I Z J A V A
O USKLAĐENOSTI PROPISA
SA PROPISIMA EVROPSKE UNIJE
1. Ovlašćeni predlagač propisa:Vlada
Obrađivač: Ministarstvo odbrane
2. Naziv propisa
PREDLOG ZAKONA O IZMENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O UPOTREBI VOJSKE SRBIJE I DRUGIH SNAGA ODBRANE U MULTINACIONALNIM OPERACIJAMA VAN GRANICA REPUBLIKE SRBIJE
DRAFT LAW ON AMENDMENTS TO THE LOW ON ENGAGEMENT OF THE SERBIAN ARMED FORCES AND OTHER DEFENCE FORCES IN MULTINATIONAL OPERATIONS OUTSIDE THE REPUBLIC OF SERBIA BORDERS
3. Usklađenost propisa s odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Evropskih zajednica i njihovih država članica, sa jedne strane, i Republike Srbije sa druge strane („Službeni glasnik RS“, broj 83/08) (u daljem tekstu: Sporazum):
a) Odredba Sporazuma koja se odnose na normativnu sadržinu propisa
OVIM IZMENAMA I DOPUNAMA ZAKONA SE UNAPREĐUJE EFIKASNOST SISTEMA UPOTREBE VOJSKE SRBIJE U MILTINACIONALNIM OPERACIJAMA, A DEO TIH OPERACIJA SU MISIJE EU, ČIME SE UNAPREĐUJE POLITIČKI DIJALOG U VEZI SA ZAJEDNIČKIM STAVOVIMA O BEZBEDNOSTI I STABILNOSTI U EVROPI, UKLJUČUJUĆI SARADNJU U OBLASTIMA OBUHVAĆENIM ZAJEDNIČKOM SPOLJNOM I BEZBEDNOSNOM POLITILOM ( ČLAN 10. STAV 2. TAČKA g) SSP-a).
b) Prelazni rok za usklađivanje zakonodavstva prema odredbama Sporazuma
SPORAZUM NE SADRŽE ODREDBE KOJE SE ODNOSE NA NORMATIVNU SADRŽINU NACRTA ZAKONA
v) Ocena ispunjenosti obaveze koje proizilaze iz navedene odredbe Sporazuma
/
g) Razlozi za delimično ispunjavanje, odnosno neispunjavanje obaveza koje proizilaze iz navedene odredbe Sporazuma
/
d) Veza sa Nacionalnim programom za usvajanje pravnih tekovina Evropske unije
PREDLOG ZAKONA O IZMENAMA I DOPUNAMA ZAKONA O UPOTREBI VOJSKE SRBIJE I DRUGIH SNAGA ODBRANE U MULTINACIONALNIM OPERACIJAMA VAN GRANICA REPUBLIKE SRBIJE NIJE PREDVIĐEN
NACIONALNIM PROGRAMOM ZA INTEGRACIJU REPUBLIKE SRBIJE U EVROPSKU UNIJU.
4. Usklađenost propisa sa propisima Evropske unije:
a) Navođenje odredbi primarnih izvora prava Evropske unije i ocene usklađenosti sa njima
/
b) Navođenje sekundarnih izvora prava Evropske unije i ocene usklađenosti sa njima
/
v) Navođenje ostalih izvora prava Evropske unije i usklađenost sa njima
/
g) Razlozi za delimičnu usklađenost, odnosno neusklađenost
/
d) Rok u kojem je predviđeno postizanje potpune usklađenosti propisa sa propisima Evropske unije
/
5. Ukoliko ne postoje odgovarajuće nadležnosti Evropske unije u materiji koju reguliše propis, i/ili ne postoje odgovarajući sekundarni izvori prava Evropske unije sa kojima je potrebno obezbediti usklađenost, potrebno je obrazložiti tu činjenicu. U ovom slučaju, nije potrebno popunjavati Tabelu usklađenosti propisa. Tabelu usklađenosti nije potrebno popunjavati i ukoliko se domaćim propisom ne vrši prenos odredbi sekundarnog izvora prava Evropske unije već se isključivo vrši primena ili sprovođenje nekog zahteva koji proizilazi iz odredbe sekundarnog izvora prava (npr. Predlogom odluke o izradi strateške procene uticaja biće sprovedena obaveza iz člana 4. Direktive 2001/42/EZ, ali se ne vrši i prenos te odredbe direktive).
NE POSTOJE ODGOVARAJUĆI PROPISI EVROPSKE UNIJE SA KOJIMA JE POTREBNO OBEZBEDITI USKLAĐENOST
6. Da li su prethodno navedeni izvori prava Evropske unije prevedeni na srpski jezik?
/
7. Da li je propis preveden na neki službeni jezik Evropske unije?
/
8. Saradnja sa Evropskom unijom i učešće konsultanata u izradi propisa i njihovo mišljenje o usklađenosti.
PREDLOG ZAKONA NIJE BIO PREDMET KONSULTACIJA SA PREDSTAVNICIMA EVROPSKE KOMISIJE, S OBZIROM DA SE NACRTOM ZAKONA NE VRŠI USKLAĐIVANJE SA PROPISIMA EVROPSKE UNIJE