatskim navijanjem KD 5

c 9108 90 00 00 – Ostalo KD 5

9109 Ostali mehanizmi za časovnike, kompletni i sastavljeni:

– Električni:

9109 11 00 00 – – za budilnike KD 5

9109 19 – – ostali:

9109 19 10 00 – – – širine, dužine ili prečnika do 50 mm, za civilne KD 5

vazduhoplove

9109 19 90 00 – – – ostali KD 5

9109 90 – Ostali:

9109 90 10 00 – – širine, dužine ili prečnika do 50 mm, za civilne KD 5

vazduhoplove

9109 90 90 00 – – ostali KD 5

9110 Kompletni mehanizmi za časovnike (lične ili druge)

nesastavljeni ili delimično sastavljeni (mehanizmi u setovima);

nekompletni mehanizmi za časovnike (lične ili druge),

sastavljeni; grubi mehanizmi za časovnike (lične ili druge):

– Za lične časovnike:

9110 11 – – kompletni mehanizmi nesastavljeni ili delimično sastavljeni

(mehanizmi u setovima):

9110 11 10 00 – – – sa balansnim točkom i spiralnom oprugom KD 5

9110 11 90 00 – – – ostali KD 5

9110 12 00 00 – – nekompletni mehanizmi, sastavljeni – 5

9110 19 00 00 – – grubi mehanizmi – 5

9110 90 00 00 – Ostali – 5

9111 Kutije za lične časovnike i delovi kutija:

9111 10 00 00 – Kutije od plemenitih metala ili metala platiranog KD 5

plemenitim metalom

c 9111 20 00 00 – Kutije od prostih metala, uključujući pozlaćene ili KD 5

posrebrene

9111 80 00 00 – Ostale kutije KD 5

9111 90 00 00 – Delovi – 5

9112 Kutije za kućne, kancelarijske i slične časovnike i kutije

slične vrste za ostale proizvode iz ove glave, i delovi kutija:

c 9112 20 00 00 – Kutije KD 5

9112 90 00 00 – Delovi – 5

9113 Kaiševi i narukvice za ručne časovnike i delovi za kaiševe i

narukvice:

9113 10 – Od plemenitih metala ili od metala platiranog plemenitim

metalom:

9113 10 10 00 – – od plemenitih metala – 10

9113 10 90 00 – – od metala platiranog plemenitim metalom – 10

9113 20 00 00 – Od prostog metala, uključujući pozlaćene ili posrebrene – 10

9113 90 – Ostalo:

9113 90 10 00 – – od kože ili rekonstituisane kože – 10

c 9113 90 80 00 – – ostalo – 10

9114 Ostali delovi časovnika (ličnih i drugih):

9114 10 00 00 – Opruge, uključujući spiralne – 1

9114 20 00 00 – Ležišni kamenovi – 1

9114 30 00 00 – Brojčanici – 1

9114 40 00 00 – Ploče i mostovi – 1

9114 90 00 00 – Ostalo – 1

G L A V A 92

MUZIČKI INSTRUMENTI, DELOVI I PRIBOR OVIH PROIZVODA

Napomene:

1. Ova glava ne obuhvata:

(a) delove opšte upotrebe, definisane u napomeni 2 uz Odeljak XV, od prostih metala (Odeljak XV) ili slične proizvode od plastičnih masa (glava 39);

(b) mikrofone, pojačla, zvučnike, slušalice, prekidače, stroboskope i druge pomoćne instrumente, aparate i opremu iz Glava 85 i 90, koji se upotrebljavaju sa proizvodima iz ove glave, ali nisu ugrađeni u njih niti su stavljeni u iste ormane;

(v) muzičke instrumente i muzičke aparate, u obliku igrački (tar. broj 9503);

(g) četke za čišćenje muzičkih instrumenata (tar. broj 9603);

(d) predmete koji imaju karakter kolekcija ili starina (tar. br. 9705 i 9706);

2. Gudala, palice i slične naprave za muzičke instrumente iz tar. br. 9202 i 9206 koji se isporučuju u potrebnom broju s tim instrumentima i očigledno namenjeni za upotrebu s njima, svrstavaju se u tarifni broj u koji se svrstava odgovarajući instrument .

Kartice, ploče i valjci iz tar. broja 9209 svrstavaju se u ovaj tar. broj, čak i ako se isporučuju zajedno sa instrumentima za koje su namenjeni .

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

9201 Klaviri, uključujući i automatske klavire; klavseni i ostali

klavijaturni instrumenti sa žicama:

9201 10 – Pianina:

9201 10 10 00 – – novi KD 1

9201 10 90 00 – – upotrebljavani KD 1

9201 20 00 00 – Koncertni klaviri KD 1

9201 90 00 00 – Ostalo – 1

9202 Ostali muzički instrumenti sa žicama (npr.: gitare, violine,

harfe):

9202 10 – Gudački instrumenti:

9202 10 10 00 – – violine KD 1

9202 10 90 00 – – ostali KD 1

9202 90 – Ostali:

9202 90 30 00 – – gitare KD 1

c 9202 90 80 00 – – ostalo KD 1

c 9203 00 00 00 Orgulje sa cevima i dirkama; harmonijumi i slični – 1

klavijaturni instrumenti sa slobodnim metalnim piskovima

9204 Harmonike i slični instrumenti; usne harmonike:

c 9204 10 00 00 – Harmonike i slični instrumenti KD 1

9204 20 00 00 – Usne harmonike KD 1

9205 Ostali duvački muzički instrumenti (npr.: klarineti, trube,

gajde):

9205 10 00 00 – Limeni duvački instrumenti KD 1

c 9205 90 00 00 – Ostali – 1

9206 00 00 00 Udarački muzički instrumenti (npr.: bubnjevi, ksilofoni, – 1

cimbala, kastanjete, marakasi)

9207 Muzički instrumenti, čiji se zvuk električno proizvodi ili

se mora električno pojačati (npr.: orgulje, gitare, harmonike):

9207 10 – Klavijaturni instrumenti, osim harmonika:

9207 10 10 00 – – orgulje KD 1

9207 10 30 00 – – digitalni klaviri KD 1

9207 10 50 00 – – sintisajzeri KD 1

9207 10 80 00 – – ostalo – 1

9207 90 – Ostali:

9207 90 10 00 – – gitare KD 1

9207 90 90 00 – – ostalo – 1

9208 Muzičke kutije, vašarske orgulje, mehaničke ulične orgulje,

mehaničke ptice pevačice, muzičke testere i ostali muzički

instrumenti, koji se ne svrstavaju ni u jedan drugi tarifni

broj ove glave; vabila svih vrsta; pištaljke, rogovi za dozivanje

i ostali usni duvački signalni instrumenti:

9208 10 00 00 – Muzičke kutije – 1

9208 90 00 00 – Ostalo – 1

9209 Delovi (npr.: mehanizmi za muzičke kutije) i pribor (npr.:

kartice, ploče i valjci za mehaničke instrumente) za muzičke

instrumente; metronomi, tonske viljuške i pištaljke (za

davanje tonova) svih vrsta:

9209 10 00 00 – Metronomi, tonske viljuške i pištaljke (za davanje tonova) – 1

9209 20 00 00 – Mehanizmi za muzičke kutije – 1

9209 30 00 00 – Žice za muzičke instrumente – 1

– Ostalo:

9209 91 00 00 – – delovi i pribor za klavire – 1

9209 92 00 00 – – delovi i pribor za muzičke instrumente iz tar. broja 9202 – 1

9209 93 00 00 – – delovi i pribor za muzičke instrumente iz tar. broja 9203 – 1

9209 94 00 00 – – delovi i pribor za muzičke instrumente iz tar. broja 9207 – 1

9209 99 – – ostalo:

9209 99 30 00 – – – delovi i pribor za muzičke instrumente iz tar. br. 9205 – 1

c 9209 99 70 00 – – – ostalo – 1

ODELJAK XIX

ORUŽJE I MUNICIJA; NjIHOVI DELOVI I PRIBOR

G L A V A 93

ORUŽJE I MUNICIJA; NJIHOVI DELOVI I PRIBOR

Napomene:

1. Ova glava ne obuhvata:

(a) proizvode iz glave 36 (npr.: udarne kapisle, detonatore, signalne rakete);

(b) delove opšte upotrebe, definisane u napomeni 2. uz Odeljak XV, od prostih metala (Odeljak XV) i slične proizvode od plastičnih masa (Glava 39);

(v) oklopna borbena vozila (tar. broj 8710);

(g) teleskopske nišanske sprave i druge optičke uređaje podobne za upotrebu sa oružjem, osim ako su montirani na oružju ili isporučeni sa oružjem na koje će biti montirani (Glava 90);

(d) lukove, strele, mačeve za mačevanje i dečje igračke (Glava 95.);

(đ) predmete, koji imaju karakter kolekcija ili starina (tar. br. 9705 i 9706).

Pod pojmom „njihovi delovi“ iz tar. broja 9306 ne podrazumevaju se radio-uređaji i radari iz tar. broja 8526.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

9301 Vojno oružje, osim revolvera, pištolja i oružja iz tar. broja

9307:

– Artiljerijsko oružje (npr : topovi, haubice i minobacači):

c 9301 11 00 00 – – samohodno – 25

c 9301 19 00 00 – – ostalo – 25

c 9301 20 00 00 – Raketni bacači; bacači plamena; bacači granata; cevi za – 25

izbacivanje torpeda i slični bacači

c 9301 90 00 00 – Ostalo – 25

c 9302 00 00 00 Revolveri i pištolji, osim onih koji se svrstavaju u tar. br. KD 25

9303 i 9304

9303 Ostalo vatreno oružje i slični uređaji koji funkcionišu

paljenjem eksplozivnog punjenja (npr.: sportske puške,

sačmarice i lovački i sportski karabini, vatreno oružje koje

se puni spreda, signalni pištolji i druge naprave predviđene

za izbacivanje samo signalnih raketa, pištolji i revolveri za

ispaljivanje manevarske municije, pištolji sa privezanim

klinom za humano ubijanje životinja, bacači brodskih užadi):

9303 10 00 00 – Vatreno oružje koje se puni spreda KD 25

9303 20 – Ostale sportske i lovačke puške sačmarice, uključujući

kombinacije sačmarice i karabina:

c 9303 20 10 00 – – jednocevne, sa glatkom cevi KD 25

c 9303 20 95 00 – – ostalo KD 25

9303 30 00 00 – Ostale sportske i lovačke puške KD 25

9303 90 00 00 – Ostalo KD 25

9304 00 00 00 Ostalo oružje (npr.: opružne, vazdušne i gasne puške i – 25

pištolji; pendreci) osim oružja iz tar. broja 9307

9305 Delovi i pribor proizvoda iz tar. br. 9301 do 9304

9305 10 00 00 – Za revolvere ili pištolje – 25

– Za sačmarice ili karabine iz tar. broja 9303:

9305 21 00 00 – – cevi za puške sačmarice KD 25

c 9305 29 00 00 – – ostalo – 25

– Ostalo:

c 9305 91 00 00 – – za vojno oružje iz tar. broja 9301 – 25

c 9305 99 00 00 – – ostalo – 25

9306 Bombe, granate, torpeda, mine, rakete i slično i njihovi delovi;

meci, ostala municija i projektili, njihovi delovi, uključujući

sačmu i čepove za patrone:

9306 10 00 00 – Municija za alat za zakivanje ili sličan alat ili za pištolje – 25

sa vezanim klinom za humano ubijanje životinja i njihovi delovi

– Municija za puške sačmarice i delovi te municije; municija

za vazdušne puške:

9306 21 00 00 – – municija za puške sačmarice – 25

9306 29 – – ostalo:

9306 29 40 00 – – – čaure – 1

9306 29 70 00 – – – ostalo – 25

9306 30 – Ostala municija i njeni delovi:

c 9306 30 10 00 – – za revolvere i pištolje iz tar. broja 9302 i za automatske – 25

puške sa skraćenom cevi iz tar. broja 9301

– – ostalo:

9306 30 30 00 – – – za vojno oružje – 25

– – – ostalo:

9306 30 91 00 – – – – municija sa centralnim paljenjem – 25

9306 30 93 00 – – – – municija sa obodnim paljenjem – 25

9306 30 98 00 – – – – ostalo – 25

9306 90 – Ostalo:

9306 90 10 00 – – za vojne svrhe – 25

9306 90 90 00 – – ostalo – 25

9307 00 00 00 Mačevi, sablje, bajoneti, koplja i slična oružja, njihovi delov i – 25

kanije za to oružje

ODELJAK XX

RAZNI PROIZVODI

G L A V A 94

NAMEŠTAJ, POSTELJINA, MADRACI, NOSAČI MADRACA, JASTUCI I SLIČNIPUNJENI PROIZVODI; LAMPE I DRUGA SVETLEĆA TELA, NA DRUGOM MESTUNEPOMENUTI ILI UKLJUČENI; OSVETLJENI ZNACI, OSVETLJENE PLOČICESA IMENIMA I SLIČNO; MONTAŽNE ZGRADE

Napomene:

1. Ova glava ne obuhvata:

(a) dušeke, jorgane i jastuke, punjene vodom ili na naduvavanje, iz Glava 39, 40 i 63;

(b) ogledala namenjena za postavljanje na pod ili tlo (npr. velika ogledalala koja se naginju oko horizontalne osovine) iz tar. broja 7009;

(v) proizvode iz Glave 71;

(g) delove opšte upotrebe definisane napomenom 2. uz Odeljak XV, od prostih metala (Odeljak XV) i slične proizvode od plastičnih masa (Glava 39) i kase i drugo iz tar. broja 8303;

(d) nameštaj specijalno konstruisan kao delovi opreme za hlađenje ili zamrzavanje iz tar. broja 8418; nameštaj posebno konstruisan za mašine za šivenje (tar. broj 8452);

(đ) svetiljke iz Glave 85;

(e) nameštaj posebno konstruisan kao delovi aparata iz tarifnog broja 8518 (tar. broj 8518), iz tar. br. 8519 do 8521 (tar. broj 8522) i iz tar. br. 8525 do 8528 (tar.broj 8529);

(ž) proizvode iz tar. broja 8714;

(z) zubarske stolice sa ugrađenim zubarskim uređajima iz tar.broja 9018 i zubarske pljuvaonice (tar. broj 9018);

(i) proizvode iz Glave 91 (npr. časovnike i kutije za časovnike);

(j) nameštaj u vidu igrački i lampe i svetleća tela u vidu igrački (tar. broj 9503), stolove za bilijar i ostali nameštaj posebno konstruisan za društvene igre (tar. broj 9504), nameštaj za mađioničarske veštine i dekorisanje (osim električnih venaca), kao što su lampioni (tar. broj 9505).

Proizvodi (osim delova) iz tar. br. 9401 do 9403 svrstavaju se u te tarifne brojeve samo ako su konstruisani da se stavljaju na pod ili tlo.

Međutim, ova odredba ne primenjuje se na sledeće proizvode, koji će se svrstati u napred pomenute tarifne brojeve, čak i ako su konstruisani tako da se vešaju, da se pričvršćuju za zid ili da stoje jedan na drugom, i to:

(a) kuhinjske ormane, ormane i vitrine za knjige, ostali nameštaj sa policama i nameštaj od komponibilnih elemenata:

(b) sedišta i ležajeve.

3. (a) U tar. br. 9401 do 9403 pod delovima proizvoda ne podrazumevaju se listovi-ploče (sečeni ili nesečeni u oblike, ali ne i kombinovani sa drugim delovima) od stakla (uključujući i ogledala), mermera, dragog kamena i od bilo kog drugog materijala navedenog u Glavama 68 ili 69.

(b) Posebno isporučeni proizvodi iz tar. broja 9404, ne svrstavaju se u tar. br. 9401, 9402 i 9403 kao delovi proizvoda.

U tar. broju 9406 pod pojmom „montažne zgrade“ podrazumevaju se zgrade koje su dovršene u fabrici ili se isporučuju zajedno u rastavljenom stanju, radi sklapanja na licu mesta (stambene zgrade, zgrade na gradilištu, kancelarije, škole, prodavnice, hangari, garaže i slične zgrade).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

9401 Sedišta (osim onih iz tar. broja 9402), uključujući ona koja se

mogu pretvoriti u ležajeve, i njihovi delovi:

9401 10 – Sedišta za vazduhoplove:

9401 10 10 00 – – neprevučena kožom, za civilne vazduhoplove – 5

9401 10 90 00 – – ostala – 5

9401 20 00 00 – Sedišta za motorna vozila – 10

9401 30 – Obrtna sedišta sa podešavanjem visine:

9401 30 10 00 – – tapacirana, sa naslonom za leđa i sa točkićima ili klizačima – 10

9401 30 90 00 – – ostalo – 10

9401 40 00 00 – Sedišta, osim baštenskih sedišta ili kamping opreme, koja se – 10

mogu pretvoriti u ležajeve

9401 50 00 00 – Sedišta od trske, pruća, bambusa ili sličnih materijala – 10

– Ostala sedišta s drvenim kosturima:

c 9401 61 00 00 – – tapacirana – 10

c 9401 69 00 00 – – ostala – 10

– Ostala sedišta, sa metalnim kosturima:

9401 71 00 00 – – tapacirana – 10

9401 79 00 00 – – ostala – 10

9401 80 00 00 – Ostala sedišta – 10

9401 90 – Delovi:

9401 90 10 00 – – za sedišta za vazduhoplove – 10

– – ostali:

9401 90 30 00 – – – od drveta – 20

9401 90 80 00 – – – ostali – 20

9402 Medicinski, hirurški, zubarski i veterinarski nameštaj

(npr.: operacioni stolovi, stolovi za preglede, bolnički

kreveti sa mehaničkim uređajima, zubarske stolice); berberske

stolice i slične stolice sa obrtnim, naginjućim i dižućim

kretanjem; delovi navedenih proizvoda:

9402 10 00 00 – Zubarske, berberske i slične stolice i njihovi delovi – 8

9402 90 00 00 – Ostalo – 10

9403 Ostali nameštaj i njegovi delovi:

9403 10 – Metalni kancelarijski nameštaj:

9403 10 10 00 – – stolovi za crtanje (isključujući one iz tar. broja 9017) – 10

– – ostali:

– – – visine 80 cm ili manje:

9403 10 51 00 – – – – pisaći stolovi – 10

9403 10 59 00 – – – – ostalo – 10

– – – visine iznad 80 cm;

9403 10 91 00 – – – – ormani sa vratima i rolo ormani – 10

9403 10 93 00 – – – – ormani za kartoteke i ostali ormani sa fiokama – 10

9403 10 99 00 – – – – ostali – 10

9403 20 – Ostali metalni nameštaj:

9403 20 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 10

– – ostalo:

9403 20 91 00 – – – kreveti – 10

9403 20 99 00 – – – ostalo – 10

9403 30 – Drveni kancelarijski nameštaj:

– – visine 80 cm ili manje:

9403 30 11 00 – – – pisaći stolovi – 20

9403 30 19 00 – – – ostalo – 20

– – visine iznad 80 cm:

9403 30 91 00 – – – ormani sa vratima, rolo orman; ormani za kartoteke i – 20

ostali ormani sa fiokama

9403 30 99 00 – – – ostalo – 20

9403 40 – Drveni kuhinjski nameštaj:

9403 40 10 00 – – ugradne kuhinjske jedinice – 20

9403 40 90 00 – – ostalo – 20

9403 50 00 00 – Drveni nameštaj za spavaće sobe – 20

9403 60 – Ostali drveni nameštaj:

9403 60 10 00 – – drveni nameštaj za trpezarije i dnevne sobe – 20

9403 60 30 00 – – drveni nameštaj za prodavnice – 20

9403 60 90 00 – – ostali drveni nameštaj – 20

9403 70 – Nameštaj od plastičnih masa:

9403 70 10 00 – – za civilne vazduhoplove – 8

9403 70 90 00 – – ostalo – 10

9403 80 00 00 – Nameštaj od ostalih materijala, uključujući trsku, pruće, – 10

bambus i slične materijale

9403 90 – Delovi:

9403 90 10 00 – – od metala – 10

9403 90 30 00 – – od drveta – 20

9403 90 90 00 – – od ostalih materijala – 20

9404 Nosači madraca; predmeti posteljine i slična roba (npr.:

madraci, jorgani, perine, jastuci, jastučići) sa oprugama ili

punjeni bilo kojim materijalom ili od celularne gume ili

plastične mase, uključujući presvučene:

9404 10 00 00 – Nosači madraca – 8

– Madraci:

9404 21 – – od celularne gume ili plastične mase, uključujući

presvučene:

9404 21 10 00 – – – od gume – 8

9404 21 90 00 – – – od plastične mase – 8

9404 29 – – od ostalih materijala:

9404 29 10 00 – – – sa opružnim uloškom – 20

9404 29 90 00 – – – ostalo – 8

c 9404 30 00 00 – Vreće za spavanje KD 8

9404 90 – Ostalo:

9404 90 10 00 – – punjeno perjem i paperjem – 8

9404 90 90 00 – – ostalo – 8

9405 Lampe i druga svetleća tela, uključujući reflektore i njihove

delove, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni; osvetljeni

znaci, osvetljene pločice sa imenima i slično, sa stalno

fiksiranim svetlosnim izvorom i njihovi delovi na drugom

mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

9405 10 – Lusteri i ostala električna plafonska ili zidna svetleća

tela, osim za osvetljavanje javnih otvorenih prostora ili

saobraćajnica:

9405 10 10 00 – – od prostih metala ili od plastičnih masa, za civilne – 10

vazduhoplove

– – ostali:

– – – od plastičnih masa:

9405 10 21 00 – – – – za upotrebu sa sijalicama sa vlaknima – 10

9405 10 29 00 – – – – ostale – 10

9405 10 30 00 – – – od keramike – 10

9405 10 50 00 – – – od stakla – 10

– – – od ostalih materijala:

9405 10 91 00 – – – – za upotrebu sa sijalicama sa vlaknima – 10

9405 10 99 00 – – – – ostale – 10

9405 20 – Električne lampe za postavljanje na sto, pored kreveta ili na

pod:

– – od plastičnih masa:

9405 20 11 00 – – – za upotrebu sa sijalicama sa vlaknima – 10

9405 20 19 00 – – – ostale – 10

9405 20 30 00 – – od keramike – 10

9405 20 50 00 – – od stakla – 10

– – od ostalih materijala:

9405 20 91 00 – – – za upotrebu sa sijalicama sa vlaknima – 10

9405 20 99 00 – – – ostalo – 10

9405 30 00 00 – Setovi za osvetljavanje novogodišnjih jelki – 10

9405 40 – Ostale električne lampe i svetleća tela:

9405 40 10 00 – – reflektori – 10

– – ostalo:

– – – od plastičnih masa:

9405 40 31 00 – – – – za upotrebu sa sijalicama sa vlaknima – 10

9405 40 35 00 – – – – za upotrebu sa sijalicama sa svetlećim gasom – 10

(fluorescentne cevi)

9405 40 39 00 – – – – ostalo – 10

– – – od ostalih materijala:

9405 40 91 00 – – – – za upotrebu sa sijalicama sa vlaknima – 10

9405 40 95 00 – – – – za upotrebu sa sijalicama sa svetlećim gasom – 10

(fluorescentne cevi)

9405 40 99 00 – – – – ostalo – 10

9405 50 00 00 – Neelektrične lampe i svetleća tela – 10

9405 60 – Osvetljeni znaci, osvetljene pločice sa imenima i slično:

9405 60 10 00 – – osvetljeni znaci, osvetljene pločice sa imenima i slično od – 10

prostih metala ili od plastičnih masa, za civilne vazduhoplove

– – ostalo:

9405 60 91 00 – – – od plastičnih masa – 10

9405 60 99 00 – – – od ostalih materijala – 10

– Delovi:

9405 91 – – od stakla:

– – – proizvodi za električna svetleća tela (isključujući

reflektore):

9405 91 11 00 – – – – brušeno staklo, pljosnati komadi, kuglice, komadi u 10

obliku kruške, u obliku cveta, viseći ukrasi i slični

proizvodi za ukrašavanje lustera

9405 91 19 00 – – – – ostalo (na primer: difuzeri, poklopci, plafonjere, kupe, – 10

abažuri, kugle, komadi u obliku lala)

9405 91 90 00 – – – ostalo – 10

9405 92 – – od plastičnih masa:

9405 92 10 00 – – – delovi proizvoda iz tarifnog podbroja 9405 10 ili 9405 60 – 10

za civilne vazduhoplove

9405 92 90 00 – – – ostalo – 10

9405 99 – – od ostalih materijala:

9405 99 10 00 – – – delovi proizvoda iz tarifnog podbroja 9405 10 ili 9405 60 – 5

od prostih metala, za civilne vazduhoplove

9405 99 90 00 – – – ostalo – 5

9406 00 Montažne zgrade:

c 9406 00 11 00 – prenosne kuće za stanovanje – 15

– ostale:

c 9406 00 20 00 – – od drveta – 15

– – od gvožđa ili čelika:

9406 00 31 00 – – – staklenici i plastenici sa čeličnim konstrukcijom – 5

c 9406 00 38 00 – – – ostale – 5

c 9406 00 80 00 – – od ostalih materijala – 10

G L A V A 95

IGRAČKE, REKVIZITI ZA DRUŠTVENE IGRE I SPORT;NJIHOVI DELOVI I PRIBOR

Napomene:

1. Ova glava ne obuhvata:

(a) svećice za kićenje jelki (tar. broj 3406);

(b) proizvode za vatromete i druge pirotehničke proizvode iz tar. broja 3604;

(v) prediva, monofile, kanape i slično za ribolov, sečene u određene dužine, ali neizrađene u strukove za ribolov, iz Glave 39, tar. broja 4206 i Odeljka XI;

(g) sportske torbe i druge proizvode iz tar. br. 4202, 4303 i 4304;

(d) sportsku odeću ili odeću za maskiranje, od tekstilnog materijala, iz glave 61 i 62;

(đ) zastave od tekstila i jedra za plovila ili jedrilice, iz Glave 63;

(e) sportsku obuću (osim cipela s pričvršćenim klizaljkama ili koturaljkama), iz Glave 64 ili sportske pokrivke za glavu iz Glave 65;

(ž) štapove, bičeve, korbače i sl. (tar. broj 6602) i njihove delove (tar. broj 6603);

(z) nemontirane staklene oči za lutke i druge igračke, iz tar.broja 7018;

(i) delove opšte upotrebe definisane u napomeni 2. uz Odeljak XV, od prostih metala (Odeljak XV) i slične proizvode, od plastičnih masa (Glava 39);

(j) zvonca, gongove i slično iz tar. broja 8306;

(k) pumpe za tečnosti (tar. broj 8413), uređaji za filtriranje i prečišćavanje tečnosti i gasova (tar. broj 8421), električne motore (tar. broj 8501), električne transformatore (tar. broj 8504) i aparate za daljinsko upravljanje (tar. broj 8526);

(l) sportska vozila (osim bob-sanki, sanki i slično) iz Odeljka XVII;

(lj) dečije bicikle (tar. broj 8712);

(m) sportska plovila kao što su kanui i skifovi (Glava 89), i sredstva za njihov pogon (Glava 44, za proizvode izrađene od drveta);

(n) naočare, zaštitne naočare i sl. za sportove i igre na otvorenom (tar. broj 9004);

(nj) predmete za mamljenje i dozivanje i pištaljke (tar. broj 9208);

(o) oružje i druge proizvode iz Glave 93;

(p) električne ukrase (girlande) svih vrsta (tar. broj 9405);

(r) žice za rekete, šatore i ostalu kamping opremu i rukavice (koji se svrstavaju prema materijalu od kog su izrađeni).

2. Ova glava obuhvata i proizvode u kojima prirodni ili kultivisani biseri, drago ili poludrago kamenje (prirodno, sintetičko i rekonstituisano), plemeniti metali ili metal platiran plemenitim metalom, čine samo neznatne sastavne delove proizvoda.

3. Delovi i pribor koji su podobni za upotrebu jedino ili uglavnom sa proizvodima koji se svrstavaju u ovu glavu, svrstavaju se s tim proizvodima, osim proizvoda iz napomene 1. uz ovu glavu.

4. Tarifni broj 9503 ne obuhvata proizvode koji su, zbog njihovog dizajna, oblika ili sastavnog materijala od kog su izrađeni, namenjeni kao igračke za životinje, npr.: „za kućne ljubimce“ (svrstavaju se prema materijalu od koga su izrađeni).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

9501 00 Dečje igračke sa točkovima, za jahanje ili vožnju (npr.: bicikli,

trotineti, automobili sa pedalama); kolica za lutke

9501 00 10 00 – Kolica za lutke – 10

9501 00 90 00 – Ostalo – 10

9502 Lutke u obliku ljudskih bića:

9502 10 – Lutke, obučene ili neobučene:

9502 10 10 00 – – od plastičnih masa – 10

9502 10 90 00 – – od ostalih materijala – 10

– Delovi i pribor:

9502 91 00 00 – – odeća i pribor za odeću, obuća i pokrivke za glavu – 10

9502 99 00 00 – – ostalo – 10

9503 Ostale igračke; umanjeni modeli i slični modeli za igru,

uključujući sa pogonom, slagalice svih vrsta:

9503 10 – Električni vozovi, uključujući koloseke, signale i drugi

pribor za njih:

9503 10 10 00 – – umanjeni modeli – 10

9503 10 90 00 – – ostalo – 10

9503 20 – Setovi umanjenih modela za sklapanje, uključujući modele sa

pogonom, osimonih iz tar. podbroja 9503 10:

9503 20 10 00 – – od plastičnih masa – 10

9503 20 90 00 – – od ostalih materijala – 10

9503 30 – Ostali setovi konstrukcija i konstrukcione igračke:

9503 30 10 00 – – od drveta – 10

9503 30 30 00 – – od plastičnih masa – 10

9503 30 90 00 – – od ostalih materijala – 10

– Igračke u obliku životinja i neljudskih bića:

9503 41 00 00 – – punjene – 10

9503 49 – – ostale:

9503 49 10 00 – – – od drveta – 10

9503 49 30 00 – – – od plastičnih masa – 10

9503 49 90 00 – – – od ostalih materijala – 10

9503 50 00 00 – Muzički instrumenti i muzički aparati, u obliku igrački – 10

9503 60 – Slagalice:

9503 60 10 00 – – od drveta – 10

9503 60 90 00 – – ostale – 10

9503 70 00 00 – Ostale igračke, u setovima ili na podlogama – 10

9503 80 – Ostale igračke i modeli, sa ugrađenim motorom:

9503 80 10 00 – – od plastičnih masa – 10

9503 80 90 00 – – od ostalih materijala – 10

9503 90 – Ostalo:

9503 90 10 00 – – igračke u obliku oružja – 15

– – ostalo:

– – – od plastične mase:

9503 90 32 00 – – – – bez mehaničkog pogona – 10

9503 90 34 00 – – – – ostale – 10

9503 90 35 00 – – – od kaučuka – 10

9503 90 37 00 – – – od tekstilnih materijala – 15

– – – od metala:

9503 90 51 00 – – – – liveni minijaturni modeli – 10

9503 90 55 00 – – – – ostalo – 10

9503 90 99 00 – – – od ostalih materijala – 10

9504 Proizvodi za vašarske, stone ili društvene igre, uključujući

flipere, bilijar, specijalne stolove za kazino igre i opremu za

automatske kuglane:

9504 10 00 00 – Elektronske video igre, za upotrebu sa TV prijemnikom – 10

9504 20 – Stolovi i pribor za bilijar:

9504 20 10 00 – – bilijarski stolovi sa ili bez nogara – 15

9504 20 90 00 – – ostalo – 15

9504 30 – Ostale igre, koje se puštaju u rad metalnim novcem,

banknotima ili žetonom i slično, osim opreme za automatske

kuglane:

9504 30 10 00 – – igre sa ekranom – 15

– – ostale igre:

9504 30 30 00 – – – fliperi – 15

9504 30 50 00 – – – ostalo – 15

9504 30 90 00 – – delovi – 15

9504 40 00 00 – Karte za igranje – 15

9504 90 – Ostalo:

9504 90 10 00 – – setovi električnih trkačkih automobila, koji imaju karakter – 10

takmičarskih igara

9504 90 90 00 – – ostalo – 10

9505 Praznični, karnevalski i drugi proizvodi za razonodu,

uključujući za mađioničarske trikove i slično:

9505 10 – Proizvodi za novogodišnje praznike:

9505 10 10 00 – – od stakla – 10

9505 10 90 00 – – od ostalih materijala – 10

9505 90 00 00 – Ostalo – 10

9506 Proizvodi i oprema za opšte fizičke vežbe, gimnastiku,

atletiku, druge sportove (uključujući stoni tenis) i igre na

otvorenom, nepomenuti niti obuhvaćeni na drugom mestu u ovoj

tarifi; bazeni za plivanje i bazeni za decu:

– Skije za sneg i ostala skijaška oprema za sneg:

9506 11 – – skije:

9506 11 10 00 – – – skije za trčanje (nordijske) PR 5

– – – skije za spuštanje:

c 9506 11 21 00 – – – – monoskije i daske za skijanje KD 5

c 9506 11 29 00 – – – – ostalo PR 5

c 9506 11 80 00 – – – ostale skije PR 5

9506 12 00 00 – – vezovi za skije – 5

9506 19 00 00 – – ostalo – 5

– Skije za vodu, daske za vožnju na talasima, daske za jedrenje i

ostala oprema za sportove na vodi:

9506 21 00 00 – – daske za jedrenje – 5

9506 29 00 00 – – ostalo – 5

– Palice za golf i ostala oprema za golf:

9506 31 00 00 – – palice, kompletne KD 5

9506 32 00 00 – – lopte KD 5

9506 39 – – ostalo:

9506 39 10 00 – – – delovi palica za golf – 5

9506 39 90 00 – – – ostalo – 5

9506 40 – Sprave i oprema za stoni tenis:

9506 40 10 00 – – reketi, loptice i mreže – 5

9506 40 90 00 – – ostalo – 5

– Reketi za tenis, badminton i slično, sa žicom ili bez žice:

9506 51 00 00 – – reketi za tenis, sa ili bez žice – 5

9506 59 00 00 – – ostalo – 5

– Lopte, osim lopti za golf i lopti za stoni tenis:

9506 61 00 00 – – za tenis – 5

9506 62 – – na naduvavanje:

9506 62 10 00 – – – od kože – 5

9506 62 90 00 – – – ostale – 5

9506 69 – – ostale:

9506 69 10 00 – – – lopte za kriket i polo – 5

9506 69 90 00 – – – ostale – 5

9506 70 – Klizaljke i koturaljke, uključujući cipele sa pričvršćenim

klizaljkama ili koturaljkama:

9506 70 10 00 – – klizaljke PR 5

9506 70 30 00 – – koturaljke PR 5

9506 70 90 00 – – delovi i pribor – 5

– Ostalo:

9506 91 – – pribor i oprema za opšte fizičke vežbe, gimnastiku i

atletiku:

c 9506 91 10 00 – – – aparati za vežbanje sa mehanizmom za podešavanje – 5

opterećenja

c 9506 91 90 00 – – – ostali – 5

9506 99 – – ostalo:

9506 99 10 00 – – – oprema za kriket i polo, isključujući lopte – 5

9506 99 90 00 – – – ostalo – 5

9507 Štapovi, udice i ostali pribor, za ribolov; mreže za

izvlačenje upecanih riba; mreže za leptire i slične mreže;

„ptice“ za mamljenje (osim onih iz tar. br. 9208 i 9705) i slični

rekviziti za lov i streljaštvo:

9507 10 00 00 – Štapovi za ribolov – 5

9507 20 – Udice, uključujući sa strukovima:

9507 20 10 00 – – udice, nemontirane – 5

9507 20 90 00 – – ostalo – 5

9507 30 00 00 – Čekrci za ribolov – 5

9507 90 00 00 – Ostalo – 5

9508 Vrteške, ljuljaške, streljane i druge vašarske razonode;

putujući cirkusi i putujuće menažerije; putujuća pozorišta:

c 9508 10 00 00 – Putujući cirkusi i putujuće menažerije – 10

c 9508 90 00 00 – Ostalo – 10

G L A V A 96

RAZNI PROIZVODI

Napomene:

1. Ova glava ne obuhvata:

(a) olovke za kozmetičke i toaletne svrhe (Glava 33);

(b) proizvode iz glave 66 (npr.: delove kišobrana i štapova);

(v) imitacije nakita (tar. broj 7117);

(g) delove opšte upotrebe, definisane u napomeni 2. uz Odeljak XV, od prostih metala (Odeljak XV), ili slične proizvode od plastičnih masa (Glava 39);

(d) nožarske ili druge proizvode iz Glave 82, sa drškom ili drugim delovima od materijala za rezbarenje ili oblikovanje; međutim, tar. br. 9601 i 9602 obuhvataju posebno isporučene drške ili druge delove takvih proizvoda;

(đ) proizvode iz Glave 90 (npr.: okviri za naočare (tar. broj 9003), pera (sa držaljom) za izvlačenje linija (tar. broj 9017) ili specijalne četke za zubarstvo ili za medicinske, hirurške ili veterinarske svrhe (tar. broj 9018);

(e) proizvode iz Glave 91 (npr.: kutije za časovnike);

(ž) muzičke instrumente, delove i njihov pribor (Glava 92);

(z) proizvode iz Glave 93 (oružje i delovi);

(i) proizvode iz Glave 94 (npr.: nameštaj, lampe i svetleća tela);

(j) proizvode iz Glave 95 (igračke, rekviziti za igre i sportove);

(k) predmete kolekcija ili starina (Glava 97).

2. U tar. broju 9602 pod pojmom „materijal biljnog ili mineralnog porekla za rezbarenje“ podrazumevaju se:

(a) tvrdi plodovi, semenje, koštice, ljuske i sličan materijal biljnog porekla za rezbarenje (npr.: korozo i dum-vrste);

(b) ćilibar, morska pena, aglomerisani ćilibar i aglomerisana morska pena, gagat i mineralne zamene za gagat.

3. U tar. broju 9603 pod pojmom „pripremljeni čvorovi i poveske za izradu metli i četki“, podrazumevaju se samo nemontirani čvorovi i poveske, od životinjske dlake, biljnih vlakana ili drugog materijala, pripremljeni za ugradnju, bez deobe, u metle ili četke, ili koji zahtevaju samo manju dalju doradu, kao što je sečenje na vrhu, radi podešavanja za ugrađivanje.

4. Proizvodi iz ove glave, osim proizvoda iz tar. br. 9601 do 9606 i 9615, svrstavaju se u ovu glavu bez obzira i na to da li su potpuno ili delimično od plemenitih metala ili metala platiranog plemenitim metalom, od prirodnih ili kultivisanih bisera, od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog). Međutim, tar. br. 9601 do 9606 i 9615 obuhvataju proizvode u kojima prirodni ili kultivisani biseri, drago ili poludrago kamenje (prirodno, sintetičko ili rekonstituisano), plemeniti metal ili metal platiran plemenitim metalom čine samo neznatan sastavni deo.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

9601 Slonova kost, kost, kornjačevina, rog, paroške, koral, sedef i

drugi materijal za rezbarenje životinjskog porekla, obrađeni i

proizvodi od ovih materijala (uključujući proizvode dobijene

oblikovanjem):

9601 10 00 00 – Obrađena slonova kost i proizvodi od slonove kosti – 10

9601 90 – Ostalo:

9601 90 10 00 – – obrađeni korali (prirodni ili aglomerisani) i proizvodi – 10

od korala

9601 90 90 00 – – ostalo – 10

c 9602 00 00 00 Obrađeni materijal biljnog ili mineralnog porekla za – 1

rezbarenje i proizvodi od tih materijala; proizvodi uobličeni

ili rezbareni od voska, stearina, prirodnih guma ili

prirodnih smola ili od mase za modeliranje i drugi uobličeni

ili rezbareni proizvodi, na drugom mestu nepomenuti niti

obuhvaćeni; obrađen, neotvrdnut želatin (osim želatina koji se

svrstava u tar. broj 3503) i proizvodi od neotvrdnutog želatina

9603 Metle, četke (uključujući četke koje predstavljaju delove

mašina, aparata ili vozila), mehaničke naprave za čišćenje poda

koje se drže u ruci, bez motora, pajalice i peruške;

pripremljeni čvorovi i poveske za izradu metli ili četki;

ulošci i valjci za bojenje; brisači za podove, prozore i sl.

(osim brisača sa valjkom):

9603 10 00 00 – Metle i četke, koje se sastoje od šiblja ili drugog biljnog KD 10

materijala povezanog zajedno, sa ili bez drški

– Četkice za zube, četkice za brijanje, četke za kosu, četke za

nokte, četke za trepavice i druge toaletne četke za ličnu

toaletu, uključujući četke koje predstavljaju delove aparata za

ličnu toaletu:

9603 21 00 00 – – četkice za zube, uključujući četkice za zubne proteze KD 8

9603 29 – – ostalo:

9603 29 30 00 – – – četke za kosu KD 8

c 9603 29 80 00 – – – ostalo – 8

9603 30 – Četkice za umetnike, četkice za pisanje i slične četkice za

nanošenje kozmetike:

9603 30 10 00 – – četkice za umetnike i četkice za pisanje KD 1

9603 30 90 00 – – četkice za nanošenje kozmetike KD 8

9603 40 – Četke za bojenje, premazivanje i slično (osim četki iz tar.

podbroja 9603 30); jastučići za nanošenje boje i valjci za bojenje:

9603 40 10 00 – – četke za bojenje, premazivanje i slično KD 8

9603 40 90 00 – – jastučići za nanošenje boje i valjci za bojenje KD 8

9603 50 00 00 – Ostale četke koje predstavljaju delove mašina, aparata ili – 8

vozila

9603 90 – Ostalo:

9603 90 10 00 – – mehaničke naprave za čišćenje poda koje se drže u ruci, bez KD 8

motora

– – ostalo:

9603 90 91 00 – – – četke za čišćenje ulica; četke i metle za domaćinstvo, – 10

uključujući četke za cipele i odeću; četke za timarenje

životinja

9603 90 99 00 – – – ostalo – 8

9604 00 00 00 Ručna sita i ručna rešeta – 10

9605 00 00 00 Putni setovi (neseseri) za ličnu toaletu, šivenje ili čišćenje – 8

cipela ili odela

9606 Dugmad, drikeri, dugmad za presvlačenje i ostali delovi tih

proizvoda; nedovršena dugmad:

9606 10 00 00 – Drikeri i njihovi delovi – 5

– Dugmad:

9606 21 00 00 – – od plastične mase, nepresvučena tekstilnim materijalom – 5

9606 22 00 00 – – od prostih metala, nepresvučena tekstilnim materijalom – 5

9606 29 00 00 – – ostala – 5

9606 30 00 00 – Dugmad za presvlačenje i ostali delovi dugmadi; nedovršena – 5

dugmad

9607 Patentni zatvarači i njihovi delovi:

– Patentni zatvarači:

9607 11 00 00 – – sa zupcima od prostih metala MD 5

9607 19 00 00 – – ostali MD 10

9607 20 – Delovi:

9607 20 10 00 – – od prostih metala, uključujući uzane trake, optočene nizom – 5

zubaca od prostih metala

9607 20 90 00 – – ostalo – 5

9608 Hemijske olovke; flomasteri i markeri sa vrhom od filca ili

drugog poroznog materijala; naliv-pera i slična pera; pera za

kopiranje; patent olovke; držalja za pera, držalja za olovke i

slična držalja; delovi (uključujući kape i klipsove) navedenih

proizvoda, o

9608 10 – Hemijske olovke:

9608 10 10 00 – – sa tečnim mastilom (kotrljajući kuglasti vrh) KD 10

– – ostalo:

9608 10 30 00 – – – sa telom ili poklopcem od plemenitih metala ili prevučeni KD 10

plemenitim metalom

– – – ostalo:

9608 10 91 00 – – – – sa izmenljivim uloškom KD 10

9608 10 99 00 – – – – ostalo KD 10

9608 20 00 00 – Flomasteri i markeri sa vrhom od filca ili drugog poroznog KD 10

materijala

– Naliv-pera i slična pera:

9608 31 00 00 – – za crtanje tušem KD 10

9608 39 – – ostalo:

9608 39 10 00 – – – sa telom ili poklopcem od plemenitih metala ili prevučeni KD 10

plemenitim metalom

9608 39 90 00 – – – ostalo KD 10

9608 40 00 00 – Patent olovke KD 10

9608 50 00 00 – Setovi proizvoda iz dva ili više prethodnih podbrojeva KD 10

9608 60 – Ulošci za hemijske olovke:

9608 60 10 00 – – sa tečnim mastilom (za olovke sa kotrljajućim kuglastim – 10

vrhom)

9608 60 90 00 – – ostalo – 10

– Ostalo:

9608 91 00 00 – – pera i njihovi vrhovi – 10

9608 99 – – ostalo:

c 9608 99 20 00 – – – od metala – 10

c 9608 99 80 00 – – – ostalo – 10

9609 Olovke (osim olovaka iz tar. broja 9608), pisaljke, mine za

olovke, pastele, ugalj za crtanje, krede za pisanje ili crtanje i

krojačke krede:

9609 10 – Olovke i pisaljke sa minom zatvorenom u čvrstom omotaču:

9609 10 10 00 – – sa minom od grafita – 10

9609 10 90 00 – – ostalo – 10

9609 20 00 00 – Mine za olovke, crne ili u boji – 10

9609 90 – Ostalo:

9609 90 10 00 – – pastele i ugalj za crtanje – 10

9609 90 90 00 – – ostalo – 10

9610 00 00 00 Tablice i table za pisanje ili crtanje, uramljene ili neuramljene – 10

9611 00 00 00 Datumari, žigovi i numeratori i slično (uključujući i sprave – 10

za štampanje ili utiskivanje na etiketama) predviđeni za rad u

ruci; ručne slagaljke i garniture za štampanje koje sadrže

takve slagaljke

9612 Trake za pisaće mašine i slične trake, natopljene štamparskom

bojom ili drugačije pripremljene za davanje otisaka,

uključujući na kalemima ili u patronama; jastučići za žigove,

natopljeni ili nenatopljeni, sa ili bez kutije:

9612 10 – Trake:

9612 10 10 00 – – od plastičnih materijala – 8

9612 10 20 00 – – od veštačkih vlakana, širine manje od 30 mm trajno ugrađene – 8

u metalna ili plastična kućišta, namenjene za automatske

pisaće mašine ili za mašine za automatsku obradu podataka i

druge mašine

9612 10 80 00 – – ostalo – 8

9612 20 00 00 – Jastučići za žigove – 8

9613 Upaljači za cigarete i drugi upaljači, uključujući mehaničke

ili električne, i njihovi delovi, osim kremena i fitilja:

9613 10 00 00 – Džepni upaljači na gas, koji se ne mogu ponovo puniti KD 10

9613 20 – Džepni upaljači na gas koji se mogu ponovo puniti:

9613 20 10 00 – – sa električnim paljenjem KD 10

9613 20 90 00 – – sa ostalim paljenjem KD 10

9613 80 00 00 – Ostali upaljači – 10

9613 90 00 00 – Delovi – 10

9614 Lule za pušenje (uključujući glave lula) i muštikle za cigare

ili cigarete, i njihovi delovi:

9614 20 – Lule i njihove glave:

9614 20 20 00 – – grubo oblikovani komadi drveta ili korena za proizvodnju – 10

lula

9614 20 80 00 – – ostalo KD 10

9614 90 00 00 – Ostalo – 10

9615 Češljevi, kopče za kosu i slično; ukosnice, igle za uvojke,

držači uvojaka, vikleri za kosu i slično, osim onih iz tar.

broja 8516, i njihovi delovi:

– Češljevi, kopče za kosu i slično:

9615 11 00 00 – – od tvrde gume ili plastične mase – 10

9615 19 00 00 – – ostalo – 10

9615 90 00 00 – Ostalo – 10

9616 Prskalice mirisa i slične toaletne prskalice, uređaji i glave

za njih; puder-pufne i jastučići za nanošenje kozmetičkih ili

toaletnih preparata:

9616 10 – Prskalice mirisa i slične toaletne prskalice, uređaji i glave

za njih:

9616 10 10 00 – – toaletne prskalice – 10

9616 10 90 00 – – uređaji i glave – 10

9616 20 00 00 – Puder-pufne i jastučići za nanošenje kozmetičkih ili – 10

toaletnih preparata

9617 00 Termos-boce i ostali termos sudovi, sa vakuumskom izolacijom,

kompletni; njihovi delovi, osim staklenih uložaka:

– Termos-boce i ostali termos sudovi, zapremine:

9617 00 11 00 – – 0,75 l ili manje – 10

9617 00 19 00 – – veće od 0,75 l – 10

9617 00 90 00 – Delovi (osim staklenih uložaka) – 10

9618 00 00 00 Krojačke lutke i druge figure za izlaganje; automati i druge – 10

pokretne (animirane) figure za uređivanje izloga

ODELJAK XXI

PREDMETI UMETNOSTI, KOLEKCIJA I STARINA

G L A V A 97.

PREDMETI UMETNOSTI, KOLEKCIJA I STARINA

Napomene:

1. Ova glava ne obuhvata:

(a) neupotrebljene poštanske ili taksene marke, odštampane frankirane pismonosne pošiljke i slično, iz tar. broja 4907;

(b) pozorišne kulise, pozadinska platna za studija i slično, od premazanog i naslikanog platna (tar. broj 5907), osim ako se oni mogu svrstati u tar. broj 9706; ili

(v) bisere, prirodne ili kultivisane i drago ili poludrago kamenje (tar. br. 7101 do 7103).

2. Pod pojmom „Originalne gravure, štampane slike i litografije“ iz tar. broja 9702 podrazumevaju se otisci proizvedeni direktno u crno-beloj ili kolor-tehnici, na jednoj ili više ploča, panoa ili sekcija, u celini izrađeni rukom umetnika, bez obzira na postupak ili materijal upotrebljen za to, ali isključujući bilo koji mehanički ili fotomehanički proces izrade.

3. Tar. broj 9703 ne obuhvata masovno proizvedene reprodukcije ili dela (skulpture i kipovi) uobičajenog majstorstva komercijalnog karaktera, čak kada su ih umetnici stvarali ili kreirali.

4. (a) Predmeti koji se mogu svrstati u tarifne brojeve ove glave i u tarifne brojeve drugih glava svrstaće se u ovu glavu.

(b) Tar. broj 9706 ne obuhvata predmete koji se svrstavaju u bilo koji drugi tarifni broj ove glave.

5. Ramovi slika, crteža, pastela, kolaža ili sličnih dekorativnih ploča, gravura, štampanih slika ili litografija svrstavaju se sa ovim predmetima, pod uslovom da su ramovi takve vrste i normalne vrednosti u odnosu na te predmete.

Ramovi koji nisu takve vrste i takve vrednosti koje su normalne za predmete navedene u ovoj napomeni, svrstavaju se posebno.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed Stopa

mere carine

1 2 3 4

9701 Slike, crteži i pasteli, izrađeni u potpunosti rukom, osim

crteža iz tar. broja 4906 i zanatskih proizvoda slikanih ili

ukrašenih rukom; kolaži i slične ukrasne ploče:

9701 10 00 00 – Slike, crteži i pasteli – 5

9701 90 00 00 – Ostalo – 5

9702 00 00 00 Originalne gravure, štampane slike i litografije – 5

9703 00 00 00 Originalne skulpture i kipovi, od bilo kog materijala – 5

9704 00 00 00 Poštanske i taksene marke, prigodni koverti, prigodni – 5

koverti prvog dana, odštampane, frankirane pismonosne

pošiljke i slično, upotrebljeni ili neupotrebljeni, osim onih

iz tarifnog broja 4907

9705 00 00 00 Kolekcije i primerci od zoološkog, botaničkog, minerološkog, – 5

anatomskog, istorijskog, arheološkog, paleontološkog,

etnografskog ili numizmatičkog interesa

9706 00 00 00 Antikviteti (starine), stariji od sto godina – 5

O B R A Z L O Ž E Nj E

I. Ustavni osnov za donošenje Zakona

Ustavni osnov za donošenje Zakona sadržan je u članu 72. stav 1. tačka 4. Ustava Republike Srbije na osnovu kojeg Republika Srbija, između ostalog, uređuje i obezbeđuje finansijski sistem; sistem u oblasti ekonomskih odnosa sa inostranstvom, tržišta i dr.

II. Razlozi za donošenje Zakona

Osnovni razlog za donošenje Zakona o Carinskoj tarifi jeste usklađivanje Carinske tarife sa Kombinovanom tarifom Evropske unije, pre svega u pogledu nomenklature. Kombinovana tarifa EU zasnovana je na Međunarodnoj konvenciji o harmonizovanom sistemu naziva i šifarskih oznaka roba («Službeni list SRJ-Međunarodni ugovori», br. 6/87, 14/91 i 1/97), a koju je potpisala i naša zemlja.

Kao potpisnici ove konvencije dužni smo da sve izmene ažurirane HS nomenklature ugradimo u nacionalnu Carinsku tarifu.

Sada važeći Zakon o Carinskoj tarifi donela je Savezna skupština 2001. godine i primenjuje se od 01.06.2001. godine. Iako je u 2002. godini tadašnja Savezna vlada usvojila predlog Zakona o Carinskoj tarifi sa ugrađenim promenama HS nomenklature 2000/2002. i Kombinovane nomenklature EU, i uputila ga jula meseca 2002. godine Saveznoj skupštini na usvajanje, on nije bio uključen u dnevni red sednice zbog novonastalih okolnosti vezanih za usvajanje Ustavne povelje državne zajednice Srbija i Crna Gora («Službeni list SCG», broj 1/03).

Usvajanjem Ustavne povelje nadležnost za donošenje Zakona o Carinskoj tarifi preneta je na države članice, odnosno na Republiku Srbiju.

S obzirom da je uređenje carinskog sistema u nadležnosti država članica državne zajednice Srbija i Crna Gora, pristupilo se izradi Nacrta zakona o Carinskoj tarifi kako bi se isti nomenklaturno uskladio sa važećom Kombinovanom nomenklaturom Evropske unije.

Primenom Kombinovane nomenklature Evropske unije ostvaruje se jedinstveno šifriranje robe, opisivanje robe, klasifikacija robe i objašnjenje komentara kao i elektronska obrada, što znači dalje osavremenjivanje carinskog sistema kao i ubrzanje harmonizovanog carinskog postupka.

Harmonizacija normativne regulative u oblasti carinske tarife je nužnost i obaveza koja potiče iz činjenice da se pretežni deo spoljnotrgovinske razmene Republike Srbije ostvaruje sa zemljama članicama Evropske unije, kao i da predstoje pregovori o zaključivanju Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju EU. S druge strane, pregovori za prijem Srbije u Svetsku trgovinski organizaciju zahtevaju punu kompatibilnost nacionalne Carinske tarife sa tarifama zemalja članica u postupku koji prethodi prijemu u STO.

Usklađivanje Zakona o Carinskoj tarifi sa Kombinovanom nomenklaturom EU bitno je iz sledećih razloga: sve zemlje iz neposrednog okruženja su nomenklaturu carinskih tarifa uskladile sa Kombinovanom nomenklaturom Evropske unije. Imajući u vidu da su sa tim zemljama zaključeni sporazumi o slobodnoj trgovini, usklađivanje nomenklature naše Carinske tarife sa Kombinovanom nomenklaturom EU u znatnoj meri pojednostavljuje njihovu primenu. Realizacija budućih sporazuma o trgovini sa Evropskom unijom takođe zahteva usklađenost nomenklature naše Carinske tarife sa Kombinovanom nomenklaturom EU.

Ovim Zakonom predviđeno je da Vlada Republike Srbije može vršiti promenu nomenklature Carinske tarife na nivou širem od šestocifrene numeričke oznake. Ovo ovlašćenje za promenu nomenklature bitno je iz sledećih razloga:

Evropska unija krajem svake godine vrši određene promene u nomenklaturi koje važi za narednu godinu. Da bi se ove izmene unele u našu Carinsku tarifu neophodno je da Vlada može svojom propisom izvršiti promenu nomenklature uz zadržavanje postojećih stopa carine.

Povremeno se ukazuje potreba da se određeni tarifni podbrojevi podele zbog primene drugih propisa (režim uvoza, izvoza, iznosi poljoprivrednih dažbina, raznih međunarodnih sporazuma vezanih za druge dažbine i dr.) Ovo ovlašćenje znatno uprošćava postupak donošenja drugih propisa koji se baziraju na nomenklaturi Carinske tarife.

Sada važeća Carinska tarifa sadrži 8543 tarifnih stavova, što je odnosu

na broj tarifnih stavova carinske tarife EU za oko 2000 manje. Predloženim zakonom o Carinskoj tarifi broj tarifnih stavova se povećava na 10 268.

Sada važeća prosečna nominalna carinska stopa iznosi 7,45%, jer je u procesu harmonizacije sa Crnom Gorom smanjena sa 9,37% na 7,45%.

Predloženim zakonom prosečna nominalna carinska stopa iznosi 8,72%. Ovo povećanje rezultat je nomenklaturnih promena pre svega u tarifnim stavovima sa najvišom stopom carine (poljoprivreda i prehrambena industrija), što ne znači povećanje zaštite za tu oblast.

Prosečne nominalne stope carine po odeljcima Carinske tarife u predlogu Carinske tarife date su u Tabeli 1.

Predloženim zakonom propisane su stope carine u rasponu od 0-30% s tim što su grupisane u 14 umesto u šest stopa carine i to 0,1,3,5,7,8,10,12,15,18,20,22,25i,30%. Visina propisanih stopa carine je rezultat postignute harmonizacije carinskih stopa Srbije i Crne Gore. U tabeli 2. pod A. i B. date su propisane visine carinskih stopa pre i posle usvajanja Zakona o akcionom planu harmonizacije ekonomskih sistema država članica državne zajednice Srbija i Crna Gora radi sprečavanja i uklanjanja prepreka slobodnom protoku ljudi, robe, usluga i kapitala, a u tabeli 2. pod C. propisane visine carinskih stopa u Predlogu zakona o Carinskoj tarifi.

Visina stopa carina u Predlogu zakona je na nivou koji je utvrđen Zakonom o Akcionom planu harmonizacije ekonomskih sistema država članica Državne zajednice Srbija i Crna Gora radi sprečavanja i uklanjanja prepreka slobodnom protoku robe, usluge i kapitala (Sl. glasnik Republike Srbije br. 67/03 i 81/03). Izmenama Akcionog plana i primenom «dvostrukog koloseka» Republika Srbija je dobila mogućnost da koncipira carinski sistem i politiku u skladu sa potrebama i nivoom razvoja privrede, a u cilju povećanja konkurentnosti i većeg učešća na svetskom tržištu. Na osnovu toga povećane su stope carina za 175 tarifne pozicije i smanjene za 164 tarifne pozicije. Povećanje stopa carina za cilj ima zaštitu strateških grana privrede ili onih koje imaju komparativne prednosti i kod kojih se očekuju inostrane direktne investicije (na primer, poljoprivreda, industrija kože, industrija nameštaja, industrija električnih aparata za domaćinstvo i dr.). Njihovo povećanje je izvršeno maksimalno do nivoa koji je postojao pre Akcionog plana, kada su neke stope snižene, ali neke i povećanje isključivo iz političkih, a ne ekonomskih razloga. Sniženje stopa carina je izvršeno kod proizvoda koji predstavljaju značajne sirovine, odnosno poluproizvode koji se ne proizvode u zemlji. Istovremeno oni predstavljaju inpute u granama koji su izvozno orijentisane ili u onim granama za čijim proizvodima postoji domaća tražnja (crna metalurgija, obojeni metali-aluminijum, drvna industrija, tekstilna industrija i grafička industrija). Na ovaj način ispravljena je situacija nastala po usvajanju Akcionog plana, kada su neke grupe proizvoda dobile negativnu efektivnu stopu zaštite (niža zaštita za gotove proizvode u odnosu na zaštitu inputa koji se koriste u njihovoj proizvodnji). Povećanje stopa carina za 175 tarifnih pozicija i smanjenje stopa carina za 164 tarifne pozicije za prateći efekat ima smanjenje prosečne stope carine za 0,08% na ukupnom nivou i sniženje nivoa prosečne zaštite sa 8,80% na 8,72%. Istovremeno se ne menja nivo ponderisane carinske stope koji ostaje na nivou 6,3% pri čemu nisu uključeni sporazumi o slobodnoj trgovini sa zemljama iz regiona koji za efekat imaju sniženje nivoa zaštite.

III. Objašnjenje osnovnih pravnih rešenja i pojedinačnih rešenja

Članom 1.ovog zakona propisuje se plaćanje carine po stopama utvrđenim u Carinskoj tarifi za svu robu koja se uvozi, u carinsko područje Republike Srbije.

Članom 2. utvrđuje se reciprocitet u primeni visine carinskih stopa i to u odnosu na robu iz zemalja na koje se primenjuje klauzula najvećeg povlašćenja.

Članom 3. bliže se definiše šta se smatra pod pojmom carinske nomenklature u smislu ovog zakona.

Prvih šest cifara predstavljaju šifre harmonizovanog sistema, od šeste do osme cifre su cifre Kombinovane nomenklature carinske tarife Evropske unije, a deveta i deseta cifra su šifre nacionalne Carinske tarife, koje su unete u tarifu radi preciznijeg definisanja domaće zaštite.

Ovim članom predloženo je da Vlada može vršiti promenu nomenklature bez promene propisanih stopa carine.

Članom 4. predloženo je da ministar nadležan za poslove finansija može propisati način carinjenja proizvoda u rastavljenom stanju koji se sukcesivno uvoze. Na ovaj način vrši se bliža razrada osnovnog pravila pod 2. za primenjivanje Carinske tarife.

Članom 5. propisuje se dan prestanka važenja sadašnjeg Zakona o Carinskoj tarifi («Službeni list SRJ», br. 23/01).

Članom 6. propisuje se dan stupanja na snagu ovog zakona.

IV. Finansijska sredstva za sprovođenje Zakona

Za sprovođenje ovog zakona nije potrebno obezbediti posebna sredstva iz budžeta Republike Srbije.

V. Analiza efekata

Donošenje novog Zakona o Carinskoj tarifi neće bitno uticati na nivo prihoda budžeta Republike Srbije po osnovu carinskih opterećenja.

Povećanje nominalnih stopa carinske zaštite koje se predlaže, neće dovesti do efektivne promene opterećenja uvoza pod uslovom da ne dođe do promene u njegovoj strukturi i visini.

VI. Razlozi za donošenje Zakona po hitnom postupku

Donošenje Zakona o Carinskoj tarifi je prioritetan zadatak u okviru harmonizacije propisa sa propisima Evropske unije, koji ima za cilj ubrzano uključivanje u STO, kao i u EU.

Ukoliko se Carinska tarifa ne uskladi nomenklaturno sa promenama u Međunarodnoj konvenciji o HS sistemu 2000/2002, što je osnovni cilj predloženog Zakona, postoji mogućnost našeg isključenja iz članstva Svetske carinske organizacije o čemu smo više puta pismeno obavešteni.

u predlogu Carinske tarife

Odeljak Carinske tarife brojtarifnih stavova sumastopacarine prosečnastopacarine I 835 14304 17.13 II 575 7407 12.88 III 125 842 6.74 IV 850 18006 21.18 V 255 475 1.86 VI 1294 3598 2.78 VII 375 2141 5.71 VIII 156 1006 6.45 IX 189 624 3.30 X 226 1052 4.65 XI 1232 15044 12.21 XII 111 1536 13.84 XIII 259 2407 9.29 XIV 63 612 9.71 XV 1038 5160 4.97 XVI 1682 9322 5.54 XVII 337 1967 5.85 XVIII 394 1033 2.62 XIX 28 676  24.14 XX 237 2276  9.60 XXI 7 35  5.00 ukupno 10268 89523 8.72

Tabela 2A. Pregled visina carinskih stopa pre usvajanja Zakona o akcionom planu harmonizacije ekonomskih sistema država članica državne zajednice Srbija i Crna Gora radi sprečavanja i uklanjanja prepreka slobodnom protoku ljudi, robe, usluga i kapitala

Carinska stopa Broj tarifnih stavova Procenat učešća 1% 2832 33,14% 5% 1456 17,04% 10% 1963 22,97% 15% 406 4,75% 20% 1231 14,41% 30% 655 7,67% UKUPNO 8543 100%

Tabela 2B. Pregled visina carinskih stopa posle usvajanja Zakona o akcionom planu harmonizacije ekonomskih sistema država članica državne zajednice Srbija i Crna Gora radi sprečavanja i uklanjanja prepreka slobodnom protoku ljudi, robe, usluga i kapitala

Carinska stopa Broj tarifnih stavova Procenat učešća 0% 127 1,48% 1% 2965 34,63% 3% 406 4,74% 5% 1399 16,34% 7% 85 0,99% 8% 288 3,36% 10% 1700 19,85% 12% 18 0,21% 15% 453 5,29% 18% 246 2,87% 20% 350 4,09% 22% 224 2,62% 25% 41 0,48% 30% 261 3,05% UKUPNO 8563 100%

Tabela 2C. Pregled visina carinskih stopa u

Predlogu Zakona o Carinskoj tarifi

Carinska stopa Broj tarifnih stavova Procenat učešća 0% 119 1,16% 1% 3117 30,36% 3% 471 4,59% 5% 1737 16,92% 7% 102 0,99% 8% 364 3,54% 10% 1838 17,90% 12% 23 0,22% 15% 518 5,04% 18% 212 2,06% 20% 849 8,27% 22% 220 2,14% 25% 64 0,62% 30% 634 6,17% UKUPNO 10268 100%

Ostavite komentar