Predlog zakona o putevima

IZJAVA O USKLAĐENOSTI PROPISA SA

PROPISIMA EVROPSKE UNIJE

1. Ovlašćeni predlagač – Vlada.

Obrađivač- Ministarstvo građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture.

2. Naziv propisa

Predlog zakona o putevima.

Draft Law on roads.

3. Usklađenost propisa sa odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Evropskih zajednica i njihovih država članica, sa jedne strane, i Republike Srbije sa druge strane („Službeni glasnik RS”, broj 83/08) (u daljem tekstu: Sporazum):

a) Odredba Sporazuma koja se odnosi na normativnu sadržinu propisa,

Član 108. Sporazuma i član 13. Protokola 4 o kopnenom transportu.

b) Prelazni rok za usklađivanje zakonodavstva prema odredbama Sporazuma,

Član 72. u vezi sa članom 8. Sporazuma.

v) Ocena ispunjenosti obaveze koje proizlaze iz navedene odredbe Sporazuma,

Ispunjava u potpunosti.

g) Razlozi za delimično ispunjavanje, odnosno neispunjavanje obaveza koje proizlaze iz navedene odredbe Sporazuma,

Nema.

d) Veza sa Nacionalnim programom za usvajanje pravnih tekovina Evropske unije,

Nacionalnim programom za usvajanje pravnih tekovina EU (2018-2021) planirano je u 2018. godini usvajanje ovog zakona kojim će se naše zakonodavstvo uskladiti sa sledećim propisima Evropske unije iz oblasti puteva, u okviru poglavlja 3. Sposobnost preuzimanja članstva u Eevropskoj uniji, potpoglavlje 3.21. Trans-evropske mreže, 3.21.1. Trans-evropske transportne mreže.

Brojčana oznaka (šifra) iz baze NPAA: 2017-550.

Rok za donošenje propisa je I kvartal 2018. godine.

4. Usklađenost propisa sa propisima Evropske unije

a) Navođenje odredbi primarnih izvora prava Evropske unije i ocene usklađenosti sa njima,

Nema.

b) Navođenje sekundarnih izvora prava Evropske unije i ocene usklađenosti sa njima,

1. Direktiva 1999/62/EZ Evropskog parlamenta i Saveta o naknadama koje se naplaćuju za korišćenje određenih infrastruktura za teška teretna vozila;

Directive 1999/62/EC of the European Parliament and of the Council of 17 June 1999 on the charging of heavy goods vehicles for the use of certain infrastructures;

CELEX 31999L0062; 32006L0038; 32006L0103; 32011L0076; 32013L0022

Delimično usklađen.

2. Direktiva 2004/52/EZ Evropskog parlamenta i Saveta od 29. aprila 2004. godine o interoperabilnosti sistema elektronske naplate putarine;

Directive 2004/52/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the interoperability of electronic road toll systems in the Community;

CELEX 32004L0052; 32009R0219

Delimično usklađen.

3. Direktiva 2004/54/EZ Evropskog parlamenta i Saveta od 29.aprila 2004. godine o minimalnim bezbednosnim zahtevima za tunele u okviru Trans-evropske putne mreže;

Directive 2004/54/EC of the Europan Parliament and of the Council of 29 April 2004 on minimum safety requirements for tunnels in the Trans-European Road Network;

CELEX 32004L0054; 32009R0596

Delimično usklađen.

4. Direktiva 2008/96/EZ Evropskog parlamenta i Saveta od 19. novembra 2008. o upravljanju bezbednošću putne infrastrukture;

Directive 2008/96/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on road infrastructure safety management;

CELEX 32008L0096

Delimično usklađen.

5. Direktiva 2010/40/EU Evropskog Parlamenta i Saveta od 7. jula 2010. godine o okviru za uvođenje inteligentnih transportnih sistema u drumskom transportu i za povezivanje s ostalim vidovima transporta;

Directive 2010/40/EU of the European Parliament and of the Council of 7 July 2010 on the framework for the deployment of Intelligent Transport Systems in the field of road transport and for interfaces with other modes of transport;

CELEX 32010L0040, 32017D2380

Delimično usklađen.

6. Odluka Komisije od 6. oktobra 2009. o definisanju Evropske elektronske naplate putarine i njenih tehničkih elemenata;

Commission Decision of 6 October 2009 on the definition of the European Electronic Toll Service and its technical elements (notified under document C(2009) 7547) (Text with EEA relevance) (2009/750/EC);

CELEX 32009D0750

Delimično usklađen.

v) Navođenje ostalih izvora prava Evropske unije i usklađenost sa njima,

Nema.

g) Razlozi za delimičnu usklađenost, odnosno neusklađenost propisa sa propisima Evropske unije,

Razlog za delimičnu neusklađenost je da je ovim zakonom predviđena potpuna usklađenost sa propisima Evropske unije tek nakon donošenja podzakonskih akata čiji je pravni osnov za donošenje propisan ovim zakonom, kao i budućim izmenama i dopunama ovog zakona, čije se usvajanje i donošenje predlaže. Takođe, kroz proces pristupanja i pregovora sa Evropskom unijom biće razmatrani datumi, odnosno rokovi kojima su propisane obaveze država članica, a koji su već na snazi.

d) Rok u kojem je predviđeno postizanje potpune usklađenosti propisa sa propisima Evropske unije,

Potpunu usklađenost moguće je ostvariti pristupanjem Evropskoj uniji.

5. Ukoliko ne postoje odgovarajuće nadležnosti Evropske unije u materiji koju reguliše propis, i/ili ne postoje odgovarajući sekundarni izvori prava Evropske unije sa kojima je potrebno obezbediti usklađenost, potrebno je obrazložiti tu činjenicu. U ovom slučaju, nije potrebno popunjavati Tabelu usklađenosti propisa. Tabelu usklađenosti nije potrebno popunjavati i ukoliko se domaćim propisom ne vrši prenos odredbi sekundarnog izvora prava Evropske unije već se isključivo vrši primena ili sprovođenje nekog zahteva koji proizilazi iz odredbe sekundarnog izvora prava (npr. Predlogom odluke o izradi strateške procene uticaja biće sprovedena obaveza iz člana 4. Direktive 2001/42/EZ, ali se ne vrši i prenos te odredbe Direktive).

/

6. Da li su prethodno navedeni izvori prava Evropske unije prevedeni na srpski jezik?

Delimično.

7. Da li je propis preveden na neki službeni jezik Evropske unije?

Da.

8. Saradnja sa Evropskom unijom i učešće konsultanata u izradi propisa i njihovo mišljenje o usklađenosti.

O tekstu Predloga zakona je konsultovana Evropska komisija, a nakon toga komentari i sugestije Evropske komisije su uvršteni u tekst Predloga zakona.