PREDLOG ZAKONA
O IZMENAMA I DOPUNAMA
ZAKONA O AGENCIJI ZA BORBU PROTIV KORUPCIJE
Član 1.
U Zakonu o Agenciji za borbu protiv korupcije („Službeni glasnik RS”, broj 97/08), u članu 2. alineje druga i treća posle reči: „preduzeća” dodaju se reči: „i privrednih društava”, a posle reči: „osnivač” dodaju se zapeta i reči: „odnosno član”.
Član 2.
U članu 5. alineja četvrta posle reči: „stranaka” dodaju se zapeta i reči: „odnosno političkih subjekata”.
Posle alineje trinaeste dodaje se nova alineja četrnaesta koja glasi:
„ – sarađuje sa naučnim organizacijama i organizacijama civilnog društva u sprovođenju aktivnosti prevencije korupcije;”
Dosadašnje alineje četrnaesta do šesnaesta postaju alineje petnaesta do sedamnaesta.
Posle dosadašnje alineje šesnaeste koja postaje alineja sedamnaesta dodaje se nova alineja osamnaesta koja glasi:
„ – postupa po prijavama državnih službenika, odnosno zaposlenih u organima Republike Srbije, autonomne pokrajine, jedinice lokalne samouprave i organima javnih preduzeća, ustanova i drugih organizacija čiji je osnivač Republika Srbija, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave, odnosno organima privrednih društava čiji je osnivač, odnosno član Republika Srbija, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave i zaposlenih u državnim organima i organizacijama;”
Dosadašnje alineje sedamnaesta do devetnaesta postaju alineje devetnaesta do dvadesetprve.
Član 3.
U članu 7. stav 1. posle reči: „direktora Agencije,” dodaju se reči: „odlučuje o uvećanju plate direktora,”.
Član 4.
U članu 8. stav 2. posle reči: „stranke” dodaju se zapeta i reči: „odnosno političkog subjekta”.
Član 5.
U članu 13. stav 1. posle reči: „stranke” dodaju se zapeta i reči: „odnosno političkog subjekta,”.
Član 6.
U članu 15. posle reči: „izriče mere,” dodaju se reči: „daje mišljenja i uputstva za sprovođenje ovog zakona,”.
Član 7.
U članu 16. stav 2. posle reči: „stranke” dodaju se zapeta i reči: „odnosno političkog subjekta”.
Član 8.
U članu 20. stav 1. posle reči: „stranke” dodaju se zapeta i reči: „odnosno političkog subjekta,”.
Član 9.
Član 21. menja se i glasi:
„Agencija ima zamenika direktora, koji se bira na javnom konkursu.
Direktor bira zamenika direktora između tri predložena kandidata sa liste koju utvrdi Odbor Agencije.
Zamenika direktora razrešava direktor.
Mandat zamenika direktora prestaje izborom novog direktora.
Zamenik direktora obavlja poslove u okviru ovlašćenja koje mu odredi direktor.”
Član 10.
U članu 22. stav 1. menja se i glasi:
„Direktor ima pravo na platu u visini osnovne plate sudije Vrhovnog kasacionog suda.”
Posle stava 1. dodaju se novi st. 2. i 3. koji glase:
„Osnovna plata iz stava 1. ovog člana, zbog posebne složenosti poslova i odgovornosti radnog mesta, može se odlukom Odbora Agencije uvećati do 20%.
Zamenik direktora ima pravo na platu u visini osnovne plate sudije Apelacionog suda.”
Dosadašnji st. 2. i 3. postaju st. 4. i 5.
Član 11.
U članu 28. posle stava 2. dodaje se novi stav 3. koji glasi:
„Funkcioner izabran na javnu funkciju neposredno od građana može, bez saglasnosti Agencije, da vrši više javnih funkcija na koje se bira neposredno od građana, osim u slučajevima nespojivosti utvrđenih Ustavom.”
Dosadašnji stav 3. koji postaje stav 4. menja se i glasi:
„Funkcioner koji je izabran, postavljen ili imenovan na drugu javnu funkciju i koji namerava da više funkcija vrši istovremeno, dužan je da u roku od tri dana od dana izbora, postavljenja ili imenovanja zatraži saglasnost Agencije. Uz zahtev, funkcioner dostavlja i pribavljeno pozitivno mišljenje organa koji ga je izabrao, postavio ili imenovao na javnu funkciju, a funkcioner koji je izabran na javnu funkciju neposredno od građana dostavlja pozitivno mišljenje nadležnog radnog tela organa u kome je funkcioner.”
U dosadašnjem stavu 4. koji postaje stav 5. posle reči: „odluči po” dodaju se reči: „potpunom i urednom”, broj: „3” zamenjuje se brojem: „4”, a reči: „predstavlja sukob interesa” zamenjuju se rečima: „ukoliko utvrdi postojanje sukoba interesa, o čemu donosi obrazloženu odluku.”
U dosadašnjem stavu 5. koji postaje stav 6. broj: „4” menja se brojem: „5”.
Dosadašnji stav 6. postaje stav 7.
Posle dosadašnjeg stav 6. koji postaje stav 7. dodaju se st. 8. i 9. koji glase:
„Odluku o prestanku funkcije u slučaju iz stava 7. ovog člana donosi organ, odnosno stalno radno telo organa koji je funkcionera izabrao, postavio ili imenovao na kasniju funkciju, u roku od osam dana od dana prijema odluke Agencije kojom se utvrđuje da je funkcioner izabran, postavljen ili imenovan na drugu javnu funkciju suprotno odredbama ovog zakona.
Za pojedine kategorije funkcionera direktor Agencije može opštim aktom da utvrdi druge javne funkcije koje funkcioneri mogu da obavljaju bez saglasnosti Agencije iz stava 5. ovog člana.”
Član 12.
U naslovu iznad člana 29. i u članu 29. stav 1. posle reči: „stranci” dodaju se zapeta i reči: „odnosno političkom subjektu”.
U stavu 2. posle reči: „stranaka” dodaju se zapeta i reči: „odnosno političkih subjekata”.
U stavu 4. posle reči: „stranke” dodaju se zapeta i reči: „odnosno političkog subjekta”.
U stavu 5. reči: „izabrane na neposrednim izborima” zamenjuju se rečima: „koji se biraju neposredno od građana”.
Član 13.
U članu 30. stav 1. reči: „zasnivanje radnog odnosa” zamenjuju se rečima: „rad sa punim radnim vremenom ili stalni rad.”
Stav 4. menja se i glasi:
„Izuzev poslova, odnosno delatnosti iz stava 2. ovog člana, Agencija može, na zahtev funkcionera, da da saglasnost za obavljanje i drugih poslova, odnosno delatnosti. Uz zahtev funkcioner dostavlja pozitivno mišljenje organa koji ga je izabrao, postavio ili imenovao na javnu funkciju. Državni službenik na položaju dužan je da, uz zahtev, dostavi saglasnost neposredno pretpostavljenog. O potpunom i urednom zahtevu Agencija je dužna da odluči u roku od 15 dana od dana prijema zahteva.”
U stavu 6. reč: „Agencija” zamenjuje se rečima: „direktor Agencije”.
Član 14.
Član 31. menja se i glasi:
„Funkcioner koji u trenutku stupanja na javnu funkciju obavlja drugi posao ili delatnost, dužan je da u roku od 15 dana od dana stupanja na javnu funkciju obavesti Agenciju o obavljanju tog posla ili delatnosti.
Agencija, po prijemu obaveštenja, utvrđuje da li se obavljanjem posla, odnosno delatnosti ugrožava nepristrasno vršenje javne funkcije, odnosno da li to predstavlja sukob interesa.
Ako utvrdi da se obavljanjem posla, odnosno delatnosti iz stava 2. ovog člana ugrožava nepristrasno vršenje javne funkcije, odnosno predstavlja sukob interesa, Agencija donosi odluku kojom određuje rok, koji ne može biti duži od 60 dana, u kojem je funkcioner dužan da prestane sa obavljanjem tog posla, odnosno delatnosti.
Ukoliko funkcioner ne postupi u roku iz stava 3. ovog člana Agencija sprovodi postupak za utvrđivanje povrede zakona.
Ako Agencija ne obavesti funkcionera u roku od 30 dana od dana prijema obaveštenja iz stava 1. ovog člana da postoji sukob interesa, smatra se da funkcioner može da nastavi da obavlja drugi posao ili delatnost.
Odredbe ovog člana ne odnose se na člana upravnog ili nadzornog odbora javnog preduzeća i javnih ustanova iz reda zaposlenih.
Za pojedine kategorije funkcionera, odnosno za određene poslove ili delatnosti, direktor Agencije može opštim aktom da propiše da nije potrebno da dostavi obaveštenje iz stava 1. ovog člana.”
Član 15.
U članu 33. stav 1. posle reči: „Funkcioner” dodaju se reči: „čija javna funkcija zahteva rad sa punim radnim vremenom ili stalni rad”.
Stav 2. menja se i glasi: „Funkcioner čija javna funkcija zahteva rad sa punim radnim vremenom ili stalni rad ne može da vrši funkciju upravljanja, nadzora ili zastupanja privatnog kapitala u privrednom društvu, privatnoj ustanovi ili drugom privatnom pravnom licu.”
Član 16.
U članu 34. stav 1. zapeta i reči: „uz saglasnost Agencije” brišu se, a posle reči: „drugih udruženja” dodaju se reči: „ukoliko Agencija ne utvrdi da postoji sukob interesa.”
Posle stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
„Na utvrđivanje postojanja sukoba interesa iz stava 1. ovog člana shodno se primenjuju odredbe člana 31. ovog zakona.”
Dosadašnji stav 2. postaje stav 3.
Član 17.
U članu 35. posle stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
„Funkcioner može izuzetno svoja upravljačka prava u privrednom društvu preneti na drugo fizičko ili pravno lice koje je osnivač – član ili direktor privrednog društva u kome funkcioner ima upravljačka prava.”
Dosadašnji st. 2. do 4. postaju st. 3. do 5.
Član 18.
U članu 38. stav 4. reči: „na neposrednim izborima” zamenjuju se rečima: „neposredno od građana”.
Član 19.
U članu 46. stav 1. tačka 2) reči: „državnih organa” zamenjuju se rečima: „nadležnih organa u Republici Srbiji i inostranstvu”.
Član 20.
U članu 56. dodaju se st. 2. do 5. koji glase:
„Državni službenik, odnosno zaposleni u organima Republike Srbije, autonomne pokrajine, jedinice lokalne samouprave i organima javnih preduzeća, ustanova i drugih organizacija čiji je osnivač Republika Srbija, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave, odnosno organima privrednih društava čiji je osnivač, odnosno član Republika Srbija, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave, koji u dobroj nameri Agenciji podnese prijavu ako opravdano veruje da postoji korupcija u organu u kome radi, ne može zbog toga da trpi štetne posledice.
U cilju zaštite lica iz st. 1. i 2. ovog člana Agencija mu pruža neophodnu pomoć, u skladu sa zakonom.
Agencija štiti anonimnost lica iz st. 1. i 2. ovog člana.
Bliži propis kojim se uređuje postupak pružanja pomoći licu iz st. 1. i 2. ovog člana donosi direktor.”
Član 21.
U članu 58. alineja treća posle reči: „korupciji” dodaju se zapeta i reči: „kao i poslova ili delatnosti, odnosno funkcije koje funkcioner ne može da obavlja za vreme vršenja javne funkcije i način njihove kontrole”.
Član 22.
U članu 59. st. 1. i 3. posle reči: „državni organi” dodaju se reči: „i organizacije”.
Posle stava 4. dodaje se stav 5. koji glasi:
„Državni organi i organizacije, organi autonomne pokrajine i jedinice lokalne samouprave, javne službe i javna preduzeća dužni su da na zahtev Agencije, u roku od 15 dana od dana prijema zahteva, dostave izveštaj o sprovođenju plana integriteta.”
Član 23.
U članu 60. stav 1. posle reči: „državni organi” dodaju se reči: „i organizacije”.
Član 24.
U članu 62. posle stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
„Nosioci poslova određeni Strategijom, Akcionim planom i sektorskim akcionim planovima dužni su da Agenciji dostave kvartalne izveštaje o njihovom sprovođenju.”
Dosadašnji st. 2. i 3. postaju st. 3. i 4.
Član 25.
U članu 68. stav 1. alineja peta posle reči: „stranaka” na oba mesta dodaju se zapeta i reči: „odnosno političkih subjekata”.
Član 26.
U članu 74. stav 1. broj: „10.000” zamenjuje se brojem: „50.000”, a broj: „50.000” zamenjuje se brojem: „150.000”.
Tačka 6) briše se.
Dosadašnje tač. 7) do 13) postaju tač. 6) do 12.
U dosadašnjoj tački 7) koja postaje tačka 6) broj: „2” zamenjuje se brojem: „3”.
U stavu 3. posle tačke 1) dodaje se nova tačka 2) koja glasi:
„2) ne donese odluku o prestanku funkcije u roku iz člana 28. stav 8. ovog zakona;
Dosadašnje tač. 2) i 3) postaju tač. 3) i 4).
Član 27.
U članu 75. stav 1. broj: „100.000” zamenjuje se brojem: „200.000”, a broj: „1.000.000” zamenjuje se brojem: „2.000.000”.
U stavu 2. broj: „50.000” zamenjuje se brojem: „100.000”.
U stavu 3. broj: „20.000” zamenjuje se brojem: „50.000”, a broj: „50.000” zamenjuje se brojem: „150.000”.
Član 28.
U članu 76. stav 1. broj: „50.000” zamenjuje se brojem: „100.000”, a broj: „250.000” zamenjuje se brojem: „500.000”.
U stavu 2. broj: „5.000” zamenjuje se brojem: „10.000”, a broj: „30.000” zamenjuje se brojem: „50.000”.
Član 29.
Član 82. menja se i glasi:
„Funkcioner koji je vršio više javnih funkcija, odnosno uz javnu funkciju obavljao drugi posao ili delatnost na dan 1. januara 2010. godine, a nije se do 1. aprila 2010. godine opredelio koju će javnu funkciju nastaviti da obavlja, dužan je najkasnije do 1. septembra 2010. godine obavesti Agenciju koje sve funkcije, poslove ili delatnosti obavlja.
Agencija, po prijemu obaveštenja, utvrđuje da li se vršenjem više javnih funkcija, odnosno obavljanjem posla ili delatnosti ugrožava nepristrasno vršenje javne funkcije, odnosno da li to predstavlja sukob interesa.
Ako utvrdi da se vršenjem više javnih funkcija, odnosno obavljanjem posla ili delatnosti iz stava 1. ovog člana ugrožava nepristrasno vršenje javne funkcije, odnosno predstavlja sukob interesa, Agencija donosi odluku kojom određuje rok, koji ne može biti duži od 30 dana, u kojem je funkcioner dužan da prestane sa vršenjem nespojivih funkcija, odnosno obavljanjem posla ili delatnosti.
Ukoliko funkcioner ne postupi u roku iz st. 1. i 3. ovog člana Agencija sprovodi postupak za utvrđivanje povrede ovog zakona.
Član 30.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije”.
O B R A Z L O Ž E Nj E
I . USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA
Ustavni osnov za donošenje Zakona o izmenama i dopunama Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije sadržan je u članu 6. Ustava Republike Srbije, kojim je utvrđeno da niko ne može vršiti državnu ili javnu funkciju koja je u sukobu sa njegovim drugim funkcijama, poslovima ili privatnim interesima, kao i da se postojanje sukoba interesa i odgovornost pri njegovom rešavanju određuju Ustavom i zakonom.
II. RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA
Zakon o Agenciji za borbu protiv korupcije je sistemski zakon kojim se uređuje pitanje sukoba interesa pri vršenju javnih funkcija. Imajući u vidu da je ovaj zakon donet u oktobru 2008. godine, a da je počeo da se primenjuje od 1. januara 2010. godine, u prvim mesecima njegove primene ukazala se potreba da se pojedine odredbe ovog zakona preciziraju u cilju njegove pravilnije primene, a što se posebno odnosi na propisivanje postupka za prestanak funkcije u slučaju kada funkcioner obavlja dve javne funkcije, suprotno odredbama zakona. Pored toga, neophodno je dopuniti pojedine odredbe koje se odnose na obavljanje drugog posla ili delatnosti za vreme vršenja javne funkcije, zabranu osnivanja privrednog društva ili javne službe za vreme vršenja javne funkcije, prenos upravljačkih prava za vreme vršenja javne funkcije i zabranu zasnivanja radnog odnosa ili poslovne saradnje po prestanku javne funkcije.
III. OBJAŠNjENjE POJEDINAČNIH REŠENjA
Članom 1. Zakona dopunjuje se odredba člana 2. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije koji uređuje značenje izraza koji se upotrebljavaju u ovom zakonu. Pojmovi „funkcioner” i „javna funkcija” dopunjeni su tako da se odnose i na lica i javne funkcije u organima privrednih društava čiji je osnivač ili član Republika Srbija, autonomna pokrajina i jedinica lokalne samouprave, budući da država, autonomna pokrajina i jedinica lokalne samouprave mogu da budu osnivači, odnosno članovi privrednih društava, a ne samo javnih preduzeća i javnih službi. Na taj način, proširuje se i krug funkcionera na koje se Zakon o Agenciji za borbu protiv korupcije odnosi.
Članom 2. Zakona dopunjuje se odredba člana 5. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije na taj način što su dodate nove nadležnosti Agencije. Prema predloženom rešenju, Agencije će sarađivati sa naučnim organizacijama i organizacijama civilnog društva u sprovođenju aktivnosti prevencije korupcije i postupati po prijavama državnih službenika u postupku iz člana 56. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije.
Članom 3. Zakona dopunjuje se odredba člana 7. stav 1. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, na taj način što se precizira da Odbor Agencije, pored drugih nadležnosti, odlučuje i o uvećanju plate direktora, s obzirom da direktora bira i razrešava Odbor Agencije.
U čl. 4. i 5. Zakona dopunjuje se odredba člana 8. stav 2, odnosno člana 13. stav 1. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupccije, na taj način što se vrši preciziranje da član Odbora Agencija, pored toga što ne može biti član političke stranke, ne može biti ni član drugog političkog subjekta (grupe građana koja učestvuje na izborima i slično) i da zbog toga može biti razrešen.
Članom 6. Zakona menja se odredba člana 15. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije na taj način što se precizira da jednu od nadležnosti Agencije iz člana 7. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije – davanje mišljenja i uputstava za sprovođenje ovog zakona, vrši direktor. Važećim tekstom zakona ova nadležnost Agencije nije izričito postojala u delokrugu ni jednog organa Agencije.
U čl. 7. i 8. Zakona vrše se izmene u članu 16. stav 2. i članu 20. stav 1. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije u kojima se ograničenja u odnosu na članstvo u političkoj stranci za direktora Agencije proširuje i na članstvo u drugom političkom subjektu (grupi građana koja učestvuje na izborima i slično), što je i razlog za razrešenje direktora Agencije.
Članom 9. Zakona menja se član 21. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, na taj način što se određuje da će zamenika direktora, umesto Odbora Agencije, po sprovedenom javnom konkursu, birati direktor. Predloženo rešenje je celishodnije, imajući u vidu da kao nadležnost Odbora Agencije nije predviđeno da on bira i razrešava zamenika direktora. Pored toga, direktoru treba omogućiti da, po sprovedenom javnom konkursu, izabere lice koje će ga zamenjivati.
Članom 10. Zakona menja se odredba člana 22. stav 1. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, kojom je određena plata direktora i zamenika direktora Agencije. Imajući u vidu status Agencije, kao samostalnog i nezavisnog državnog organa (član 3. stav 1. Zakona o Agenciji), primerenije je rešenje da plate direktora i zamenika direktora Agencije budu određene prema platama sudije Vrhovnog kasacionog suda, odnosno sudije Apelacionog suda, iz razloga što se osnovica za isplatu ovih plata određuje Zakonom o budžetu, za razliku od plate ministara i državnih sekretara, za koje su prema važećem rešenju vezane plate direktora i zamenika direktora Agencije, gde osnovicu utvrđuje Vlada.
Članom 11. Zakona menja se član 28. Zakona o Ageniji za borbu protiv korupcije, tako što se precizira način prestanka javne funkcije u slučaju kada funkcioner obavlja dve javne funkcije, suprotno odredbama zakona, odnosno kada za to nije dobio saglasnost Agencije. Predloženim rešenjem, utvrđuje se obaveza organa koji je funkcionera izabrao, imenovao ili postavio na kasniju funkciju da donese odluku o prestanku te funkcije u roku od tri dana od dana prijema odluke Agencije kojom je utvrđeno da je izbor, imenovanje ili postavljenje funkcionera izvršen suprotno odredbama zakona. Pored toga, istim članom propisuje se izuzetak u odnosu na funkcionere koji su izabrani na javnu funkciju neposredno od građana. Takođe, imajući u vidu veliki broj funkcionera na koji se zakon primenjuje, daje se mogućnost direktoru Agencije da za pojedine kategorije funkcionera opštim aktom utvrdi druge javne funkcije koje ovi funkcioneri mogu da obavljaju bez saglasnosti Agencije.
Članom 12. Zakona menja se se naslov i član 29. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije na taj način što se precizira mogućnost vršenja funkcija u političkoj stranci, odnosno drugom političkom subjektu za vreme vršenja javne funkcije. Istovremeno, vrši se terminološko preciziranje izraza funkcionera koji se biraju neposredno od građana. Predloženi izraz je precizniji u odnosu na dosadašnje zakonsko rešenje.
Članom 13. Zakona dopunjuje se član 30. stav 1. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije na taj način što se precizira da funkcioner ne može da obavlja drugi posao ili delatnost za vreme vršenje funkcije koja zahteva rad sa punim radnim vremenom ili stalni rad. Izmenom u stavu 6. istog člana, kojim se daje mogućnost da se za pojedine kategorije funkcionera opštim aktom Agencije utvrde druge javne funkcije koje ovi funkcioneri mogu da obavljaju bez saglasnosti Agencije, određuje se da je za donošenje navedenog akta nadležan direktor Agencije, što je celishodnije nego dosadašnje zakonsko rešenje, imajući u vidu nadležnosti organa Agencije.
Članom 14. Zakona menja se član 31. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije. Umesto dosadašnjeg zakonskog rešenja predviđeno je da je funkcioner u trenutku stupanja na javnu funkciju dužan da prijavi posao, odnosno delatnost koju obavlja, pri čemu Agencija, po dobijanja obaveštenja utvrđuje da li obavljanje drugog posla ili delatnosti predstalja sukob interesa. Ukoliko Agencija utvrdi da sukob interesa postoji, određuje rok u kojem je funkcioner dužan da prestane sa obavljanjem posla, odnosno delatnosti. Ukoliko funkcioner ne postupi po odluci Agencije u predviđenom roku, Agencija će sprovesti postupak za utvrđivanje povrede zakona. Takođe, predviđeno je da ukoliko Agencija ne obavesti funkcionera da postoji sukob interesa, u roku od 30 dana od dana prijema obaveštenja, smatra se da funkcioner može da nastavi sa obavljanjem poslova ili delatnosti. U odnosu na dosadašnje zakonsko rešenje, predloženo rešenje je preciznije i celishodnije.
Članom 15. Zakona dopunjuju se odredbe člana 33. st. 1. i 2. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, na taj način što se precizira da se zabrana osnivanja privrednog društva ili druge javne službe za vreme vršenja javne funkcije odnosi samo na funkcionere čija funkcija zahteva rad sa punim radnim vremenom ili stalni rad i da se ista odnosi na organe upravljanja, nadzora ili zastupanja privatnog kapitala u privrednom društvu, privatnoj ustanovi ili drugom privatnom pravnom licu.
Članom 16. Zakona izmenjena je odredba člana 34. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije. Predloženo rešenje je da funkcioner može da bude član drugih udruženja ukoliko Agencija ne utvrdi da postoji sukob interesa. Važeće zakonske rešenje je da je neophodna saglasnost Agencije. Takođe, predloženo je dodavanje novog stava 2. u istom članu Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, kojim se predviđa da se na utvrđivanje postojanja sukoba interesa shodno primenjuju odredbe koje se odnose na obavljanje drugog posla ili delatnosti u vreme stupanja na javnu funkciju.
Članom 17. Zakona se dopunjuje član 35. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, tako što se novim stavom 2. dozvoljava da funkcioner izuzetno može svoja upravljačka prava preneti na drugo fizičko ili pravno lice koje je osnivač – član ili direktor privrednog društva, u kojima funkcioner ima upravljačka prava.
Članom 18. Zakona vrši se terminološko preciziranje člana 38. stav 4. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije u odnosu na funkcionere koji se biraju neposredno od građana.
Članom 19. Zakona vrši se dopuna člana 46. stav 1. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, na taj način što je predviđeno da izveštaj funkcionera o prihodima i imovini sadrži i podatke o pokretnim stvarima koji podležu registraciji kod nadležnih organa u inostranstvu, pored onih koje su registrovane u Republici Srbiji.
Članom 20. Zakona dopunjuje se član 56. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, tako što se uređuje postupak kada državni službenik podnese prijavu da postoji korupcija u organu u kome radi i uređuje zaštita državnog službenika u ovom postupku. Predviđeno je i ovlašćenje za direktora da može bliže urediti postupak zaštite ovih lica, kao i da će Agencija štititi anonimnost ovih lica.
Članom 21. Zakona dopunjuje se odredba člana 58. alineja 3. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, na taj način što je predloženo da plan integriteta, pored opisa procesa rada, načina odlučivanja i utvrđivanja poslova koji su naročito podložni korupciji, sadrži i poslove ili delatnosti, odnosno funkcije koje funkcioner ne može da obavlja za vreme vršenja javne funkcije i način njihove provere.
Članom 22. Zakona preciziraju se odredbe člana 59. st. 1. i 3. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, na taj način što će planove integriteta donositi i organizacije. Takođe utvrđuje se obaveza državnih organa i organizacija, organa autonomne pokrajine i jedinice lokalne samouprave, javne službe i javnih preduzeća da, na zahtev Agencije, dostave izveštaj o sprovođenju plana integriteta.
Članom 23. Zakona precizira se odredba člana 60. stav 1. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, a članom 24. Zakona utvrđuje dužnost nosioca posla Strategije, Akcioniih planova i sektorskih akcionih planova da dostavljaju kvartalne izveštaje o njihovom sprovođenju.
Čl. 26. do 28. Zakona menjaju se iznosi novčanih kazni u čl. 74. do 76. Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije. Navedene izmene su predložene zbog povećanja raspona novčanih kazni određenih Zakonom o izmenama i dopunama Zakona o prekršajima („Službeni glasnik RS”, broj 111/09), a imajući u vidu težinu i posledice prekršaja predviđenih Zakonom o Agenciji za borbu protiv korupcije. Takođe, članom 26. stav 5. Zakona propisan je novi prekršaj odgovornog lica u državnom organu i organizaciji, organu autonomne pokrajine i jedinice lokalne samouprave, javnoj službi i drugom pravnom licu.
Član 29. Zakona uređuje se situacija nastala posle početka primene Zakona i predlaže rešenje u odnosu na funkcionere koji su obavljali funkciju na dan početka primene Zakona o Agenciji za borbu protiv korupcije, a nisu se opredelili koju će javnu funkciju nastaviti da obavljaju. Ovim članom utvrđuje se obaveza tih funkcionera da obaveste Agenciju o svim funkcijama, poslovima ili delatnostima koje vrše ili obavljaju do 1. septembra 2010. godine. Po prijemu obaveštenja Agencija će utvrditi da li vršenje više javnih funkcija, odnosno obavljanje drugog posla ili delatnosti predstavlja sukob interesa i ukoliko predstavlja, Agencija će doneti odluku kojom će odrediti rok u kojem je funkcioner dužan da prestane sa obavljanjem funkcije, posla ili delatnosti.
Član 30. Zakona propisuje stupanje zakona na snagu.
IV. FINANSIJSKA SREDSTVA POTREBNA ZA SPROVOĐENjE ZAKONA
Za sprovođenje ovog zakona nije potrebno obezbediti dodatna finansijska sredstva u budžetu Republike Srbije.
V. RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU
Predlaže se da se zakon donese po hitnom postupku iz razloga što bi njegovo nedonošenje po hitnom postupku moglo da prouzrokuje štetne posledice po rad državnih i drugih organa i organizacija.
PREGLED ODREDABA
ZAKONA O AGENCIJI ZA BORBU PROTIV KORUPCIJE
KOJE SE MENjAJU, ODNOSNO DOPUNjUJU
Član 2.
U smislu ovog zakona, pojedini izrazi imaju sledeće značenje:
– „korupcija” je odnos koji se zasniva zloupotrebom službenog, odnosno društvenog položaja ili uticaja, u javnom ili privatnom sektoru, u cilju sticanja lične koristi ili koristi za drugoga;
– „funkcioner” je svako izabrano, postavljeno ili imenovano lice u organe Republike Srbije, autonomne pokrajine, jedinice lokalne samouprave i organe javnih preduzeća I PRIVREDNIH DRUŠTAVA, ustanova i drugih organizacija čiji je osnivač, ODNOSNO ČLAN Republika Srbija, autonomna pokrajina, jedinica lokalne samouprave i drugo lice koje bira Narodna skupština;
– „javna funkcija” je funkcija u organima Republike Srbije, autonomne pokrajine, jedinice lokalne samouprave, organima javnih preduzeća I PRIVREDNIH DRUŠTAVA, ustanova i drugih organizacija, čiji je osnivač, ODNOSNO ČLAN Republika Srbija, autonomna pokrajina, jedinica lokalne samouprave, kao i funkcija drugih lica koje bira Narodna skupština, a podrazumeva ovlašćenja rukovođenja, odlučivanja, odnosno donošenja opštih ili pojedinačnih akata;
– „povezano lice” je supružnik ili vanbračni partner funkcionera, krvni srodnik funkcionera u pravoj liniji, odnosno u pobočnoj liniji zaključno sa drugim stepenom srodstva, usvojitelj ili usvojenik funkcionera, kao i svako drugo pravno ili fizičko lice koje se prema drugim osnovama i okolnostima može opravdano smatrati interesno povezanim sa funkcionerom;
– „privatni interes” je bilo kakva korist ili pogodnost za funkcionera ili povezano lice;
– „sukob interesa” je situacija u kojoj funkcioner ima privatni interes koji utiče, može da utiče ili izgleda kao da utiče na postupanje funkcionera u vršenju javne funkcije odnosno službene dužnosti, na način koji ugrožava javni interes;
– „poklon” je novac, stvar, pravo i usluga izvršena bez odgovarajuće naknade i svaka druga korist koja je data funkcioneru ili povezanom licu u vezi s vršenjem javne funkcije;
– „protokolarni poklon” je poklon koji funkcioner primi od strane države, njenog organa ili organizacije, međunarodne organizacije ili stranog pravnog lica, koji je primljen prilikom službene posete ili u drugim sličnim prilikama.
Član 5.
Agencija:
– nadzire sprovođenje Nacionalne strategije za borbu protiv korupcije (u daljem tekstu: Strategija), Akcionog plana za primenu Nacionalne strategije za borbu protiv korupcije (u daljem tekstu: Akcioni plan) i sektorskih akcionih planova;
– pokreće postupak i izriče mere zbog povrede ovog zakona;
– rešava o sukobu interesa;
– obavlja poslove u skladu sa zakonom kojim je uređeno finansiranje političkih stranaka, ODNOSNO POLITIČKIH SUBJEKATA;
– daje mišljenja i uputstva za sprovođenje ovog zakona;
– daje inicijative za izmenu i donošenje propisa u oblasti borbe protiv korupcije;
– daje mišljenja u vezi sa primenom Strategije, Akcionog plana i sektorskih akcionih planova;
– prati i obavlja poslove koji se odnose na organizovanje koordinacije rada državnih organa u borbi protiv korupcije;
– vodi registar funkcionera;
– vodi registar imovine i prihoda funkcionera (u daljem tekstu: Registar imovine);
– pruža stručnu pomoć u oblasti borbe protiv korupcije;
– sarađuje sa drugim državnim organima u pripremi propisa u oblasti borbe protiv korupcije;
– daje smernice za izradu planova integriteta u javnom i privatnom sektoru;
– SARAĐUJE SA NAUČNIM ORGANIZACIJAMA I ORGANIZACIJAMA CIVILNOG DRUŠTVA U SPROVOĐENjU AKTIVNOSTI PREVENCIJE KORUPCIJE;
– uvodi i sprovodi programe obuke o korupciji, u skladu sa ovim zakonom;
– vodi posebne evidencije u skladu sa ovim zakonom;
– postupa po predstavkama pravnih i fizičkih lica;
– POSTUPA PO PRIJAVAMA DRŽAVNIH SLUŽBENIKA, ODNOSNO ZAPOSLENIH U ORGANIMA REPUBLIKE SRBIJE, AUTONOMNE POKRAJINE, JEDINICE LOKALNE SAMOUPRAVE I ORGANIMA JAVNIH PREDUZEĆA, USTANOVA I DRUGIH ORGANIZACIJA ČIJI JE OSNIVAČ REPUBLIKA SRBIJA, AUTONOMNA POKRAJINA ILI JEDINICA LOKALNE SAMOUPRAVE, ODNOSNO ORGANIMA PRIVREDNIH DRUŠTAVA ČIJI JE OSNIVAČ, ODNOSNO ČLAN REPUBLIKA SRBIJA, AUTONOMNA POKRAJINA ILI JEDINICA LOKALNE SAMOUPRAVE I ZAPOSLENIH U DRŽAVNI ORGANIMA I ORGANIZACIJAMA;
– organizuje istraživanja, prati i analizira statističke i druge podatke o stanju korupcije;
– u saradnji sa nadležnim državnim organima prati međunarodnu saradnju u oblasti borbe protiv korupcije;
– obavlja i druge poslove određene zakonom.
Član 7.
Odbor Agencije bira i razrešava direktora Agencije, ODLUČUJE O UVEĆANjU PLATE DIREKTORA, odlučuje po žalbama na odluke direktora kojima se izriču mere u skladu sa ovim zakonom, usvaja godišnji izveštaj o radu Agencije koji podnosi Narodnoj skupštini, vrši nadzor nad radom i imovinskim stanjem direktora, predlaže budžetska sredstva za rad Agencije, donosi poslovnik o svom radu i vrši druge poslove određene ovim zakonom.
Odbor Agencije može, na predlog direktora, da osniva savetodavna ili radna tela Agencije.
Član 8.
Za člana Odbora Agencije može da bude izabrano lice koje ispunjava opšte uslove za rad u državnim organima, ima završen fakultet, najmanje devet godina radnog iskustva i nije osuđeno za krivično delo koje ga čini nedostojnim za vršenje funkcije člana Odbora Agencije.
Član Odbora Agencije ne može da bude član političke stranke, ODNOSNO POLITIČKOG SUBJEKTA i podleže istim obavezama i zabranama koje se po ovom zakonu odnose na funkcionere, izuzev zabrane iz člana 30. stav 1. ovog zakona.
Član 13.
Član Odbora Agencije se razrešava ako nesavesno vrši funkciju člana Odbora Agencije, ako postane član političke stranke, ODNOSNO POLITIČKOG SUBJEKTA, narušava ugled ili političku nepristrasnost Agencije, ako bude osuđen za krivično delo koje ga čini nedostojnim funkcije člana Odbora Agencije ili ako se utvrdi da je povredio ovaj zakon.
Postupak u kome se utvrđuje da li postoje razlozi za razrešenje člana Odbora Agencije vodi Odbor Agencije.
Postupak iz stava 2. ovog člana pokreće se na predlog predsednika Odbora Agencije, najmanje tri člana Odbora Agencije, direktora Agencije, kao i predlagača tog člana Odbora Agencije.
Odluku o razrešenju, na predlog Odbora Agencije, donosi Narodna skupština.
Odbor Agencije može da udalji sa funkcije člana protiv koga se vodi postupak u kome se utvrđuje da li postoje razlozi za njegovo razrešenje.
Član 15.
Direktor predstavlja Agenciju, rukovodi radom, organizuje i obezbeđuje zakonito i efikasno obavljanje poslova Agencije, donosi odluke o povredi ovog zakona i izriče mere, DAJE MIŠLjENjA I UPUTSTVA ZA SPROVOĐENjE OVOG ZAKONA, priprema godišnji izveštaj o radu Agencije, izrađuje predlog budžetskih sredstava za rad Agencije, donosi opšte i pojedinačne akte, odlučuje o pravima, obavezama i odgovornostima zaposlenih u Agenciji, sprovodi odluke Odbora Agencije i vrši druge poslove određene zakonom.
Član 16.
Za direktora može da bude izabrano lice koje ispunjava opšte uslove za rad u državnim organima, ima završen pravni fakultet i najmanje devet godina radnog iskustva i nije osuđeno za krivično delo koje ga čini nedostojnim za vršenje funkcije direktora.
Direktor ne može da bude član političke stranke, ODNOSNO POLITIČKOG SUBJEKTA i podleže istim obavezama i zabranama koje se po ovom zakonu odnose na funkcionere.
Član 20.
Direktor se razrešava ako nesavesno vrši funkciju, ako postane član političke stranke, ODNOSNO POLITIČKOG SUBJEKTA, narušava ugled ili političku nepristrasnost Agencije, ako bude osuđen za krivično delo koje ga čini nedostojnim funkcije ili ako se utvrdi da je povredio ovaj zakon.
Postupak u kome se utvrđuje da li postoje razlozi za razrešenje direktora vodi Odbor Agencije.
Postupak iz stava 2. ovog člana pokreće se na predlog predsednika Odbora Agencije ili najmanje tri člana Odbora Agencije.
Član 21.
Agencija ima zamenika direktora, koga bira na javnom konkursu Odbor Agencije.
Mandat zamenika direktora prestaje izborom novog direktora.
Na zamenika direktora shodno se primenjuju odredbe ovog zakona koje se odnose na direktora.
ČLAN 21.
AGENCIJA IMA ZAMENIKA DIREKTORA, KOJI SE BIRA NA JAVNOM KONKURSU.
DIREKTOR BIRA ZAMENIKA DIREKTORA IZMEĐU TRI PREDLOŽENA KANDIDATA SA LISTE KOJU UTVRDI ODBOR AGENCIJE.
ZAMENIKA DIREKTORA RAZREŠAVA DIREKTOR.
MANDAT ZAMENIKA DIREKTORA PRESTAJE IZBOROM NOVOG DIREKTORA.
ZAMENIK DIREKTORA OBAVLjA POSLOVE U OKVIRU OVLAŠĆENjA KOJE MU ODREDI DIREKTOR.
Član 22.
Direktor ima pravo na člatu jednaku plati ministra, a zamenik direktora platu jednaku plati državnog sekretara.
DIREKTOR IMA PRAVO NA PLATU U VISINI OSNOVNE PLATE SUDIJE VRHOVNOG KASACIONOG SUDA.
OSNOVNA PLATA IZ STAVA 1. OVOG ČLANA, ZBOG POSEBNE SLOŽENOSTI POSLOVA I ODGOVORNOSTI RADNOG MESTA, MOŽE SE ODLUKOM ODBORA AGENCIJE UVEĆATI DO 20%.
ZAMENIK DIREKTORA IMA PRAVO NA PLATU U VISINI OSNOVE PLATE SUDIJE APELACIONOG SUDA.
Direktor, odnosno zamenik direktora ima pravo na naknadu plate u trajanju od šest meseci od dana kada mu je prestala funkcija u visini plate koju je imao na dan prestanka funkcije.
Pravo na naknadu plate iz stava 2. ovog člana prestaje pre roka od šest meseci ako bivši direktor, odnosno zamenik direktora zasnuje radni odnos ili stekne pravo na penziju.
Član 28.
Funkcioner može da vrši samo jednu javnu funkciju, osim ako je zakonom i drugim propisom obavezan da vrši više javnih funkcija.
Izuzetno od stava 1. ovog člana, funkcioner može da vrši drugu javnu funkciju, na osnovu saglasnosti Agencije.
FUNKCIONER IZABRAN NA JAVNU FUNKCIJU NEPOSREDNO OD GRAĐANA MOŽE, BEZ SAGLASNOSTI AGENCIJE, DA VRŠI VIŠE JAVNIH FUNKCIJA NA KOJE SE BIRA NEPOSREDNO OD GRAĐANA, OSIM U SLUČAJEVIMA NESPOJIVOSTI UTVRĐENIH USTAVOM.
Pre prihvatanja druge javne funkcije, odnosno kandidovanja za drugu javnu funkciju, funkcioner koji namerava da više funkcija vrši istovremeno, dužan je da zatraži saglasnost agencije. uz zahtev, funkcioner dostavlja i pribavljeno pozitivno mišljenje organa koji ga je izabrao, postavio ili imenovao na javnu funkciju.
FUNKCIONER KOJI JE IZABRAN, POSTAVLjEN ILI IMENOVAN NA DRUGU JAVNU FUNKCIJU I KOJI NAMERAVA DA VIŠE FUNKCIJA VRŠI ISTOVREMENO, DUŽAN JE DA U ROKU OD TRI DANA OD DANA IZBORA, POSTAVLjENjA ILI IMENOVANjA ZATRAŽI SAGLASNOST AGENCIJE. UZ ZAHTEV, FUNKCIONER DOSTAVLjA I PRIBAVLjENO POZITIVNO MIŠLjENjE ORGANA KOJI GA JE IZABRAO, POSTAVIO ILI IMENOVAO NA JAVNU FUNKCIJU, A FUNKCIONER KOJI JE IZABRAN NA JAVNU FUNKCIJU NEPOSREDNO OD GRAĐANA DOSTAVLjA POZITIVNO MIŠLjENjE NADLEŽNOG RADNOG TELA ORGANA U KOME JE FUNKCIONER.
Agencija je dužna da odluči po POTPUNOM I UREDNOM zahtevu iz stava 3 4. ovog člana u roku od 15 dana od dana prijema zahteva. Agencija neće dati saglasnost za vršenje druge javne funkcije, ukoliko je vršenje te funkcije u sukobu sa javnom funkcijom koju funkcioner već vrši, odnosno predstavlja sukob interesa UKOLIKO UTVRDI POSTOJANjE SUKOBA INTERESA, O ČEMU DONOSI OBRAZLOŽENU ODLUKU.
U slučaju da Agencija ne odluči u roku iz stava 4 5. ovog člana, smatra se da je dala odobrenje funkcioneru za vršenje druge javne funkcije, osim ako je funkcioneru drugim propisom zabranjeno istovremeno vršenje te dve javne funkcije.
Funkcioneru koji je izabran, postavljen ili imenovan na drugu javnu funkciju, suprotno odredbama ovog zakona, kasnija funkcija prestaje po sili zakona.
ODLUKU O PRESTANKU FUNKCIJE U SLUČAJU IZ STAVA 7. OVOG ČLANA DONOSI ORGAN, ODNOSNO STALNO RADNO TELO ORGANA KOJI JE FUNKCIONERA IZABRAO, POSTAVIO ILI IMENOVAO NA KASNIJU FUNKCIJU, U ROKU OD OSAM DANA OD DANA PRIJEMA ODLUKE AGENCIJE KOJOM SE UTVRĐUJE DA JE FUNKCIONER IZABRAN, POSTAVLjEN ILI IMENOVAN NA DRUGU JAVNU FUNKCIJU SUPROTNO ODREDBAMA OVOG ZAKONA.
ZA POJEDINE KATEGORIJE FUNKCIONERA DIREKTOR AGENCIJE MOŽE OPŠTIM AKTOM DA UTVRDI DRUGE JAVNE FUNKCIJE KOJE FUNKCIONERI MOGU DA OBAVLjAJU BEZ SAGLASNOSTI AGENCIJE IZ STAVA 5. OVOG ČLANA.
Vršenje funkcija u političkoj stranci, ODNOSNO POLITIČKOM SUBJEKTU
Član 29.
Funkcioner može da vrši funkciju u političkoj stranci, ODNOSNO POLITIČKOM SUBJEKTU i da učestvuje u njenim aktivnostima ako to ne ugrožava vršenje javne funkcije i ako to nije zakonom zabranjeno.
Funkcioner ne može da koristi javne resurse i skupove na kojima učestvuje i susrete koje ima u svojstvu funkcionera, za promociju političkih stranaka, ODNOSNO POLITIČKIH SUBJEKATA.
Izuzetno od stava 2. ovog člana, funkcioner može da koristi javne resurse radi zaštite lične bezbednosti, ukoliko je takva upotreba javnih resursa uređena propisima iz te oblasti ili odlukom službi koje se staraju o bezbednosti funkcionera.
Funkcioner je dužan da uvek nedvosmisleno predoči sagovornicima i javnosti da li iznosi stav organa u kojem vrši javnu funkciju ili stav političke stranke, ODNOSNO POLITIČKOG SUBJEKTA.
Odredba stava 4. ovog člana ne odnosi se na funkcionere izabrane na neposrednim izborima KOJI SE BIRAJU NEPOSREDNO OD GRAĐANA.
Član 30.
Funkcioner ne može da obavlja drugi posao ili delatnost za vreme vršenja javne funkcije koja zahteva zasnivanje radnog odnosa RAD SA PUNIM RADNIM VREMENOM ILI STALNI RAD.
Izuzetno od stava 1. ovog člana, funkcioner može da se bavi naučnoistraživačkim radom, nastavnom, kulturno-umetničkom, humanitarnom i sportskom delatnošću, bez saglasnosti Agencije, ako time ne ugrožava nepristrasno vršenje i ugled javne funkcije. Prihode od ovih poslova, odnosno delatnosti, funkcioner je dužan da prijavi Agenciji.
Ako utvrdi da se obavljanjem posla, odnosno delatnosti iz stava 2. ovog člana ugrožava nepristrasno vršenje ili ugled javne funkcije, odnosno da predstavlja sukob interesa, Agencija određuje rok u kojem je funkcioner dužan da prestane sa obavljanjem tog posla, odnosno delatnosti.
Izuzev poslova, odnosno delatnosti iz stava 2. ovog člana, Agencija može, na zahtev funkcionera, da da saglasnost za obavljanje i drugih poslova, odnosno delatnosti. Državni službenik na položaju dužan je da, uz zahtev, dostavi i saglasnost neposredno pretpostavljenog. Agencija je dužna da odluči o zahtevu u roku od 15 dana od dana prijema zahteva.
IZUZEV POSLOVA, ODNOSNO DELATNOSTI IZ STAVA 2. OVOG ČLANA, AGENCIJA MOŽE, NA ZAHTEV FUNKCIONERA, DA DA SAGLASNOST ZA OBAVLjANjE I DRUGIH POSLOVA, ODNOSNO DELATNOSTI. UZ ZAHTEV FUNKCIONER DOSTAVLjA POZITIVNO MIŠLjENjE ORGANA KOJI GA JE IZABRAO, POSTAVIO ILI IMENOVANO NA JAVNU FUNKCIJU. DRŽAVNI SLUŽBENIK NA POLOŽAJU DUŽAN JE DA, UZ ZAHTEV, DOSTAVI SAGLASNOST NEPOSREDNO PRETPOSTAVLjENOG. O POTPUNOM I UREDNOM ZAHTEVU AGENCIJA JE DUŽNA DA ODLUČI U ROKU OD 15 DANA OD DANA PRIJEMA ZAHTEVA.
U slučaju da Agencija ne odluči u roku iz stava 4. ovog člana, smatra se da je dala saglasnost za obavljanje drugog posla ili delatnosti.
Za pojedine kategorije funkcionera, Agencija DIREKTOR AGENCIJE može opštim aktom da utvrdi poslove, odnosno delatnosti koje mogu da obavljaju bez saglasnosti iz stava 4. ovog člana.
Drugim zakonom ili propisom mogu da budu propisani i drugi poslovi ili delatnosti koje funkcioner ne može da obavlja za vreme vršenja javne funkcije.
ORGAN, ODNOSNO STALNO RADNO TELO ORGANA REPUBLIKE SRBIJE, AUTONOMNE POKRAJINE, JEDINICE LOKALNE SAMOUPRAVE I ORGANE JAVNIH PREDUZEĆA I PRIVREDNIH DRUŠTAVA, USTANOVA I DRUGIH ORGANIZACIJA ČIJI JE OSNIVAČ, ODNOSNO ČLAN REPUBLIKA SRBIJA, AUTONOMNA POKRAJINA, JEDINICA LOKALNE SAMOUPRAVE DUŽAN JE DA INTERNIM OPŠTIM AKTOM, DONETIM NA OSNOVU SMERNICA AGENCIJE, UTVRDI POSLOVE ILI DELATNOSTI, ODNOSNO FUNKCIJE KOJE FUNKCICIONER NE MOŽE DA OBAVLjA ZA VREME VRŠENjA JAVNE FUNKCIJE I NAČIN KONTROLE, A UZ PRETHODNO PRIBAVLjENO MIŠLjENjE AGENCIJE.
Član 31.
Funkcioner koji u trenutku stupanja na javnu funkciju obavlja drugi posao ili delatnost, izuzev poslova ili delatnosti iz člana 30. stav 2. ovog zakona, dužan je da u roku od 15 dana od dana stupanja na javnu funkciju zatraži saglasnost Agencije za dalje obavljanje tog posla ili delatnosti. Agencija je dužna da odluči o zahtevu u roku od 60 dana od dana prijema.
Ako utvrdi da se obavljanjem posla, odnosno delatnosti ugrožava nepristrasno vršenje ili ugled javne funkcije, odnosno da predstavlja sukob interesa, u odluci iz stava 1. ovog člana Agencija određuje rok, koji ne može biti duži od 60 dana, u kojem je funkcioner dužan da prestane sa obavljanjem tog posla ili delatnosti.
Ukoliko Agencija ne odluči u roku iz stava 1. ovog člana, smatra se da je dala saglasnost za obavljanje drugog posla ili delatnosti.
Odredbe ovog člana ne odnose se na člana upravnog ili nadzornog odbora javnog preduzeća i javnih ustanova iz reda zaposlenih.
Za pojedine kategorije funkcionera, odnosno za određene poslove ili delatnosti, Agencija može opštim aktom da propiše da nije potrebna saglasnost iz stava 1. ovog člana.
ČLAN 31.
FUNKCIONER KOJI U TRENUTKU STUPANjA NA JAVNU FUNKCIJU OBAVLjA DRUGI POSAO ILI DELATNOST, DUŽAN JE DA U ROKU OD 15 DANA OD DANA STUPANjA NA JAVNU FUNKCIJU OBAVESTI AGENCIJU O OBAVLjANjU TOG POSLA ILI DELATNOSTI.
AGENCIJA, PO PRIJEMU OBAVEŠTENjA, UTVRĐUJE DA LI SE OBAVLjANjEM POSLA, ODNOSNO DELATNOSTI UGROŽAVA NEPRISTRASNO VRŠENjE JAVNE FUNKCIJE, ODNOSNO DA LI TO PREDSTAVLjA SUKOB INTERESA.
AKO UTVRDI DA SE OBAVLjANjEM POSLA, ODNOSNO DELATNOSTI IZ STAVA 2. OVOG ČLANA UGROŽAVA NEPRISTRASNO VRŠENjE JAVNE FUNKCIJE, ODNOSNO PREDSTAVLjA SUKOB INTERESA, AGENCIJA DONOSI ODLUKU KOJOM ODREĐUJE ROK, KOJI NE MOŽE BITI DUŽI OD 60 DANA, U KOJEM JE FUNKCIONER DUŽAN DA PRESTANE SA OBAVLjANjEM TOG POSLA, ODNOSNO DELATNOSTI.
UKOLIKO FUNKCIONER NE POSTUPI U ROKU IZ STAVA 3. OVOG ČLANA AGENCIJA SPROVODI POSTUPAK ZA UTVRĐIVANjE POVREDE ZAKONA.
AKO AGENCIJA NE OBAVESTI FUNKCIONERA U ROKU OD 30 DANA OD DANA PRIJEMA OBAVEŠTENjA IZ STAVA 1. OVOG ČLANA DA POSTOJI SUKOB INTERESA, SMATRA SE DA FUNKCIONER MOŽE DA NASTAVI DA OBAVLjA DRUGI POSAO ILI DELATNOST.
ODREDBE OVOG ČLANA NE ODNOSE SE NA ČLANA UPRAVNOG ILI NADZORNOG ODBORA JAVNOG PREDUZEĆA I JAVNIH USTANOVA IZ REDA ZAPOSLENIH.
ZA POJEDINE KATEGORIJE FUNKCIONERA, ODNOSNO ZA ODREĐENE POSLOVE ILI DELATNOSTI, DIREKTOR AGENCIJE MOŽE OPŠTIM AKTOM DA PROPIŠE DA NIJE POTREBNO DA DOSTAVI OBAVEŠTENjE IZ STAVA 1. OVOG ČLANA.
Član 33.
Funkcioner ČIJA JAVNA FUNKCIJA ZAHTEVA RAD SA PUNIM RADNIM VREMENOM ILI STALNI RAD, za vreme vršenja javne funkcije, ne može da osnuje privredno društvo, osnosno javnu službu, niti da započne obavljanje samostalne delatnosti, u smislu zakona kojim se uređuje preduzetništvo.
Funkcioner ne može da vrši funkcije upravljanja, nadzora ili zastupanja u privrednom društvu, javnoj službi ili drugom pravnom licu, osim kada je to propisano zakonom ili drugim posebnim propisom.
FUNKCIONER ČIJA JAVNA FUNKCIJA ZAHTEVA RAD SA PUNIM RADNIM VREMENOM ILI STALNI RAD NE MOŽE DA VRŠI FUNKCIJU UPRAVLjANjA, NADZORA ILI ZASTUPANjA PRIVATNOG KAPITALA U PRIVREDNOM DRUŠTVU, PRIVATNOJ USTANOVI ILI DRUGOM PRIVATNOM PRAVNOM LICU.
Član 34.
Izuzetno od člana 33. stav 2. ovog zakona, funkcioner može da vrši funkciju u organu strukovnog udruženja. Funkcioner može, uz saglasnost Agencije, da bude član organa drugih udruženja UKOLIKO AGENCIJA NE UTVRDI DA POSTOJI SUKOB INTERESA.
NA UTVRĐIVANjE POSTOJANjA SUKOBA INTERESA IZ STAVA 1. OVOG ČLANA SHODNO SE PRIMENjUJU ODREDBE ČLANA 31. OVOG ZAKONA.
Funkcioner koji je član udruženja ne može da prima naknadu ili poklone po osnovu članstva u udruženju, izuzev naknade putnih i drugih troškova.
Član 35.
Funkcioner je dužan da u roku od 30 dana od izbora, postavljenja ili imenovanja, prenese svoja upravljačka prava u privrednom društvu na pravno ili fizičko lice koje nije povezano lice, da ih ono, u svoje ime, a za račun funkcionera, vrši do prestanka javne funkcije.
FUKCIONER MOŽE IZUZETNO SVOJA UPRAVLjAČKA PRAVA U PRIVREDNOM DRUŠTVU PRENETI NA DRUGO FIZIČKO ILI PRAVNO LICE KOJE JE OSNIVAČ-ČLAN ILI DIREKTOR PRIVREDNOG DRUŠTVA U KOME FUNKCIONER IMA UPRAVLjAČKA PRAVA.
U roku od pet dana od dana prenosa upravljačkih prava, funkcioner je dužan da nadležnom organu privrednog društva i Agenciji dostavi podatke o licu na koje je preneo upravljačka prava i dokaze o prenosu upravljačkih prava.
Funkcioner je dužan da o razlozima prenosa upravljačkih prava obavesti privredno društvo. Lice na koje je funkcioner preneo upravljačka prava, postaje povezano lice.
Funkcioner ne sme licu na koje je preneo upravljačka prava, odnosno drugom licu koje vrši upravljačka prava u privrednom društvu, da daje obaveštenja, uputstva i naloge, niti sme na drugi način preko njega da utiče na vršenje prava i obaveza u privrednom društvu. Funkcioner ima pravo da se obaveštava o poslovanju privrednog društva.
Izuzetno, funkcioner koji poseduje udeo u privrednom društvu do 3% nije dužan da prenese svoja upravljačka prava na drugo pravno ili fizičko lice.
Član 38.
Funkcioner kome je prestala javna funkcija, dve godine po prestanku funkcije ne može da zasnuje radni odnos, odnosno poslovnu saradnju sa pravnim licem, preduzetnikom ili međunarodnom organizacijom koja obavlja delatnosti u vezi sa funkcijom koju je funkcioner vršio, osim po dobijenoj saglasnosti Agencije.
Funkcioner kome je prestala javna funkcija dužan je da, pre zasnivanja radnog odnosa, odnosno poslovne saradnje iz stava 1. ovog člana, zatraži saglasnost Agencije, koja je dužna da odluči po zahtevu u roku od 15 dana.
U slučaju da Agencija ne odluči u roku iz stava 2. ovog člana, smatra se da je dala saglasnost za zasnivanje radnog odnosa, odnosno poslovnu saradnju.
Zabrana iz stava 1. ovog člana ne odnosi se na funkcionera izabranog na neposrednim izborima NEPOSREDNO OD GRAĐANA.
Član 46.
Izveštaj sadrži podatke o:
1) pravu svojine na nepokretnim stvarima u zemlji i inostranstvu;
2) pravu svojine na pokretnim stvarima koje podležu registraciji kod državnih organa NADLEŽNIH ORGANA U REPUBLICI SRBIJI I INOSTRANSTVU;
3) pravu svojine na pokretnim stvarima veće vrednosti (dragocenosti, zbirke, umetnički predmeti i sl.);
4) depozitima u bankama i drugim finansijskim organizacijama, u zemlji i inostranstvu;
5) akcijama i udelima u pravnom licu i drugim hartijama od vrednosti;
6) pravima po osnovu autorskih, patentnih i sličnih prava intelektualne svojine;
7) dugovima (glavnica, kamata i rok otplate) i potraživanjima;
8) izvoru i visini neto prihoda od vršenja javne funkcije, odnosno javnih funkcija;
9) pravu korišćenja stana za službene potrebe;
10) izvoru i visini drugih neto prihoda;
11) drugim javnim funkcijama, odnosno poslovima i delatnostima koje obavlja u skladu sa zakonom i drugim posebnim propisom;
12) članstvu u organima udruženja;
13) druge podatke i dokaze koje funkcioner smatra bitnim za primenu ovog zakona.
Bližu sadržinu Izveštaja, obrazac i način na koji se podnosi propisuje direktor Agencije.
Član 56.
Lice na osnovu čije prijave je pokrenut postupak, odnosno drugo lice koje daje izjavu u postupku iz člana 50. ovog zakona, ne može zbog toga da snosi štetne posledice.
DRŽAVNI SLUŽBENIK, ODNOSNO ZAPOSLENI U ORGANIMA REPUBLIKE SRBIJE, AUTONOMNE POKRAJINE, JEDINICE LOKALNE SAMOUPRAVE I ORGANIMA JAVNIH PREDUZEĆA, USTANOVA I DRUGIH ORGANIZACIJA ČIJI JE OSNIVAČ REPUBLIKA SRBIJA, AUTONOMNA POKRAJINA ILI JEDINICA LOKALNE SAMOUPRAVE, ODNOSNO ORGANIMA PRIVREDNIH DRUŠTAVA ČIJI JE OSNIVAČ, ODNOSNO ČLAN REPUBLIKA SRBIJA, AUTONOMNA POKRAJINA ILI JEDINICA LOKALNE SAMOUPRAVE, KOJI U DOBROJ NAMERI AGENCIJI PODNESE PRIJAVU AKO OPRAVDANO VERUJE DA POSTOJI KORUPCIJA U ORGANU U KOME RADI, NE MOŽE ZBOG TOGA DA TRPI ŠTETNE POSLEDICE.
U CILjU ZAŠTITE LICA IZ ST. 1. I 2. OVOG ČLANA AGENCIJA MU PRUŽA NEOPHODNU POMOĆ, U SKLADU SA ZAKONOM.
AGENCIJA ŠTITI ANONIMNOST LICA IZ ST. 1. I 2. OVOG ČLANA.
BLIŽI PROPIS KOJIM SE UREĐUJE POSTUPAK PRUŽANjA POMOĆI LICU IZ ST. 1. I 2. OVOG ČLANA DONOSI DIREKTOR.
Član 58.
Plan integriteta sadrži mere pravne i praktične prirode kojima se sprečavaju i otklanjaju mogućnosti za nastanak i razvoj korupcije, a naročito:
– ocenu izloženosti institucije korupciji;
– podatke o licu odgovornom za plan integriteta;
– opis procesa rada, načina odlučivanja i utvrđivanje poslova koji su naročito podložni korupciji, KAO I POSLOVA ILI DELATNOSTI, ODNOSNO FUNKCIJE KOJE FUNKCIONER NE MOŽE DA OBAVLjA ZA VREME VRŠENjA JAVNE FUNKCIJE I NAČIN NjIHOVE KONTROLE;
– preventivne mere za smanjenje korupcije;
– druge delove plana definisane u smernicama.
Član 59.
Plan integriteta donose državni organi I ORGANIZACIJE, organi teritorijalne autonomije i lokalne samouprave, javne službe i javna preduzeća.
Agencija izrađuje i objavljuje procene integriteta, odnosno smernice za izradu i sprovođenje plana integriteta, sa rokovima.
Državni organi I ORGANIZACIJE, organi teritorijalne autonomije i lokalne samouprave, javne službe i javna preduzeća donose plan integriteta u skladu sa smernicama iz stava 2. ovog člana i o tome obaveštavaju Agenciju.
Agencija prati donošenje i sprovođenje plana integriteta.
DRŽAVNI ORGANI I ORGANIZACIJE, ORGANI AUTONOMNE POKRAJINE I JEDINICE LOKALNE SAMOUPRAVE, JAVNE SLUŽBE I JAVNA PREDUZEĆA DUŽNI SU DA NA ZAHTEV AGENCIJE, U ROKU OD 15 DANA OD DANA PRIJEMA ZAHTEVA, DOSTAVE IZVEŠTAJ O SPROVOĐENjU PLANA INTEGRITETA.
Član 60.
Državni organi I ORGANIZACIJE, organi teritorijalne autonomije i lokalne samouprave, javne službe i javna preduzeća dužni su da odrede lice odgovorno za izradu i sprovođenje plana integriteta.
Agencija se stara o obuci lica odgovornog za plan integriteta.
Član 62.
Agencija nadzire sprovođenje Strategije, Akcionog plana i sektorskih akcionih planova.
NOSIOCI POSLOVA ODREĐENI STRATEGIJOM, AKCIONIM PLANOM I SEKTORSKIM AKCIONIM PLANOVIMA DUŽNI SU DA AGENCIJI DOSTAVE KVARTALNE IZVEŠTAJE O NjIHOVOM SPROVOĐENjU.
U cilju sprovođenja Strategije Agencija može da podnosi inicijative za izmenu propisa i daje predloge za sprovođenje mera iz Akcionog plana i sektorskih akcionih planova.
Agencija daje mišljenja u vezi sa sprovođenjem Strategije, Akcionog plana i sektorskih akcionih planova.
Član 68.
Agencija vodi sledeće evidencije:
– Registar funkcionera;
– Registar imovine;
– listu pravnih lica u kojem je funkcioner vlasnik više od 20% udela ili akcija;
– katalog poklona;
– završnih računa političkih stranaka, ODNOSNO POLITIČKIH SUBJEKATA sa izveštajima u skladu sa zakonom kojim se uređuje finansiranje političkih stranaka, ODNOSNO POLITIČKIH SUBJEKATA.
Podaci iz evidencije iz stava 1. al. 1. i 4. ovog člana brišu se po službenoj dužnosti, po isteku roka od tri godine po prestanku vršenja javne funkcije funkcionera na koga se podaci odnose.
Način vođenja i čuvanja evidencija iz stava 1. ovog člana propisuje direktor.
Agencija može da vodi i druge evidencije, u skladu sa zakonom.
Član 74.
Novčanom kaznom od 10.000 50.000 dinara do 50.000 150.000 dinara kazniće se za prekršaj funkcioner ako:
1) prihvati drugu javnu funkciju suprotno odredbama člana 28. ovog zakona;
2) postupa suprotno odredbama člana 29. st. 2. i 4. ovog zakona;
3) obavlja drugi posao ili delatnosti suprotno odredbama čl. 30. i 31. ovog zakona;
4) prilikom stupanja na dužnost, odnosno tokom vršenja javne funkcije pismeno ne obavesti neposredno pretpostavljenog i Agenciju o činjenicama iz člana 32. stav 1. ovog zakona;
5) postupa suprotno odredbama člana 33. ovog zakona;
6) postane član organa udruženja bez saglasnosti Agencije (član 34. stav 1);
7) 6)primi naknadu ili poklon suprotno članu 34. stav 2 3. ovog zakona;
8) 7) postupa suprotno odredbama člana 35. ovog zakona;
9) 8) postupa suprotno odredbama čl. 39. i 40. ovog zakona;
10) 9) ne obavesti o prijemu poklona (član 41. stav 1);
11) 10) je uticao na povezano lice da primi poklon u vezi sa vršenjem javne funkcije (član 42. stav 3);
12) 11) prijavi imovinu nakon isteka roka predviđenog u čl. 43. i 44. ovog zakona;
13) 12) ne uplati imovinsku korist u roku iz člana 55. ovog zakona.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana funkcioneru se može izreći zaštitna mera zabrane odgovornom licu da vrši određene poslove u trajanju do jedne godine.
Novčanom kaznom iz stava 1. ovog člana kazniće se za prekršaj odgovorno lice u državnom organu i organizaciji, organu teritorijalne autonomije i lokalne samouprave, javnoj službi i drugom pravnom licu koje vrši javna ovlašćenja ako:
1) ne dostavi sva dokumenta i informacije u propisanom roku (član 25. stav 2);
2) NE DONESE ODLUKU O PRESTANKU FUNKCIJE U ROKU IZ ČLANA 28. STAV 8. OVOG ZAKONA;
2) 3) ne dostavi kopiju evidencije za prethodnu kalendarsku godinu u propisanom roku (član 41. stav 2);
3) 4) ne obavesti Agenciju o stupanju funkcionera na funkciju, odnosno prestanku funkcije u propisanom roku (član 43. stav 1).
Član 75.
Novčanom kaznom od 100.000 200.000 dinara do 1.000.000 2.000.000 dinara kazniće se za prekršaj pravno lice ako zasnuje radni odnos, odnosno obavlja poslovnu saradnju sa funkcionerom kome je prestala javna funkcija bez saglasnosti Agencije (član 38. stav 1).
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se novčanom kaznom od 50.000 100.000 dinara do 500.000 dinara preduzetnik.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se novčanom kaznom od 20.000 50.000 dinara do 50.000 150.000 dinara odgovorno lice u pravnom licu i funkcioner kome je prestala javna funkcija.
Član 76.
Novčanom kaznom od 50.000 100.000 dinara do 250.000 500.000 dinara kazniće se za prekršaj pravno lice ako ne obavesti Agenciju u skladu sa članom 36. stav 1. ovog zakona.
Za prekršaj iz stava 1. ovog člana kazniće se novčanom kaznom od 5.000 10.000 dinara do 30.000 50.000 dinara i odgovorno lice u pravnom licu.
Član 82.
Funkcioner koji obavlja više javnih funkcija na dan početka primene ovog zakona, dužan je da se u roku od 90 dana od dana početka primene ovog zakona izjasni koju će javnu funkciju vršiti i dalje.
Izjašnjenje iz stava 1. ovog člana funkcioner dostavlja Agenciji.
ČLAN 82.
FUNKCIONER KOJI JE VRŠIO VIŠE JAVNIH FUNKCIJA, ODNOSNO UZ JAVNU FUNKCIJU OBAVLjAO DRUGI POSAO ILI DELATNOST NA DAN 1. JANUARA 2010. GODINE, A NIJE SE DO 1. APRILA 2010. GODINE OPREDELIO KOJU ĆE JAVNU FUNKCIJU NASTAVITI DA OBAVLjA, DUŽAN JE NAJKASNIJE DO 1. SEPTEMBRA 2010. GODINE OBAVESTI AGENCIJU KOJE SVE FUNKCIJE, POSLOVE ILI DELATNOSTI OBAVLjA.
AGENCIJA, PO PRIJEMU OBAVEŠTENjA, UTVRĐUJE DA LI SE VRŠENjEM VIŠE JAVNIH FUNKCIJA, ODNOSNO OBAVLjANjEM POSLA ILI DELATNOSTI UGROŽAVA NEPRISTRASNO VRŠENjE JAVNE FUNKCIJE, ODNOSNO DA LI TO PREDSTAVLjA SUKOB INTERESA.
AKO UTVRDI DA SE VRŠENjEM VIŠE JAVNIH FUNKCIJA, ODNOSNO OBAVLjANjEM POSLA ILI DELATNOSTI IZ STAVA 1. OVOG ČLANA UGROŽAVA NEPRISTRASNO VRŠENjE JAVNE FUNKCIJE, ODNOSNO PREDSTAVLjA SUKOB INTERESA, AGENCIJA DONOSI ODLUKU KOJOM ODREĐUJE ROK, KOJI NE MOŽE BITI DUŽI OD 30 DANA, U KOJEM JE FUNKCIONER DUŽAN DA PRESTANE SA VRŠENjEM NESPOJIVIH FUNCKIJE, ODNOSNO OBAVLjANjEM POSLA ILI DELATNOSTI.
UKOLIKO FUNKCIONER NE POSTUPI U ROKU IZ ST. 1. I 3. OVOG ČLANA AGENCIJA SPROVODI POSTUPAK ZA UTVRĐIVANjE POVREDE OVOG ZAKONA.