1. Naziv propisa Evropske unije :
Council Decision of 28 May 2001 on the transmission of samples of controlled substances (2001/419/JHA)
|2. „CELEX” oznaka EU propisa
32001D0419 | | 3. Organ državne uprave, odnosno drugi ovlašćeni predlagač propisa: 4. Datum izrade tabele: 12.07.2018. Ministarstvo zdravlja Republike Srbije 5. Naziv (nacrta, predloga) propisa čije odredbe su predmet analize usklađenosti sa propisom Evropske unije: 6. Brojčane oznake (šifre) planiranih propisa iz baze NPAA:2016-402 Nacrt Zakona o izmenama i dopunama zakona o psihoaktivnim kontrolisanim supstancama 7. Usklađenost odredbi propisa sa odredbama propisa EU:
a) |a1) |b) |b1) |v) |g) |d) | |Odredba propisa EU |Sadržina odredbe |Odredbe propisa R. Srbije |Sadržina odredbe |Usklađenost |Razlozi za delimičnu usklađenost, neusklađenost ili neprenosivost |Napomena o usklađenosti | |Article 3
Council Decision
of 28 May 2001
on the transmission of samples of controlled substances
(2001/419/JHA)
|Article 3
National contact points
1. Each Member State shall designate a national contact point for the purposes of implementing this Decision.
2. Information concerning the designated national contact points, including subsequent modifications, shall be transmitted to the General Secretariat of the Council which shall publish the information in the Official Journal.
3. The national contact points shall, if appropriate in association with other relevant national bodies, be the sole bodies competent for authorising the transmission of samples under this Decision, notwithstanding relevant provisions on mutual legal assistance in criminal matters.
|Novi član 14a. biće dodat nakon člana 14. Zakona o psihoaktivnim kontrolisanim supstancama („Službenom glasniku RS“, br. 99/2010), i glasiće: |„Član 14a
Posle člana 14. dodaje se član 14a koji glasi:
„Član 14a
Za dostavljanje uzoraka psihoaktivnih kontrolisanih supstanci i razmenu podataka o analiziranim uzorcima, u skladu sa međunarodnim obavezama, određuje se, u ministarstvu nadležnom za unutrašnje poslove, Nacionalna kontaktna tačka za prenos i analizu uzoraka zaplenjenih psihoaktivnih kontrolisanih supstanci.
Nacionalna kontaktna tačka iz stava 1. ovog člana dužna je da dostavlja polugodišnje i godišnje izveštaje Ministarstvu o obavljenim razmenama uzoraka psihoaktivnih kontrolisanih supstanci.
Ministarstvo nadležno za unutrašnje poslove propisuje način rada Nacionalne kontaktne tačke iz stava 1. ovog člana.
Fizičko-hemijsku analizu oduzetih psihoaktivnih kontrolisanih supstanci uključujući i nove psihoaktivne supstance koje su predmet krivičnog dela prema odredbama Krivičnog zakonika, obavljaju ovlašćene laboratorije Ministarstva nadležnog za unutrašnje poslove i Bezbednosno-informativne agencije.
O identifikovanoj novoj psihoaktivnoj supstanci koja se ne nalazi na Spisku, ovlašćene laboratorije iz stava 4. ovog člana dužne su da obaveste Ministarstvo u roku od 15 dana od dana kada su identifikovale novu psihoaktivnu supstancu.”
|PU | | | |