1. Naziv propisa EU
___________________________________________________________________________________
Council Decision 2008/381/EC of 14 May 2008 establishing a European Migration Network, (Official Journal of the European Union, L 131, 21.5.2008, p. 7–12)
Odluka Saveta 2008/381/EZ od 14. maja 2008. godine o uspostavljanju Evropske migracione mreže (Službeni glasnik Evropske Unije, L 131, 2.5.2008 p. 7 – 12)
|2. „CELEX” oznaka EU propisa
32008D0381 | | 3. Ovlašćeni predlagač propisa – Vlada Obrađivač – Komesarijat za izbeglice 4. datum izrade tabele8.12.2011. 5. Naziv (važećeg, nacrta, predloga) propisa čije odredbe su predmet analize usklađenosti sa propisom EU Predlog Zakona o upravljanju migracijamaDraft Law on Migration Management 6. Brojčane oznake (šifre) planiranih propisa iz baze NPI Ne postoji veza sa NPI 7. Usklađenost odredaba propisa sa odredbama propisa EU a) a1) b) b1) v) g) d) đ) Odredba propisa EU (član, stav, podstav, tačka, aneks) Sadržina odredbe Odredbe propisa (član, stav, tačka) Sadržina odredbe Usklađenost odredbe propisa sa odredbom propisa EU (potpuno usklađeno, delimično usklađeno, neusklađeno, neprenosivo) Razlozi za delimičnu usklađenost, neusklađenost ili neprenosivost Predviđeni datum za postizanje potpune usklađenosti Napomena o usklađenosti propisa sa propisima EU 1.1. A European Migration Network („EMN“) is hereby established. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 1.2. The objective of the EMN shall be to meet the information needs of Community institutions and of Member States’ authorities and institutions on migration and asylum, by providing up-to-date, objective, reliable and comparable information on migration and asylum, with a view to supporting policymaking in the European Union in these areas. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 1.3. The EMN shall also serve to provide the general public with information on these subjects. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 2.1. Tasks (of the European Migration Network) Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 2.2. The EMN shall ensure that its activities are consistent and coordinated with the relevant Community instruments and structures in the area of migration and asylum. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 3. The EMN shall be composed of:- National Contact Points designated by the Member States,- the Commission. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 4.1. The EMN shall be guided by a Steering Board composed of one representative from each Member State and one representative of the Commission, assisted by two scientific experts. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 4.2. The representative of the Commission shall act as Chair of the Steering Board. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 4.3. Each member of the Steering Board shall have one vote, including the Chair. Decisions shall be taken by a two-thirds majority of the votes cast. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 4.4. A representative of the European Parliament may participate as an observer at the meetings of the Steering Board. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije 4.5. The Steering Board shall in particular:(a) contribute to the preparation of and approve the EMN’s annual programme of activities, including an indicative amount of the minimum and maximum budget for each National Contact Point, which ensures that the basic costs arising from the proper functioning of the Network, in accordance with Article 5, are covered, on the basis of a draft from the Chair;(b) review progress made by the EMN, making recommendations for necessary actions when required;(c) provide a succinct status report to the European Parliament, the Council, the Commission, the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions concerning the ongoing activities of the EMN and the key findings of its studies, at least once a year;(d) identify the most appropriate strategic cooperative relationships with other entities competent in the area of migration and asylum and approve, when necessary, the administrative arrangements for such cooperation, as referred to in Article 10;(e) advise the National Contact Points on how to improve their operations, and help them to take the necessary actions, when identified persistent shortcomings in the work of a National Contact Point may have negative consequences on the work of the EMN. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 4.6. The Steering Board shall adopt its own rules of procedure and it shall meet, as convened by its Chair, at least twice a year. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 5.1. Each Member State shall designate one entity which shall act as its National Contact Point. In order to facilitate the work of the EMN and to ensure the achievement of its objectives, Member States shall take into account, when necessary, the need for a coordination between their representative in the Steering Board and their National Contact Point. 8.3. Komesarijat obavlja poslove koji se odnose na: prikupljanjem objedinjavanje i analizu podataka, informacija i pokazatelja za upravljanje migracijama; izveštavanje o imigraciji i emigraciji; izradu i redovno ažuriranje migracionog profila Republike Srbije; uspostavljanje jedinstvenog sistema za prikupljanje, organizovanje i razmenu podataka i informacija; uspostavljanje saradnje sa članovima Evropske migracione mreže; obuku i osposobljavanje lica koja obavljanju poslove od značaja za upravljanje migracijama; staranje o dostupnosti informacija od značaja za migraciona pitanja, kao i druge poslove određene zakonom. delimično usklađeno Nacrt Zakona o upravljanju migracijama predviđa da će Komesarijat za izbeglice i migracije uspostaviti saradnju sa članovima Evropske migracione mreže. Puno uspostavljanje Komesarijata za izbeglice i migracije kao Nacionalnog kontakta u okviru Evropske migracione mreže biće moguće po pristupanju Republike Srbije Evropskoj uniji. 5.2. The National Contact Point shall be composed of at least three experts. One of these experts, who shall act as the national coordinator, shall be an official or employee of the entity so designated. The remaining experts may come from either the same entity, or from other national and international public or private organisations based in the Member State. 8.3.. Komesarijat obavlja poslove koji se odnose na: prikupljanjem objedinjavanje i analizu podataka, informacija i pokazatelja za upravljanje migracijama; izveštavanje o imigraciji i emigraciji; izradu i redovno ažuriranje migracionog profila Republike Srbije; uspostavljanje jedinstvenog sistema za prikupljanje, organizovanje i razmenu podataka i informacija; uspostavljanje saradnje sa članovima Evropske migracione mreže; obuku i osposobljavanje lica koja obavljanju poslove od značaja za upravljanje migracijama; staranje o dostupnosti informacija od značaja za migraciona pitanja, kao i druge poslove određene zakonom. delimično usklađeno Nacrt Zakona o upravljanju migracijama predviđa da će Komesarijat za izbeglice i migracije uspostaviti saradnju sa članovima Evropske migracione mreže. Puno uspostavljanje Komesarijata za izbeglice i migracije kao Nacionalnog kontakta u okviru Evropske migracione mreže biće moguće po pristupanju Republike Srbije Evropskoj uniji. 5.3. The experts of each National Contact Point shall collectively have expertise in the area of asylum and migration, covering aspects of policymaking, law, research and statistics. 8.3.. Komesarijat obavlja poslove koji se odnose na: prikupljanjem objedinjavanje i analizu podataka, informacija i pokazatelja za upravljanje migracijama; izveštavanje o imigraciji i emigraciji; izradu i redovno ažuriranje migracionog profila Republike Srbije; uspostavljanje jedinstvenog sistema za prikupljanje, organizovanje i razmenu podataka i informacija; uspostavljanje saradnje sa članovima Evropske migracione mreže; obuku i osposobljavanje lica koja obavljanju poslove od značaja za upravljanje migracijama; staranje o dostupnosti informacija od značaja za migraciona pitanja, kao i druge poslove određene zakonom. delimično usklađeno Nacrt Zakona o upravljanju migracijama predviđa da će Komesarijat za izbeglice i migracije uspostaviti saradnju sa članovima Evropske migracione mreže. Puno uspostavljanje Komesarijata za izbeglice i migracije kao Nacionalnog kontakta u okviru Evropske migracione mreže biće moguće po pristupanju Republike Srbije Evropskoj uniji. 5.4. Member States shall inform the Commission, no later than three months after the entry into force of this Decision, which experts comprise their National Contact Point, specifying how the latter respond to the requirements set out in paragraph 3. 8.3. Komesarijat obavlja poslove koji se odnose na: prikupljanjem objedinjavanje i analizu podataka, informacija i pokazatelja za upravljanje migracijama; izveštavanje o imigraciji i emigraciji; izradu i redovno ažuriranje migracionog profila Republike Srbije; uspostavljanje jedinstvenog sistema za prikupljanje, organizovanje i razmenu podataka i informacija; uspostavljanje saradnje sa članovima Evropske migracione mreže; obuku i osposobljavanje lica koja obavljanju poslove od značaja za upravljanje migracijama; staranje o dostupnosti informacija od značaja za migraciona pitanja, kao i druge poslove određene zakonom. delimično usklađeno Nacrt Zakona o upravljanju migracijama predviđa da će Komesarijat za izbeglice i migracije uspostaviti saradnju sa članovima Evropske migracione mreže. Puno uspostavljanje Komesarijata za izbeglice i migracije kao Nacionalnog kontakta u okviru Evropske migracione mreže biće moguće po pristupanju Republike Srbije Evropskoj uniji. 5.5. The National Contact Points shall carry out the tasks of the EMN at national level and in particular:(a) provide national reports, including the reports referred to in Article 9;(b) contribute with national information to the information exchange system referred to in Article 8;(c) develop a capacity to issue ad-hoc requests and to respond quickly to such requests from other National Contact Points;(d) establish a national migration network, composed of a wide-range of organisations and individuals active in the area of migration and asylum and representing relevant stakeholders. Members of the national migration network may be requested to contribute to the activities of the EMN, in particular with regard to Articles 8 and 9. 8.3. Komesarijat obavlja poslove koji se odnose na: prikupljanjem objedinjavanje i analizu podataka, informacija i pokazatelja za upravljanje migracijama; izveštavanje o imigraciji i emigraciji; izradu i redovno ažuriranje migracionog profila Republike Srbije; uspostavljanje jedinstvenog sistema za prikupljanje, organizovanje i razmenu podataka i informacija; uspostavljanje saradnje sa članovima Evropske migracione mreže; obuku i osposobljavanje lica koja obavljanju poslove od značaja za upravljanje migracijama; staranje o dostupnosti informacija od značaja za migraciona pitanja, kao i druge poslove određene zakonom. delimično usklađeno Nacrt Zakona o upravljanju migracijama predviđa da će Komesarijat za izbeglice i migracije uspostaviti saradnju sa članovima Evropske migracione mreže. Puno uspostavljanje Komesarijata za izbeglice i migracije kao Nacionalnog kontakta u okviru Evropske migracione mreže biće moguće po pristupanju Republike Srbije Evropskoj uniji. 5.6. The experts of each National Contact Point shall meet regularly to discuss its work, including, as appropriate, with members of the respective national migration networks referred to in paragraph 5(d), and to exchange information about ongoing and future activities. 8.3. Komesarijat obavlja poslove koji se odnose na: prikupljanjem objedinjavanje i analizu podataka, informacija i pokazatelja za upravljanje migracijama; izveštavanje o imigraciji i emigraciji; izradu i redovno ažuriranje migracionog profila Republike Srbije; uspostavljanje jedinstvenog sistema za prikupljanje, organizovanje i razmenu podataka i informacija; uspostavljanje saradnje sa članovima Evropske migracione mreže; obuku i osposobljavanje lica koja obavljanju poslove od značaja za upravljanje migracijama; staranje o dostupnosti informacija od značaja za migraciona pitanja, kao i druge poslove određene zakonom. delimično usklađeno Nacrt Zakona o upravljanju migracijama predviđa da će Komesarijat za izbeglice i migracije uspostaviti saradnju sa članovima Evropske migracione mreže. Puno uspostavljanje Komesarijata za izbeglice i migracije kao Nacionalnog kontakta u okviru Evropske migracione mreže biće moguće po pristupanju Republike Srbije Evropskoj uniji. 6.1. The Commission shall coordinate the work of the EMN, also in accordance with Article 2(2), and shall ensure that it appropriately reflects the political priorities of the Community in the area of migration and asylum. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj stav odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 6.2. For the organisation of the work of the EMN, the Commission shall be assisted by a service provider selected on the basis of a procurement procedure. This service provider shall fulfil the requirements established in Article 5(3), and any other relevant requirements defined by the Commission. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj stav odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 6.3. Under the supervision of the Commission the service provider shall, inter alia:(a) organise the day-to-day operation of the EMN;(b) establish and manage the information exchange system referred to in Article 8;(c) coordinate the input from the National Contact Points;(d) prepare the meetings referred to in Article 7;(e) prepare the compilations and syntheses of the reports and studies referred to in Article 9. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj stav odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije 6.4. After consultation of the National Contact Points and approval by the Steering Board, the Commission shall, within the limits of the general objective and tasks defined in Articles 1 and 2, adopt the EMN’s annual programme of activities. The programme shall specify the objectives and thematic priorities. The Commission shall monitor the execution of the annual programme of activities and regularly report on its execution and the development of the EMN to the Steering Board. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj stav odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 6.5. Following the advice provided by the Steering Board referred to in Article 4(5)(e), the Commission shall take the necessary actions on the basis of the grant agreements referred to in paragraph 6 of this Article. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj stav odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 6.6. The Commission shall, on the basis of the EMN’s annual programme of activities, determine the indicative amounts available for grants and contracts in the framework of a financing decision pursuant to Article 75 of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj stav odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 6.7. The Commission shall award operating grants to the National Contact Points which fulfil the requirements laid down in Article 5(2) and (3) on the basis of the individual grant applications submitted by the National Contact Points. The maximum Community co-financing is set at 80 % of the total eligible cost. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj stav odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 6.8. The grants shall, in accordance with Article 113(2) of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002, not be subject on renewal to the principle of gradual decrease. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj stav odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 7.1. The EMN shall normally meet at least five times a year. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 7.2. Each National Contact Point shall be represented at meetings of the EMN by at least one of its experts. No more than three experts from each National Contact Point shall attend the meetings. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 7.3. The meetings of the EMN shall be convened and chaired by a representative of the Commission. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 7.4. The purpose of the periodic meetings of the EMN shall be to:(a) enable the National Contact Points to exchange knowledge and experience, in particular as regards the operation of the EMN;(b) review progress in the work of the EMN, and in particular on the preparation of the reports and studies referred to in Article 9;(c) exchange information and views, in particular on the structure, organisation, content of and access to the available information mentioned in Article 8;(d) provide a platform for discussion of practical and legal problems encountered by the Member States in the area of migration and asylum, in particular discussion of the ad-hoc requests referred to in Article 5(5)(c);(e) consult with the National Contact Points in the development of the EMN’s annual programme of activities referred to in Article 6(4). Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 7.5. Experts and entities which are not members of the EMN may be invited to its meetings if their presence is considered desirable. Joint meetings with other networks or organisations may also be organised. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 7.6. The activities referred to in paragraph 5, if not planned in the EMN’s annual programme of activities, shall be communicated in due time to the National Contact Points. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 8.1. An Internet-based information exchange system, accessible through a dedicated website, shall be established in accordance with this Article. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 8.2. The content of the information exchange system shall normally be public.Without prejudice to Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents [7], access to confidential information shall be restricted to EMN members only. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 8.3. The information exchange system shall comprise at least the following elements:(a) access to Community and national legislation, case law and policy developments in the areas of migration and asylum;(b) a functionality for ad-hoc requests, as referred to in Article 5(5)(c);(c) a migration and asylum glossary and thesaurus;(d) direct access to all EMN’s publications, including the reports and studies mentioned in Article 9, as well as a regular newsletter;(e) a directory of researchers and research institutions in the area of migration and asylum. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 8.4. For the purposes of access to the information mentioned in paragraph 3, the EMN may, when necessary, add links to other sites where the original information is to be found. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 8.5. The dedicated website shall facilitate access to comparable public information initiatives in related matters and to sites containing information relating to the migration and asylum situation of the Member States and of third countries. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 9.1. Each National Contact Point shall provide every year a report describing the migration and asylum situation in the Member State, which shall include policy developments and statistical data. 8.3. Komesarijat obavlja poslove koji se odnose na: prikupljanjem objedinjavanje i analizu podataka, informacija i pokazatelja za upravljanje migracijama; izveštavanje o imigraciji i emigraciji; izradu i redovno ažuriranje migracionog profila Republike Srbije; uspostavljanje jedinstvenog sistema za prikupljanje, organizovanje i razmenu podataka i informacija; uspostavljanje saradnje sa članovima Evropske migracione mreže; obuku i osposobljavanje lica koja obavljanju poslove od značaja za upravljanje migracijama; staranje o dostupnosti informacija od značaja za migraciona pitanja, kao i druge poslove određene zakonom. delimično usklađeno Nacrt Zakona o upravljanju migracijama predviđa da će Komesarijat za izbeglice i migracije uspostaviti saradnju sa članovima Evropske migracione mreže. Puno uspostavljanje Komesarijata za izbeglice i migracije kao Nacionalnog kontakta u okviru Evropske migracione mreže biće moguće po pristupanju Republike Srbije Evropskoj uniji. 9.2. The annual programme of activities shall include the preparation by each National Contact Point of other studies, following common specifications, covering specific migration and asylum-related issues necessary for the support of policymaking. 8.3. Komesarijat obavlja poslove koji se odnose na: prikupljanjem objedinjavanje i analizu podataka, informacija i pokazatelja za upravljanje migracijama; izveštavanje o imigraciji i emigraciji; izradu i redovno ažuriranje migracionog profila Republike Srbije; uspostavljanje jedinstvenog sistema za prikupljanje, organizovanje i razmenu podataka i informacija; uspostavljanje saradnje sa članovima Evropske migracione mreže; obuku i osposobljavanje lica koja obavljanju poslove od značaja za upravljanje migracijama; staranje o dostupnosti informacija od značaja za migraciona pitanja, kao i druge poslove određene zakonom. delimično usklađeno Nacrt Zakona o upravljanju migracijama predviđa da će Komesarijat za izbeglice i migracije uspostaviti saradnju sa članovima Evropske migracione mreže. Puno uspostavljanje Komesarijata za izbeglice i migracije kao Nacionalnog kontakta u okviru Evropske migracione mreže biće moguće po pristupanju Republike Srbije Evropskoj uniji. 10.1. The EMN shall cooperate with entities in the Member States or in third countries, including EU agencies and international organisations, competent in the field of migration and asylum. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 10.2. The administrative arrangements for the cooperation referred to in paragraph 1, which may include when necessary the conclusion by the Commission of agreements on behalf of the Community, shall be subject to the approval of the Steering Board. Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 11. Budgetary resources Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 12. Implementation of the budget Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 13. Review Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 14. Publication and date of application Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 15. Addressees Neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član odluke u skladu sa svojim sadržajem neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije.