Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o psihoaktivnim kontrolisanim supstancama

1. Naziv propisa Evropske unije :

Council Decision 2005/387/JHA of 10 May 2005 on the information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances |2. „CELEX” oznaka EU propisa

32005D0387

| | 3. Organ državne uprave, odnosno drugi ovlašćeni predlagač propisa: 4. Datum izrade tabele: 12.07.2018. Ministarstvo zdravlja Republike Srbije 5. Naziv (nacrta, predloga) propisa čije odredbe su predmet analize usklađenosti sa propisom Evropske unije: 6. Brojčane oznake (šifre) planiranih propisa iz baze NPAA: 2016-402 Nacrt Zakona o izmenama i dopunama zakona o psihoaktivnim kontrolisanim supstancama 7. Usklađenost odredbi propisa sa odredbama propisa EU:

a) |a1) |b) |b1) |v) |g) |d) | |Odredba propisa EU |Sadržina odredbe |Odredbe propisa R. Srbije |Sadržina odredbe |Usklađenost |Razlozi za delimičnu usklađenost, neusklađenost ili neprenosivost |Napomena o usklađenosti | |Article 4,Exchange of information, of the Council decision 2005/387/JHA of 10 May 2005, on the information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances

|Article 4

Exchange of information

1.   Each Member State shall ensure that its Europol National Unit and its representative in the Reitox network provide information on the manufacture, traffic and use, including supplementary information on possible medical use, of new psychoactive substances and of preparations containing new psychoactive substances, to Europol and the EMCDDA, taking into account the respective mandates of these two bodies.

Europol and the EMCDDA shall collect the information received from Member States through a Reporting Form and communicate this information immediately to each other and to the Europol National Units and the representatives of the Reitox network of the Member States, the Commission, and to the EMEA.

2.   Should Europol and the EMCDDA consider that the information provided by a Member State on a new psychoactive substance does not merit the communication of information as described in paragraph 1, they shall inform the notifying Member State immediately thereof. Europol and the EMCDDA shall justify their decision to the Council within six weeks.

|Novi člana 4a. koji je dodat nakon člana 4. Zakona o psihoaktivnim kontrolisanim supstancama („Službenom glasniku RS“, br. 99/2010), glasiće:

|„Sistem za rano upozoravanje o novim psihoaktivnim supstancama“

Član 4a

Posle člana 4. dodaje se član 4a koji glasi:

„Član 4a

Poslove koji se odnose na sistem ranog upozoravanja u cilju brze razmene podataka o proizvodnji, trgovini, upotrebi i rizicima od pojave novih psihoaktivnih supstanci kako bi se sprečile njihove štetne posledice, pravovremeno reagovalo u slučaju pojave nove psihoaktivne supstance na tržištu i postigla brza komunikacija između kompetentnih tela na nacionalnom i evropskom nivou, obavlja Ministarstvo – preko Centra za monitoring droga i zavisnosti od droga (u daljem tekstu: Centar) u kome se vrše i poslovi kontaktne tačke za saradnju sa EMCDDA i određuje kontakt osoba.

Poslove iz stava 1. ovog člana Centar vrši u saradnji sa ministarstvima nadležnim za: prosvetu, unutrašnje poslove, rad, socijalnu politiku, odbranu, omladinu i sport, kulturu, pravdu, poljoprivredu, zaštitu životne sredine, veterinu, državnu upravu i lokalnu samoupravu, finansije – uprava carina, Kancelarijom za borbu protiv droga, Bezbednosno-informativnom agencijom, organizacijama, institutima i zavodima nadležnim za poslove javnog zdravlja, organizacijama civilnog društva i drugim zainteresovanim subjektima”.

|PU | | | |