P R E D L O G Z A K O N A
O POTVRĐIVANjU MEMORANDUMA IZMEĐU SAVETA MINISTARA REPUBLIKE ALBANIJE I SAVJETA MINISTARA BOSNE I HERCEGOVINE, VLADE REPUBLIKE MAKEDONIJE, VLADE REPUBLIKE SRBIJE, VLADE REPUBLIKE SLOVENIJE, VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE CRNE GORE O REGULISANjU DUGA REPUBLIKE ALBANIJE PO OBRAČUNIMA VEZANIM ZA ROBNI PROMET IZMEĐU REPUBLIKE ALBANIJE I BIVŠE SOCIJALISTIČKE FEDERATIVNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE
Član 1.
Potvrđuje se Memorandum između Saveta ministara Republike Albanije i Savjeta ministara Bosne i Hercegovine, Vlade Republike Makedonije, Vlade Republike Srbije, Vlade Republike Slovenije, Vlade Republike Hrvatske i Vlade Crne Gore o regulisanju duga Republike Albanije po obračunima vezanim za robni promet između Republike Albanije i bivše Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije, zaključen 14. decembra 2010. godine u Tirani, u originalu na engleskom jeziku.
Član 2.
Tekst Memoranduma između Saveta ministara Republike Albanije i Savjeta ministara Bosne i Hercegovine, Vlade Republike Makedonije, Vlade Republike Srbije, Vlade Republike Slovenije, Vlade Republike Hrvatske i Vlade Crne Gore o regulisanju duga Republike Albanije po obračunima vezanim za robni promet između Republike Albanije i bivše Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:
MEMORANDUM
between
The Council of Ministers of the Republic of Albania
and
The Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina
The Government of the Republic of Serbia
The Government of the Republic of Slovenia
The Government of the Republic of Croatia
and
The Government of Montenegro
on the Settlement of the Debt of the Republic of Albania related to the Settlement of the Amounts on the Accounts under the Commodity Exchange between the Republic of Albania and the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia
The Council of Ministers of the Republic of Albania
and
The Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina,
The Government of the Republic of Macedonia,
The Government of the Republic of Serbia,
The Government of the Republic of Slovenia,
The Government of the Republic of Croatia and
The Government of Montenegro
(hereinafter: jointly referred to as “Successor States of SFRY and
Montenegro”),
Considering:
The Agreement on the Succession Issues of 29 June 2001, in particular Annex C of the Agreement,
The Agreement on the Regulation of Membership in the International Financial Organizations and the Distribution of Financial Assets and Liabilities between the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro, signed on 10 July 2006,
The Agreed Minutes on Negotiations between the Representatives of the Governmental Committee for the Negotiations of the External Debt of Albania (GCNEDA) and the Representatives of Bosnia and Herzegovina, Republic of Croatia, Republic of Macedonia, Republic of Serbia, Montenegro, Republic of Slovenia, signed in Tirana on 9 September, 2009,
The need for settlement of the debts of the Republic of Albania under commodity exchange between the Republic of Albania and the former SFRY,
And for the purpose of further developing and strengthening of friendly relations among the parties to this Memorandum.
Have agreed as follows:
Article 1
Settlement balance
The subject matter of this Memorandum is the reconciled claim of the former SFRY towards the Republic of Albania amounting to 20,768,803.80 Clearing Dollars.
The parties agree to convert the above mentioned amount with the rate of exchange of 1 clearing dollar = 1 US dollar into 20,768,803.80 (twenty million seven hundred and sixty-eight thousand eight hundred and three dollars and eighty cents) US Dollars.
Article 2
Interest
Interest shall be payable on the amount referred to in Paragraph 2 of Article 1 of this Memorandum at the 6-month USD LIBOR rate starting from 31 March 2006 which is the date of the signing of the Agreed Minutes on negotiations between the experts of the National Bank of Serbia and the Bank of Albania to reconcile balances on the accounts of Albanian banks with the National Bank of the former SFRY to 30 September 2009.
The regular interest payable on the claim referred to in Paragraph 2 of Article 1 for the period from 31 March 2006 to 30 September 2009 amounts to 3,077,580.48 US Dollars.
The amount of the regular interest due after 30 September 2009 shall be calculated at the 6-month USD LIBOR rate until the date of signature of the bilateral agreement of each Successor State of SFRY and Montenegro with the Republic of Albania and be included in the total amount of their respective claims.
Article 3
Final settlement balance
The final settlement balance between the Republic of Albania on one hand and Successor States of SFRY and Montenegro on the other hand amounts to 23,846,384.28 US Dollars including the regular interest calculated for the period from 31 March 2006 to 30 September 2009.
This balance shall be settled in accordance with the provisions of this Memorandum.
Article 4
Distribution of the final balance
1. The final settlement balance, as referred to in Article 3 of this Memorandum, shall be distributed among the parties in accordance with Paragraph 2 of Article 5 of the Annex C to the Agreement on Succession Issues of 29 June 2001, at the following proportions:
Bosnia and Herzegovina – 15.5%
The Republic of Macedonia – 7.5%
Federal Republic of Yugoslavia – 38.0%
(Later The Republic of Serbia and Montenegro)
The Republic of Slovenia – 16.0%
The Republic of Croatia – 23.0%
2. The part of the final settlement balance referred to in paragraph 1 of this Article which relates to the Federal Republic of Yugoslavia (later the Republic of Serbia and Montenegro) shall be divided in accordance with the Agreement on the Regulation of Membership in the International Financial Organizations and the Distribution of Financial Assets and Liabilities between the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro, signed on 10 July 2006, in accordance with the established key for distribution of non-allocated financial assets and liabilities at the following proportions:
The Republic of Serbia – 94.12%
The Republic of Montenegro – 5.88%
3. The distribution of final settlement balance as referred to in Article 3 of this Memorandum and in accordance with Paragraph 1 and 2 of this Article, shall be carried out at the following proportions:
Bosnia and Herzegovina – 15.5%
The Republic of Macedonia – 7.5%
The Republic of Serbia – 35.7656%
The Republic of Slovenia – 16.0%
The Republic of Croatia – 23.0%
Montenegro – 2.2344%
4. According to the percentages referred to in Paragraph 3 of this Article, the claims of each Successor State of SFRY and Montenegro from the Republic of Albania shall be as follows:
Bosnia and Herzegovina – 3,696,189.56 US Dollars
The Republic of Macedonia – 1,788,478.82 US Dollars
The Republic of Serbia – 8,528,802.42 US Dollars
The Republic of Slovenia – 3,815,421.48 US Dollars
The Republic of Croatia – 5,484,668.38 US Dollars
Montenegro – 532,823.61 US Dollars
5. The distribution of the final settlement balance in accordance with Paragraph 4 of this Article shall be valid as of the date of the signing of this Memorandum and shall not be subject to any further revision by the parties.
6. The amount of the final settlement balance shall be allocated to the appropriate accounts which are to be opened by the authorized banks of the Successor States of SFRY and Montenegro in accordance with Paragraph 4 of this Article, but no later than 30 days from the signing of this Memorandum.
Article 5
Settlement of Debts
The procedure for and the modality of settlement of debts of the Republic of Albania to each Successor State of SFRY and Montenegro shall be regulated by the bilateral inter-governmental agreements between the Council of Ministers of the Republic of Albania and the government of each Successor State of SFRY and Montenegro, as soon as possible after the signing of this Memorandum.
Article 6
Banking procedures
Within 30 days from the signature of this Memorandum, the National Bank of Serbia (on behalf of NBY of SFRY) shall close in its books all the three existing clearing accounts opened in accordance with interstate clearing agreements between the Republic of Albania and the former SFRY.
The Bank of Albania shall open in its books a single account in the name of the National Bank of Yugoslavia (NBY) of the former SFRY to which the amount of the final balance in US Dollars referred to in Paragraph 1 of Article 3 of this Memorandum is to be credited, and it shall notify the authorized banks of the Successor States of SFRY and Montenegro.
The Bank of Albania shall open in its books 6 sub-accounts on behalf of each Successor State of SFRY and Montenegro to which the amounts calculated in accordance with the shares provided for in Paragraph 3 of Article 4 and in the amounts stipulated in Paragraph 4 of Article 4 of this Memorandum are to be credited, and it shall accordingly notify the authorized banks of the Successor States of SFRY and Montenegro in 45 days from the date of the signature of this Memorandum.
The amount of regular interest shall be calculated every six months on the base of 6-month USD LIBOR rate on dates 30 September and 31 March of each year, from the date of 30 September 2009, until at the date of signature of the bilateral agreements between the Republic of Albania and each Successor State of SFRY and Montenegro:
If 30 September & 31 March are holiday the amount of regular interest shall be calculated on the base of 6-month USD LIBOR rate of the preceding working days.
If the date of agreements between the Republic of Albania and each Successor State of SFRY and Montenegro will be different from 30 September& 31 March the amount of regular interest shall be calculated on the base of remain days and 6-month USD LIBOR rate at the agreement days.
These interests shall be calculated from the date 30/09/2009 and the Bank of Albania shall be notified by each of the Successor State of SFRY and Montenegro for this calculation. After the control of these amounts, the Bank of Albania shall sent necessaries confirmations for each part and records the respective interest to each sub-accounts of the balance sheet.
Article 7
Entry into force
This Memorandum shall enter into force on the date of the last notification to the Council of Ministers of the Republic of Albania by governments of the Successor States of SFRY and Montenegro that all of the necessary internal procedures for its entry into force have been completed.
The Memorandum shall be provisionally applied as of the date of its signature. The Council of Ministers of the Republic of Albania will immediately notify governments of Successor States of SFRY and Montenegro when the last of them notifies the Council of Ministers of the Republic of Albania of the completion of procedures referred to in previous paragraph.
———————————————————————————————————-
Signed in Tirana ____________________________on December 14, 2010 in seven copies in the English language, all copies being equally authentic. Each party shall receive one copy.
ForThe Council of Ministers of the Republic of Albania______________________ ForThe Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina_________________________ ForThe Government of the Republic of Macedonia_________________________ ForThe Government of the Republic of Serbia_________________________ ForThe Government of the Republic of Slovenia________________________ ForThe Government of the Republic of Croatia______________________________________________________________ForThe Government of Montenegro __________________________
MEMORANDUM
između
Saveta ministara Republike Albanije
i
Savjeta ministara Bosne i Hercegovine
Vlade Republike Makedonije
Vlade Republike Srbije
Vlade Republike Slovenije
Vlade Republike Hrvatske
i
Vlade Crne Gore
o regulisanju duga Republike Albanije
po obračunima vezanim za robni promet
između Republike Albanije i
bivše Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije
Savet ministara Republike Albanije
i
Savjet ministara Bosne i Hercegovine,
Vlada Republike Makedonije,
Vlada Republike Srbije,
Vlada Crne Gore,
Vlada Republike Slovenije,
Vlada Republike Hrvatske i
Vlada Crne Gore,
(u daljem tekstu: zajedno nazvane „države sukcesori SFRJ i Crna Gora”),
imajući u vidu:
Sporazum o pitanjima sukcesije od 29. juna 2001. godine, posebno Aneks C Sporazuma,
Sporazum o regulisanju članstva u međunarodnim finansijskim organizacijama i razgraničenju finansijskih prava i obaveza između Republike Srbije i Republike Crne Gore, potpisan 10. jula 2006. godine,
Usaglašeni zapisnik sa pregovora između predstavnika Državnog komiteta za pregovore o spoljnom dugu Albanije (GCNEDA) i predstavnika Bosne i Hercegovine, Republike Hrvatske, Republike Makedonije, Republike Srbije, Crne Gore i Republike Slovenije, potpisan u Tirani 9. septembra 2009. godine,
potrebu regulisanja dugovanja Republike Albanije po obračunima vezanim za robni promet između Republike Albanije i bivše SFRJ,
i u cilju daljeg razvoja i jačanja prijateljskih odnosa između strana ovog memoranduma.
Dogovorile su se o sledećem:
Član 1.
Saldo obračuna
Predmet ovog memoranduma je potraživanje bivše SFRJ od Republike Albanije u usaglašenom iznosu od 20.768.803,80 klirinških dolara.
Strane su saglasne da se napred navedeni iznos preračuna po kursu 1 klirinški dolar = 1 USD u 20.768.803,80 USD (dvadesetmilionasedamstotinašestdesetosamhiljadaosamstotinatridolaraiosamdeset centi).
Član 2.
Kamata
Kamata na iznos naveden u stavu 2. člana 1. ovog memoranduma obračunavaće se po šestomesečnoj USD LIBOR stopi počev od 31. marta 2006. godine, kao datuma potpisivanja Usaglašenog zapisnika o razgovorima eksperata Narodne banke Srbije i Banke Albanije o usaglašavanju salda na klirinškim računima albanskih banaka otvorenih kod bivše Narodne banke SFRJ, do 30. septembra 2009. godine.
Redovna kamata na iznos potraživanja naveden u stavu 2. člana 1. obračunata za period od 31. marta 2006. godine do 30. septembra 2009. godine iznosi ukupno 3.077.580,48 USD.
Iznos redovne kamate posle 30. septembra 2009. godine biće obračunat po šestomesečnoj USD LIBOR stopi do dana potpisivanja bilateralnog sporazuma svake od država sukcesora SFRJ i Crne Gore sa Republikom Albanijom i uključen u ukupni iznos njihovih potraživanja.
Član 3.
Završni saldo obračuna
Završni saldo obračuna između Republike Albanije sa jedne strane i država sukcesora SFRJ i Crne Gore sa druge strane utvrđuje se u iznosu od 23.846.384,28 USD, uključujući i redovnu kamatu obračunatu za period od 31. marta 2006. godine do 30. septembra 2009. godine.
Ovaj saldo biće regulisan u skladu s odredbama ovog memoranduma.
Član 4.
Raspodela ukupnog salda
1. Završni saldo obračuna naveden u članu 3. ovog memoranduma deli se među državama sukcesorima SFRJ u skladu sa tačkom 2. člana 5. Aneksa C uz Sporazum o pitanjima sukcesije od 29. juna 2001. godine, u sledećoj srazmeri:
Bosna i Hercegovina – 15,5 %
Republika Makedonija – 7,5 %
Savezna Republika Jugoslavija – 38,0 %
(kasnije Republika Srbija i Crna Gora)
Republika Slovenija – 16,0 %
Republika Hrvatska – 23,0 %.
2. Deo završnog salda obračuna iz stava 1. ovog člana koji se odnosi na Saveznu Republiku Jugoslaviju (kasnije Republiku Srbiju i Crnu Goru) deli se u skladu sa Sporazumom o regulisanju članstva u međunarodnim finansijskim organizacijama i razgraničenju finansijskih prava i obaveza između Republike Srbije i Republike Crne Gore, potpisanim 10. jula 2006. godine, po utvrđenom ključu za podelu nealociranih finansijskih prava i obaveza, u sledećoj srazmeri:
Republika Srbija – 94,12%
Republika Crna Gora – 5,88%.
3. Raspodela završnog salda obračuna iz člana 3. ovog memoranduma, a u skladu sa stavovima 1. i 2. ovog člana, vrši se u sledećoj srazmeri:
Bosna i Hercegovina – 15,5 %
Republika Makedonija – 7,5 %
Republika Srbija – 35,7656 %
Republika Slovenija – 16,0 %
Republika Hrvatska – 23,0 %.
Crna Gora – 2,2344 %
4. Primenom procenata iz stava 3. ovog člana, potraživanje svake od država sukcesora SFRJ i Crne Gore od Republike Albanije iznosi:
Bosna i Hercegovina – 3.696.189,56 USD
Republika Makedonija – 1.788.478,82 USD
Republika Srbija – 8.528.802,42 USD
Republika Slovenija – 3.815.421,48 USD
Republika Hrvatska – 5.484.668,38 USD
Crna Gora – 532.823,61 USD
5. Raspodela završnog salda obračuna u skladu sa stavom 4. ovog člana biće važeća od datuma potpisivanja ovog memoranduma i ne podleže daljem preispitivanju strana.
6. Iznos završnog salda obračuna uknjižiće se na odgovarajućim računima koje će ovlašćene banke država sukcesora SFRJ i Crne Gore otvoriti u skladu sa stavom 4. ovog člana, u roku od 30 dana od potpisivanja ovog memoranduma.
Član 5.
Regulisanje dugovanja
Postupak i način izmirenja dugovanja Republike Albanije prema svakoj od država sukcesora SFRJ i Crnoj Gori biće regulisani bilateralnim međuvladinim sporazumima zaključenim između Saveta ministara Republike Albanije i vlade svih država sukcesora SFRJ i Crne Gore, što je moguće pre nakon potpisivanja ovog memoranduma.
Član 6.
Bankarske procedure
U roku od 30 dana od dana potpisivanja ovog memoranduma, Narodna banka Srbije (u ime Narodne banke bivše SFRJ) će u svojim knjigama zatvoriti sva tri važeća klirinška računa, otvorena u skladu sa međudržavnim klirinškim sporazumima zaključenim između Republike Albanije i bivše SFRJ.
Banka Albanije će u svojim knjigama otvoriti jedinstveni račun na ime Narodne banke bivše SFRJ (NBJ) na koji će se uknjižiti iznos završnog salda u američkim dolarima iz stava 1. člana 3. ovog memoranduma, o čemu će obavestiti ovlašćene banke država sukcesora SFRJ i Crne Gore.
U roku od 45 dana od datuma potpisivanja ovog memoranduma, Banka Albanije će u svojim knjigama otvoriti šest podračuna na ime svake države sukcesora SFRJ i Crne Gore i na te račune uknjižiti iznose izračunate prema učešću iz stava 3. člana 4. ovog memoranduma i navedene u stavu 4. člana 4. ovog memoranduma, o čemu će obavestiti ovlašćene banke država sukcesora SFRJ i Crne Gore.
Iznos redovne kamate biće obračunat svakih šest meseci po šestomesečnoj USD LIBOR stopi na dan 30. septembra i 31. marta svake godine, od datuma 30. septembar 2009. godine do datuma potpisivanja bilateralnog sporazuma između Republike Albanije i svake od država sukcesora SFRJ i Crne Gore.
a) Ako su 30. septembar i 31. mart neradni dani iznos redovne kamate biće obračunat po šestomesečnoj USD LIBOR od prethodnog radnog dana.
b) Ako su datumi sporazuma između Republike Albanije i svake od država sukcesora bivše SFRJ i Crne Gore različiti od 30. septembra i 31. marta iznos redovne kamate biće obračunat na osnovu preostalih dana i šestomesečne USD LIBOR stope na datume sporazuma.
Ove kamate se obračunavaju od datuma 30. septembra 2009. godine i o ovom obračunu će svaka od država sukcesora SFRJ i Crna Gora obavestiti Banku Albanije. Nakon kontrole tih iznosa, Banka Albanije će poslati neophodne potvrde za svaki deo i uknjižiti odgovarajuću kamatu na svaki podračun bilansa stanja.
Član 7.
Stupanje na snagu
Ovaj memorandum stupa na snagu od datuma kada Savet ministara Republike Albanije dobije poslednje obaveštenje od vlada država sukcesora SFRJ i Crne Gore o tome da su završene sve unutrašnje procedure koje su neophodne da bi on stupio na snagu.
Memorandum će se privremeno primenjivati od datuma njegovog potpisivanja. Savet ministara Republike Albanije će bez odlaganja obavestiti vlade država sukcesora SFRJ i Crne Gore kada poslednja od njih obavesti Savet ministara Republike Albanije o završetku neophodnih unutrašnjih procedura navedenih u prethodnom stavu.
Potpisano u Tirani, 14. decembra 2010. godine u sedam podjednako autentičnih primeraka na engleskom jeziku. Svaka strana će dobiti jedan primerak.
ZaSavet ministaraRepublike Albanije_________________________ ZaSavjet ministaraBosne i Hercegovine___________________________ ZaVladuRepublike Makedonije____________________________ Za VladuRepublike Srbije____________________________ Za VladuRepublike Slovenije ____________________________ Za VladuRepublike Hrvatske____________________________ Za VladuCrne Gore____________________________
Član 3.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije – Međunarodni ugovori”.
O B R A Z L O Ž E Nj E
I. USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA
Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav 1. tačka 4. Ustava Republike Srbije, kojom je propisano da Narodna skupština potvrđuje međunarodne ugovore kad je zakonom predviđena obaveza njihovog potvrđivanja.
II. RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA – POTVRĐIVANjE
Potraživanje bivše SFRJ prema Albaniji, koje potiče iz perioda važenja klirinškog načina plaćanja u prometu roba i usluga između dve zemlje, podeljeno je između država sukcesora bivše SFRJ u okviru mešovitog Komiteta za raspodelu finansijske aktive i pasive bivše SFRJ iz Aneksa C Sporazuma o pitanjima sukcesije (u daljem tekstu: Komitet).
U skladu sa usvojenom rezolucijom i zaključcima sa sastanka Komiteta, održanog u Sarajevu 8. jula 2009. godine, albanska strana je informisana o dogovorenoj podeli potražnog salda na klirinškim računima albanskih banaka kod Narodne banke bivše SFRJ. Istovremeno je pokrenuta zajednička inicijativa da se na multilateralnim pregovorima sa albanskom stranom dogovori paritet klirinškog dolara prema američkom dolaru i utvrdi način obračuna kamate, kako bi se usaglasio konačni iznos potraživanja u konvertibilnoj valuti i utvrdio pripadajući iznos svake od država sukcesora bivše SFRJ, što bi rezultiralo zaključivanjem multilateralnog sporazuma.
Na pregovorima koji su održani u Tirani, 8. i 9. septembra 2009. godine, postignuta je saglasnost po svim otvorenim pitanjima i dogovoren je paritet između klirinškog i američkog dolara koji iznosi 1:1
Konačni saldo na klirinškim računima u iznosu od 20.768.803,80 klirinških dolara preračunat primenom pariteta 1:1 iznosi 20.768.803,80 USD. Navedeni iznos je podeljen između država sukcesora u skladu sa procentima iz Aneksa C Sporazuma o pitanjima sukcesije (38% pripada Srbiji i Crnoj Gori), potpisanim 29. juna 2001. godine i u skladu sa odredbama Sporazuma o regulisanju članstva u međunarodnim finansijskim organizacijama i razgraničenju finansijskih prava i obaveza između Republike Srbije i Republike Crne Gore, potpisanog 10. jula 2006. godine (94,12% pripada Republici Srbiji a 5,88% pripada Republici Crnoj Gori), tako da je Republici Srbiji pripalo 35,7656% odnosno 7.428.087,29 USD.
Dogovoreno je da se na utvrđeni saldo obračuna deo redovne kamate po šestomesečnoj USD LIBOR stopi počev od 31. marta 2006. godine, kao datuma potpisivanja Usaglašenog zapisnika o razgovorima eksperata Narodne banke Srbije i Banke Albanije o usaglašavanju salda na klirinškim računima albanskih banaka otvorenih kod bivše Narodne banke SFRJ, do 30. septembra 2009. godine kao presečnog datuma za utvrđivanje završnog salda obračuna koji je predmet multilateralnog sporazuma.
Redovna kamata na konačno utvrđen iznos potraživanja obračunata za navedeni period iznosi ukupno 3.077.580,48 USD. Po osnovu pripisane kamate Republici Srbiji pripada još 1.100.715.12 USD, tako da je ukupan iznos koji Republika Srbija potražuje od Republike Albanije na dan 30. septembar 2009. godine 8.528.802,42 USD.
Redovna kamata posle 30. septembra 2009. godine obračunava se takođe po šestomesečnoj USD LIBOR stopi do dana potpisivanja bilateralnog sporazuma svake od država sukcesora SFRJ i Crne Gore sa Republikom Albanijom i uključuje se u njihov ukupni iznos potraživanja.
Sve što je dogovoreno sa albanskom stranom inkorporirano je u tekst Memoranduma između Saveta ministara Republike Albanije i Savjeta ministara Bosne i Hercegovine, Vlade Republike Makedonije, Vlade Republike Srbije, Vlade Republike Slovenije, Vlade Republike Hrvatske i Vlade Crne Gore o regulisanju duga Republike Albanije po obračunima vezanim za robni promet između Republike Albanije i bivše Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije (u daljem tekstu: Memorandum), koji je, nakon njegovog usvajanja od strane nadležnih organa svih država potpisnica, potpisan na engleskom jeziku, 14. decembra 2010. godine u Tirani, Republika Albanija.
Odredbama člana 1. Memoranduma definiše se predmet memoranduma i utvrđuje saldo klirinškog potraživanja bivše SFRJ od Republike Albanije, koji kada se obračuna primenom pariteta 1:1 između klirinškog i američkog dolara, iznosi 20.768.803,80 USD.
Odredbama člana 2. Memoranduma uređuju se visina kamatne stope, period obračunavanja kamate i iznos redovne kamate koja će biti pripisana za period od 31. marta 2006. godine do 30. septembra 2009. godine (3.077.580,48 USD).
Odredbama člana 3. Memoranduma utvrđuje se završni potražni saldo obračunat u iznosu od 23.846.384,28 USD, koji uključuje i pripisanu kamatu.
Odredbama člana 4. Memoranduma uređuje se način na koji će države sukcesori SFRJ i Crna Gora međusobno podeliti navedeno potraživanje i utvrđuje srazmerni pripadajući deo svakog poverioca.
Odredbama člana 5. Memoranduma uređuje se da će postupak i način izmirenja duga Republike Albanije prema svakoj od država sukcesora SFRJ i Crnoj Gori biti regulisan bilateralnim međudržavnim sporazumima.
Odredbama člana 6. Memoranduma uređuju se bankarske procedure u vezi sa zatvaranjem klirinških računa i otvaranjem novih računa na kojima će se evidentirati pripadajući iznosi svake od država sukcesora SFRJ i Crne Gore.
Odredbama člana 7. Memoranduma uređuje se njegovo stupanje na snagu, uz klauzulu privremene primene od dana njegovog potpisivanja.
Zaključeni memorandum predstavlja polaznu osnovu za otpočinjanje bilateralnih pregovora na kojima bi Republika Srbija sa albanskom stranom utvrdila modalitet za naplatu svog dela potraživanja od Albanije, što bi rezultiralo potpisivanjem još jednog, bilateralnog međudržavnog sporazuma.
III. OBJAŠNjENjE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA I POJEDINAČNIH REŠENjA
Odredbom člana 1. Predloga zakona predviđa se potvrđivanje Memoranduma između Saveta ministara Republike Albanije i Savjeta ministara Bosne i Hercegovine, Vlade Republike Makedonije, Vlade Republike Srbije, Vlade Republike Slovenije, Vlade Republike Hrvatske i Vlade Crne Gore o regulisanju duga Republike Albanije po obračunima vezanim za robni promet između Republike Albanije i bivše Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije, zaključenog 14. decembra 2010. godine u Tirani, Republika Albanija.
Odredba člana 2. Predloga zakona sadrži tekst Memoranduma između Saveta ministara Republike Albanije i Savjeta ministara Bosne i Hercegovine, Vlade Republike Makedonije, Vlade Republike Srbije, Vlade Republike Slovenije, Vlade Republike Hrvatske i Vlade Crne Gore o regulisanju duga Republike Albanije po obračunima vezanim za robni promet između Republike Albanije i bivše Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik.
Odredbom člana 3. Predloga zakona uređuje se stupanje na snagu ovog zakona.
IV. PROCENA IZNOSA FINANSIJSKIH SREDSTAVA POTREBNIH ZA SPROVOĐENjE ZAKONA
Za sprovođenje ovog zakona nije potrebno obezbediti finansijska sredstva u budžetu Republike Srbije.