1. Naziv propisa EU 2. „CELEX” oznaka EU propisa Uredba (EZ) br. 789/2004 Evropskog parlamenta i Saveta od 21. aprila 2004. o prelasku teretnih i putničkih brodova između registara unutar Zajednice i stavljanju van snage Uredbe Veća (EEZ) br.613/91Regulation (EC) No 789/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on the transfer of cargo and passenger ships between registers within the Community and repealing Council Regulation (EEC) No 613/91 32004R0789 3. Ovlašćeni predlagač propisa – Vlada 4. datum izrade tabele Obrađivač – Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture 3. jul 2018. godine 5. Naziv propisa čije odredbe su predmet analize usklađenosti sa propisom1. Zakon o državnoj pripadnosti i upisu plovila („Službeni glasnik RS”, br. 10/13 i 18/15) Law on vessels nationality and registration „Official Gazette of the Republic of Serbia, 10/13 and 113/17” 6. Brojčane oznake (šifre) planiranih propisa iz baze NPI 2. Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o državnoj pripadnosti i upisu plovila Draft Law on amendments on the Law on vessels nationality and registration3. Zakon o pomorskoj plovidbi („Službeni glasnik RS”, br. 87/11, 104/13, 18/15 i 113/17) Law on maritime navigation „Official Gazette of the Republic of Serbia, 87/11, 104/13, 18/15 and 113/17”4. Uredba o posebnim zahtevima za stabilitet ro-ro putničkih brodova („Službeni glasnik RS”, broj 45/18) Regulation on specific requirements for the stability of ro-ro passenger ships „Official Gazette of the Republic of Serbia, 45/18” 2017-628 7. Usklađenost odredaba propisa sa odredbama propisa EU a) a1) b) b1) v) g) d) đ) Odredba propisa EU (član, stav, podstav, tačka, aneks) Sadržina odredbe Odr-edbepro-pisa(čl, stav, tač.) Sadržina odredbe Usklađenost odredbe propisa sa odredbom propisa EU (potpuno usklađeno, delimično usklađeno, neusklađeno,neprenosivo) Razlozi za delimičnu usklađenost, neusklađenost ili neprenosivost Pred-viđeni datum za posti-zanje potpu-ne uskla-đenos-ti Napome-na o usklađe-nosti propisa sa propi-sima EU 1. Svrha ove Uredbe je da otkloni tehničke prepreke pri prelasku teretnih i putničkih brodova, koji viju neku od zastava država članica, između registara država članica i da istovremeno osigura visok nivo sigurnosti brodova i zaštite okoline u skladu s međunarodnim konvencijama. 01.1. Ovim zakonom uređuje se državna pripadnost plovila, identifikacija, vrste i sadržina upisnika plovila, upis, uslovi i postupak upisa plovila. potpuno usklađeno 2. Definicije koje se koriste(a) „konvencije” znači Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskog života na moru iz 1974. (SOLAS 1974), Međunarodna konvencija o teretnim linijama iz 1966. (LL 66), Međunarodna konvencija o baždarenju brodova iz 1969. i Međunarodna konvencija o sprečavanju zagađenja s brodova iz 1973. kako je izmenjena pripadajućim Protokolom iz 1978. (MARPOL 73/78), u njihovim ažuriranim verzijama te odgovarajući kodeksi obavezujućeg statusa usvojeni unutar Međunarodne pomorske organizacije zajedno s protokolima i njihovim izmenama, u ažuriranim verzijama;(b) „zahtevi” znači zahtevi u pogledu sigurnosti, zaštite i sprečavanja zagađenja u vezi s izgradnjom i opremanjem brodova utvrđeni u Konvencijama te, za putničke brodove na domaćim putovanjima, zahtevi određeni u Direktivi Veća 98/18/EZ od 17. marta 1998. o sigurnosnim pravilima i normama za putničke brodove (7);(c) „sertifikati” znači sertifikati, dokumenti i izjave o usaglašenosti koje u skladu s konvencijama izdaje država članica ili, u njeno ime, priznata organizacija te za putničke brodove na domaćim putovanjima one koje su izdate u skladu s članom 11. Direktive 98/18/EZ;(d) „putnički brod” znači brod koji prevozi više od dvanaest putnika;(e) „putnik” znači svaka osoba osim dece mlađe od jedne godine, lica zaposlenih na plovilu u bilo kom svojstvu i članova njihove porodice;(f) „domaće putovanje” znači putovanje morem od luke države članice do iste ili druge luke unutar te države članice;(g) „međunarodno putovanje” znači putovanje morem od luke države članice do luke izvan te države članice, ili obrnuto;(h) „teretni brod” znači brod koji nije putnički brod;(i) „priznata organizacija” znači organizacija priznata u skladu s članom 4. Direktive 94/57/EZ. 04.3.3)04.3.6)03.4. 51)03.4.44)03.4.43)/04.3.4)03.4.57)03.4.31) Izrazi koji se primenjuju:3) međunarodne pomorske konvencije su Međunarodna konvencija o zaštiti ljudskog života na moru, usvojena 1974. godine (SOLAS 74) i Međunarodna konvencija o teretnim linijama, usvojena 1966. godine, kao i svi protokoli i pravilnici koji podležu obaveznoj primeni u Republici Srbiji kao državi članici Međunarodne pomorske organizacije;6) posebni zahtevi stabiliteta su zahtevi stabiliteta dati u Prilogu 1. ove uredbe;51) statutarna sertifikacija je izdavanje sertifikata od strane ili u ime Republike Srbije u skladu sa međunarodnim konvencijama;44) putnički brod je brod sa sopstvenim pogonom registrovan za prevoz više od 12 putnika;43) putnik je svako lice na plovilu, osim dece mlađe od jedne godine, lica zaposlenih na plovilu u bilo kom svojstvu i članova njihove porodice;/4) međunarodno putovanje je putovanje morem broda iz luke jedne države u luku druge države i obratno;57) teretni brod je brod registrovan za prevoz tereta sa ili bez sopstvenog pogona;31) priznata organizacija je međunarodno klasifikaciono društvo, članica Međunarodnog udruženja klasifikacionih društava (IACS), koja ispunjava uslove za rad u Republici Srbiji propisane od strane ministra nadležnog za poslove saobraćaja i koja je ovlašćena od ministarstva nadležnog za poslove saobraćaja za vršenje tehničkog nadzora i statutarnu sertifikaciju pomorskih brodova; potpuno usklađenoneprenosivo Republika Srbija nema ni more ni morske luke 3.1. 1. Ova se Uredba primenjuje na:(a) teretne brodove s važećim sertifikatima koji su:1. izgrađeni na dan ili nakon 25. maja 1980. godine; ili2. izgrađeni pre tog datuma, ali za koje je država članica ili priznata organizacija koja deluje u njeno ime, potvrdila da su u skladu sa pravilima za nove brodove određenim u Konvenciji SOLAS 1974 ili, u slučaju tankera za hemikalije i brodova za prevoz plina, sa relevantnim standardnim kodeksima za brodove izgrađene na dan ili nakon 25. maja 1980.;(b) putničke brodove na domaćim i/ili međunarodnim putovanjima s važećim sertifikatima koji su:1. izgrađeni na dan ili nakon 1. jula 1998.; ili2. izgrađeni pre tog datuma, ali za koje je država članica ili priznata organizacija koja deluje u njeno ime potvrdila da su u skladu sa zahtevima utvrđenim za brodove izgrađene na dan ili nakon 1. jula 1998. godine:- u Direktivi 98/18/EZ za brodove na domaćim putovanjima,- u Konvenciji SOLAS 1974 za brodove na međunarodnim putovanjima.2. Ova uredba se ne primenjuje na:(a) brodove koji nakon isporuke i završetka gradnje nemaju važeće kompletne sertifikati države članice osnovnog registra;(b) brodove kojima je odbijen ulaz u luke država članica u skladu s Direktivom 95/21/EZ tokom perioda od tri godine pre zahteva za registraciju te brodove koji su bili zadržani zbog nadzora u luci države potpisnice Pariskog memoranduma o saglasnosti o nadzoru države luke iz 1982. i zbog razloga povezanih sa zahtevima određenim u članu 2. tački (b) više od jedanput tokom perioda od tri godine pre zahteva za registraciju. Države članice, i pored toga, razmatraju zahteve u pogledu takvih brodova pravovremeno i na odgovarajući način;(c) ratne brodove ili brodove za prevoz trupa, ili druge brodove kojima je država članica vlasnik ili njima upravlja, a upotrebljavaju se samo za potrebe vlade i u nekomercijalne svrhe;(d) brodove koji se ne pokreću na mehanički pogon, drvene brodove primitivnog načina gradnje, jahte za rekreaciju koje se ne bave trgovinom ili ribarske brodove;(e) teretne brodove ispod 500 bruto tona. 03.113.1.02.7. Član 113. Odredbe čl. 109. do 112. ovog zakona primenjuju se na:1) pomorske teretne brodove od 500 VT i više izgrađene posle 25. maja 1980. godine ili pre tog datuma pod uslovom da su tim pomorskim brodovima izdata svedočanstva od strane nadležnih organa država članica Evropske unije ili priznatih organizacija priznatih od strane Evropske komisije kojima se potvrđuje da ispunjavaju tehničke zahteve za nove pomorske brodove u skladu sa zahtevima SOLAS Konvencije, a za tankere za prevoz hemikalija i tankere za prevoz gasa i tehničke zahteve propisane Međunarodnim pravilnikom o izgradnji i opremanju brodova za prevoz opasnih hemikalija u razlivenom stanju (IBC Code), sa izmenama i dopunama, Pravilnikom Međunarodne pomorske organizacije o izgradnji i opremanju brodova za prevoz opasnih hemikalija u razlivenom stanju (BHC Code), Pravilnikom o izgradnji i opremanju brodova za prevoz utečnjenih gasova u razlivenom stanju (IGC Code), sa izmenama i dopunama, za pomorske brodove izgrađene posle 25. maja 1980. godine;2) pomorske putničke brodove izgrađene posle 1. jula 1998. godine, ili pre tog datuma pod uslovom da su tim pomorskim brodovima izdata svedočanstva od strane nadležnih organa država članica Evropske unije ili priznatih organizacija priznatih od strane Evropske komisije kojima se potvrđuje da ispunjavaju tehničke zahteve za pomorske brodove izgrađene posle 1. jula 1998. godine u skladu sa zahtevima SOLAS Konvencije.U članu 113. posle stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:„Odredbe čl. 109. do 112. ovog zakona ne primenjuju se na:1) teretne pomorske brodove manje od 500 BT;2) ratne brodove i javna plovila;3) brodove bez sopstvenog pogona, drvene brodove, jahte koje se koriste za rekreaciju, sport i razonodu i ribarske brodove;4) brodove koji nakon isporuke i završetka gradnje nemaju važeća komletna svedočanstva izdata u skladu sa zakonom kojim se uređuje pomorska plovidba i međunarodnim konvencijama usvojenim od strane Međunarodne pomorske organizacije i Međunarodne organizacije rada od strane nadležnih organa države u čiji su upisnik bili upisani; 5) brodove kojima je zabranjen ulazak u luke država članica Evropske unije u skladu sa propisima u periodu od poslednje tri godine pre podnošenja zahteva za upis u domaći upisnik pomorskih brodova;6) brodove koji su bili zadržani zbog inspekcijske kontrole od strane lučkih vlasti u luci jedne od država potpisnica Pariskog Memoranduma o razumevanju o kontroli državne granice, usvojenog 1982. godine iz razloga što ne ispunjavaju zahteve u pogledu sigurnosti, zaštite i sprečavanja zagađenja u vezi sa gradnjom i opremanjem brodova u skladu sa međunarodnim konvencijama i putničke brodove na redovnim linijama u okviru Evropske unije ili redovnim međunarodnim linijama koji ne ispunjavaju zahteve o sigurnosnim pravilima i normama za putničke brodove više od jedanput u poslednje tri godine od trenutka podnošenja zahteva za upis u nacionalni upisnik pomorskih brodova.” potpuno usklađeno 4. 1. Država članica ne odbija registraciju, zbog tehničkih razloga proizašlih iz konvencija, brodu registrovanom u drugoj državi članici koji ispunjava zahteve i ima važeće sertifikate i opremu koja je odobrena ili homologovana u skladu sa Direktivom Veća 96/98/EZ od 20. novembra 1996. o pomorskoj opremi (8).Kako bi ispunile obaveze u pogledu regionalnih ekoloških instrumenata ratifikovanih pre 1. januara 1992. godine, države članice mogu uvesti dodatna pravila u skladu s neobaveznim prilozima konvencijama.2. Ovaj se član primenjuje, prema potrebi, ne dovodeći u pitanje bilo koje posebne zahteve utvrđene za funkcionisanje brodova u članu 7. Direktive 98/18/EZ i članu 6. Direktive 2003/25/EZ Evropskog parlamenta i Veća od 14. aprila 2003. o posebnim zahtevima stabiliteta za ro-ro putničke brodove (9).3. Nakon prijema zahteva za prelazak, država članica osnovnog registra stavlja na raspolaganje državi članici prihvatnog registra ili priznatoj organizaciji koja deluje u njeno ime sve potrebne podatke o brodu, posebno o njegovom stanju i opremi. Ti podaci sadrže arhivsku dokumentaciju broda i, ako je primenljivo, popis poboljšanja koja je zahtevao osnovni registar za registraciju broda ili obnavljanje sertifikata, kao i popis pregleda. Podaci uključuju sve sertifikate i podatke o brodu prema zahtevima konvencija i relevantnih instrumenata Zajednice, kao i evidencije o nadzoru države zastave broda i o nadzoru države luke. Države članice sarađuju kako bi se osigurala pravilno sprovođenje ovog stava.4. Pre registracije broda, država članica prihvatnog registra ili priznata organizacija koja deluje u njeno ime može podvrgnuti brod nadzoru kako bi potvrdila da stanje broda i njegova oprema odgovaraju sertifikatima navedenim u članu 3. Nadzor se provodi unutar razumnog vremenskog okvira.5. Ako nakon provedenog nadzora i mogućnosti date vlasniku broda da ispravi bilo kakve nedostatke, država članica prihvatnog registra ili priznata organizacija koja deluje u njeno ime ne može potvrditi usaglašenost sa sertifikatima, ona o tome obaveštava Komisiju u skladu s članom 6. stav 1. 01.109. i 110. Član 109. Organ koji vodi upisnik brodova će dozvoliti prenos upisa pomorskog broda koji je upisan u upisnik pomorskih brodova jedne od država članica Evropske unije, u domaći upisnik pomorskih brodova ako pomorski brod ispunjava sledeće uslove:1) ima odgovarajuća svedočanstva izdata u skladu sa odredbama zakona kojim se uređuje pomorska plovidba i međunarodnih konvencija usvojenih od strane Međunarodne pomorske organizacije i Međunarodne organizacije rada, kao i pomorsku opremu koja ima odgovarajuća tipska odobrenja;2) ispunjava tehničke zahteve u pogledu sposobnosti broda za plovidbu u skladu sa odredbama zakona kojim se uređuje pomorska plovidba i međunarodnih konvencija usvojenih od strane Međunarodne pomorske organizacije;3) ako mu nije bio zabranjen ulazak u luke država članica Evropske unije u skladu sa propisima Evropske unije o vršenju inspekcijske kontrole od strane lučkih vlasti (port state control) u poslednje tri godine od trenutka podnošenja zahteva za upis u domaći upisnik pomorskih brodova;4) ako nije bio zaustavljen više od jednog puta u poslednje tri godine od trenutka podnošenja zahteva za upis u domaći upisnik pomorskih brodova, kao posledica vršenja inspekcijske kontrole od strane lučkih vlasti (port state control) u luci jedne od država potpisnica Pariskog Memoranduma o razumevanju o kontroli države luke, usvojenog 1982. godine.Član 110. U slučaju brisanja pomorskog broda iz domaćeg upisnika pomorskih brodova i upisa tog pomorskog broda u upisnik pomorskih brodova jedne od država članica Evropske unije, organ koji vodi upisnik brodova će dostaviti nadležnom organu države članice Evropske unije ili priznatoj organizaciji koja je priznata od strane te države članice Evropske unije, sledeće:1) informacije o tehničkoj ispravnosti pomorskog broda;2) informacije o pomorskoj opremi pomorskog broda;3) popis tehničkih unapređenja koja su zahtevana kao uslov za upis u domaći upisnik pomorskih brodova.Informacije iz stava 1. ovog člana podrazumevaju svedočanstva i drugu dokumentaciju izdatu u skladu sa zahtevima SOLAS Konvencije, Međunarodne konvencije o teretnim linijama, Međunarodne konvencije o baždarenju brodova, MARPOL Konvencije i drugih međunarodnih konvencija usvojenih od strane Međunarodne pomorske organizacije čiji je Republika Srbija strana ugovornica, kao i odgovarajućih međunarodnih pravilnika usvojenih od strane Međunarodne pomorske organizacije, kao i drugu dokumentaciju u vezi sa rezultatima vršenja tehničkog nadzora nad pomorskim brodom. potpuno usklađeno 5. 1. Nakon prelaska i ne dovodeći u pitanje Direktivu 94/57/EZ, država članica prihvatnog registra ili priznata organizacija koja deluje u njeno ime izdaje sertifikate brodu pod istim uslovima kao pod zastavom države članice osnovnog registra, pod uslovom da su razlozi ili osnove prema kojima je država članica osnovnog registra nametnula neke uslove ili odobrila izuzeće ili ukidanje i dalje važeći.2. U vreme obnove, produženja ili revizije sertifikata, država članica prihvatnog registra ili priznata organizacija koja deluje u njeno ime ne nameće zahteve drukčije od onih koji su prvobitno važili za sertifikate, ako su zahtevi za postojeće brodove i uslovi ostali nepromenjeni. 01.111. Član 111. Pre nego što dozvoli prenos upisa pomorskog broda u jedan od domaćih upisnika pomorskih brodova, organ koji vodi upisnik brodova će preko priznate organizacije utvrditi da li pomorski brod i pomorska oprema odgovaraju podacima sadržanim u brodskim svedočanstvima, kao i drugim brodskim ispravama i knjigama.Ako se tokom tehničkog nadzora utvrde neusaglašenosti iz stava 1. ovog člana i ako ih vlasnik broda ne otkloni u određenom roku, organ koji vodi upisnik brodova će odložiti prenos upisa tog pomorskog broda, a ministarstvo će o tome obavestiti Evropsku komisiju. potpuno usklađeno 6. 1. Država članica prihvatnog registra odmah obaveštava Komisiju o bilo kakvom odbijanju izdavanja ili odobrenja izdavanja novih sertifikata brodu zbog razilaženja u tumačenju zahteva ili odredaba koje konvencije ili relevantni instrumenti Zajednice ostavljaju na volju strankama.Ako se Komisija u roku mesec dana ne obavesti o sporazumu između država članica, ona započinje postupak donošenja odluke u skladu s postupkom iz člana 7. stava 2.2. Kada država članica smatra da brod ne može biti registrovan u skladu s članom 4. zbog razloga povezanih s ozbiljnim ugrožavanjem sigurnosti, zaštite ili okoline, osim onih iz stava 1. registracija se obustavlja.Država članica odmah o tome obaveštava Komisiju navodeći razloge obustavljanja registracije. Odluka o neregistriranju potvrđuje se ili ne potvrđuje u skladu s postupkom iz člana 7. stava 2.3. Komisija se može savetovati s odborom iz člana 7. o svim pitanjima povezanim s tumačenjem i sprovođenjem ove Uredbe, posebno kako se ne bi smanjili standardi sigurnosti, zaštite i okoline. 01. 112. Član 112. Ako utvrdi da prenos upisa pomorskog broda u domaći upisnik pomorskih brodova ne može da se dozvoli zato što pomorski brod može da prouzrokuje ozbiljnu opasnost po bezbednost plovidbe ili zagađenje morske sredine usled neispunjavanja tehničkih zahteva koji nisu navedeni u članu 111. stav 1. ovog zakona, organ koji vodi domaći upisnik pomorskih brodova odložiće upis tog pomorskog broda, a ministarstvo će o tome odmah obavestiti Evropsku komisiju, navodeći razloge za donošenje takve odluke.Nakon dostavljanja mišljenja Evropske komisije, organ koji vodi upisnik pomorskih brodova će sprovesti upis ili doneti rešenje o odbijanju zahteva za upis pomorskog broda. potpuno usklađeno 7. 1. Komisiji pomaže Odbor za sigurnost na moru i sprečavanje zagađenja s brodova (COSS) koji je osnovan članom 3. Uredbe (EZ) br. 2099/2002 Evropskog parlamenta i Veća od 5. novembra 2002. o osnivanju Odbora za sigurnost na moru i sprečavanje zagađenja s brodova (COSS) i o izmeni uredaba o pomorskoj sigurnosti i sprečavanju zagađenja s brodova (10) (Odbor).2. Pri upućivanju na ovaj stav, primenjuju se čl. 5. i 7. Odluke Veća 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe njenog člana 8. Period utvrđen u članu 5. stavu 6. Odluke 1999/468/EZ određuje se na dva meseca.3. Odbor donosi svoj poslovnik. / / neprenosivo Ovakva pomoć nije moguća u pravnom sistemu Republike Srbije
8. |1. Države članice dostavljaju Komisiji kratak godišnji izveštaj o sprovođenju ove uredbe. Izveštaj sadrži statističke podatke o prenosu brodova izvedenom u skladu s ovom uredbom te se u njemu navode moguće poteškoće na koje se naišlo pri njenom sprovođenju.
2. Do 20. maja 2008. godine Komisija mora podneti izveštaj Evropskom parlamentu i Veću o sprovođenju ove uredbe, koji se delom zasniva na izveštajima država članica. U tom izvještaju Komisija, između ostalog, procenjuje je li potrebno izmeniti ovu uredbu. |/ |/ |neprenosivo |Republika Srbija nije država članica | | | |9. |1. Definicije navedene u članu 2. mogu se izmeniti u skladu s postupkom iz člana 7. stava 2. kako bi se uzeo u obzir razvoj na međunarodnom nivou, posebno u IMO-u te kako bi se poboljšala efikasnost ove uredbe u svetlu iskustva i tehničkog napretka, u onoj meri u kojoj se takvim izmenama ne širi područje primene ove uredbe.
2. Bilo koja izmena konvencija može se isključiti iz područja primene ove uredbe, u skladu sa članom 5. Uredbe (EZ) br. 2099/2002. |/ |/ |neprenosivo |U Republici Srbiji se ne mogu automatski sprovoditi odluke i akti koje donosi Komisija, već se mora donositi odgovarajući propis u cilju usaglašavanja | | | |10. |Uredba (EEZ) br. 613/91 ovim se stavlja izvan snage. |/ |/ |neprenosivo |Propis nije u pravnom sistemu Republike Srbije | | | |11. |Stupanje na snagu
Ova uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objavljivanja u Službenom listu Evropske unije. |/ |/ |neprenosivo |Propis nije u pravnom sistemu Republike Srbije | | | |