Predlog zakona o zaštiti podataka o ličnosti

IZJAVA O USKLAĐENOSTI PROPISA

SA PROPISIMA EVROPSKE UNIJE

1. Ovlašćeni predlagač propisa: Vlada

Obrađivač: Ministarstvo pravde

2. Naziv propisa

Predlog zakona o zaštiti podataka o ličnosti

Draft of the Law on personal data protection

3. Usklađenost propisa sa odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Evropskih zajednica i njihovih država članica, sa jedne strane, i Republike Srbije sa druge strane („Službeni glasnik RS”, broj 83/08) (u daljem tekstu: Sporazum),:

a) Odredba Sporazuma koja se odnose na normativnu sadržinu propisa,

Naslov VII. – PRAVOSUĐE, SLOBODE I BEZBEDNOST,

u okviru kojeg je član 81 – Zaštita ličnih podataka.

b) Prelazni rok za usklađivanje zakonodavstva prema odredbama Sporazuma,

Odredbama Sporazuma nije dat poseban rok za usklađivanje, već se usklađivanje vrši u skladu sa opštim rokom u skladu sa članom 72. Sporazuma.

v) Ocena ispunjenosti obaveze koje proizlaze iz navedene odredbe Sporazuma,

U potpunosti ispunjava.

g) Razlozi za delimično ispunjavanje, odnosno neispunjavanje obaveza koje proizlaze iz navedene odredbe Sporazuma,

d) Veza sa Nacionalnim programom za usvajanje pravnih tekovina Evropske unije.

– Nacionalnim programom za usvajanje pravnih tekovina Evropske unije, u okviru Poglavlja 23: „Pravda, sloboda i bezbednost” – 3.23.3. – Osnovna prava, predviđeno je donošenje novog Zakona o zaštiti podataka o ličnosti koji će biti usklađen sa pravnim tekovinama Evropske unije.

4. Usklađenost propisa sa propisima Evropske unije:

a) Navođenje odredbi primarnih izvora prava Evropske unije i ocene usklađenosti sa njima,

b) Navođenje sekundarnih izvora prava Evropske unije i ocene usklađenosti sa njima,

1. DIREKTIVA 2016/680 EVROPSKOG PARLAMENTA I SAVETA od 27.04.2016. godine o zaštiti pojedinca u vezi sa obradom podataka o ličnosti od strane nadležnih tela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili gonjenja krivičnih dela ili izvršenja krivičnih sankcija i slobodnom protoku takvih podataka i stavljanju van snage okvirne odluke Saveta 2008/977/PUP

DIRECTIVE (EU) 2016/680 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, and on the free movement of such data, and repealing Council Framework Decision 2008/977/JHA, „CELEX” number 32016L0680;

2. UREDBA 2016/679 EVROPSKOG PARLAMENTA I SAVETA o zaštiti pojedinca u vezi sa obradom podataka o ličnosti i slobodnom kretanju takvih podataka od 27.04.2016. godine i stavljanju van snage Direktive 98/46/EZ (Opšta uredba o zaštiti podataka)

REGULATION (EU) 2016/679 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46EC (General Data Protection Regulation), „CELEX” number 32016R0679;

Delimično usklađeno.

v) Navođenje ostalih izvora prava Evropske unije i usklađenost sa njima,

g) Razlozi za delimičnu usklađenost, odnosno neusklađenost,

U Zakon o zaštiti podataka o ličnosti nisu unete one odredbe Uredbe i Direktive koje mogu primeniti samo države članice Evropske unije, kao i one kojima se propisuju obaveze samo za države članice.

d) Rok u kojem je predviđeno postizanje potpune usklađenosti propisa sa propisima Evropske unije.

– Akcionim planom Vlade Srbije za pregovaračko Poglavlje 23: „Pravda, sloboda i bezbednost” – potpoglavlje Osnovna prava, za aktivnost 3.11.1.1. čiji su pokazatelj rezulatata usvojen Zakon o zaštiti podataka o ličnosti i ostvarena usklađenost sa relevantnim propisima Evropske unije, predviđen je četvrti kvartal 2015. godine.

Imajući u vidu da je od strane Evropske komisije bilo najavljeno usvajanje novih propisa u Evropskoj uniji koji uređuju oblast zaštite podataka o ličnosti, zastalo se sa pripremom zakona dok navedeni propisi nisu usvojeni. Posle usvajanja Uredbe i Direktive pripremljen je novi Predlog zakona o zaštiti podataka o ličnosti.

5. Ako ne postoje odgovarajuće nadležnosti Evropske unije u materiji koju reguliše propis, i/ili ne postoje odgovarajući sekundarni izvori prava Evropske unije sa kojima je potrebno obezbediti usklađenost treba obrazložiti tu činjenicu. U ovom slučaju, nije potrebno popunjavati Tabelu usklađenosti propisa. Tabelu usklađenosti nije potrebno popunjavati i ukoliko se domaćim propisom ne vrši prenos odredbi sekundarnog izvora prava Evropske unije već se isključivo vrši primena ili sprovođenje nekog zahteva koji proizilazi iz odredbe sekundarnog izvora prava (npr. Predlogom odluke o izradi strateške procene uticaja biće sprovedena obaveza iz člana 4. Direktive 2001/42/EZ, ali se ne vrši i prenos te odredbe Direktive).

-/

6. Da li su prethodno navedeni izvori prava EU prevedeni na srpski jezik?

– Ne.

7. Da li je propis preveden na neki službeni jezik EU?

– Postoji nezvanični prevod Predloga zakona na engleski jezik.

8. Saradnja sa Evropskom unijom i učešće konsultanata u izradi propisa i njihovo mišljenje o usklađenosti

U postupku pripreme Predloga zakona o zaštiti podataka o ličnosti izrađena je radna verzija teksta zakona, koju je pripremila radna grupa obrazovana od strane ministra pravde. Radna grupa je bila interresorna, sastavljena od predstavnika nadležnih organa koji u praksi obrađuju najveći broj podataka o ličnosti ili organa čije su nadležnosti neposredno vezane za pitanje zaštite podataka o ličnosti, kao i predstavnika stručne javnosti.

U svom radu, radna grupa je koristila, polazeći od teksta važećeg Zakona o zaštiti podataka o ličnosti, tekstove novih relevantnih dokumenata Evropske unije (Uredbe i Direktive), tekst Modela zakona o zaštiti podataka o ličnosti (osnovni i korigovani) koji je dostavio Poverenik za informacije od javnog značaja i zaštitu podataka o ličnosti, uporedna zakonska rešenja iz oblasti zaštite podataka o ličnosti (pre svega iz država iz regiona), ranije pripremljenu analizu usklađenosti važećeg zakona sa tada važećim relevantnim dokumentima Evropske unije, primedbe i sugestije koje su u ranijem periodu dostavljane od strane EURODžAST-a, kao i primedbe i sugestije koje je neposredno izneo strani ekspert.

O tekstu Predloga zakona održana je, u skladu sa Poslovnikom Vlade, javna rasprava. Istovremeno, tekst sa javne rasprave (kao i korigovan tekst u odnosu na primedbe sa javne rasprave koje su prihvaćene) je dostavljen na ekspertizu Evropskoj komisiji i EURODžAST-u. U konačan tekst Predloga zakona ugrađene su primedbe Evropske komisije i EURODžAST-a.