Predlog zakona o vazdušnom saobraćaju

1. Naziv propisa EU |2. „CELEX” oznaka EU propisa | |   Uputstvo Saveta 94/56/EZ od 21. novembra 1994. godine kojom se uspostavljaju osnovni principi koji regulišu ispitivanje udesa i incidenata u civilnom vazduhoplovstvu (OJ L 319, 12.12.1994)Council Directive 94/56/EC of 21 November 1994 establishing the fundamental principles governing the investigations of civil aviation accidents and incidents(OJ L 319, 12.12.1994) 31994L0056 3. Ovlašćeni predlagač zakona – Vlada 4. datum izrade tabele Obrađivači – Ministarstvo za infrastrukturuDirektorat civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije 07.07.2010 5. Naziv (važećeg, nacrta, predloga) propisa čije odredbe su predmet analize usklađenosti sa propisom EU 6. Brojčane oznake (šifre) planiranih propisa iz baze NPI Predlog zakona o vazdušnom saobraćajuDraft Air Transport Law 2008-405 7. Usklađenost odredaba propisa sa odredbama propisa EU a) a1) b) b1) v) g) d) đ) Odredba propisa EU (član, stav, podstav, tačka, aneks) Sadržina odredbe Odredbe propisa(član, stav, tačka) Sadržina odredbe Usklađenost odredbe propisa sa odredbom propisa EU (potpuno usklađeno, delimično usklađeno, neusklađeno, neprenosivo) Razlozi za delimičnu usklađenost, neusklađenost ili neprenosivost Predviđeni datum za postizanje potpune usklađenosti Napomena o usklađenosti propisa sa propisima EU

1

|Objective:Improvement of air safety by facilitating the expeditious holding of investigations |205. |Svaki udes i ozbiljna nezgoda vazduhoplova svestrano moraju da se istraže i analiziraju da bi se utvrdile činjenice pod kojima su se desili, ako je moguće otkrili njihovi uzroci i potom preduzele mere kojima se sprečavaju novi udesi i nove ozbiljne nezgode. | |      |      |      | |2

|Scope: Investigation of civil aviation accidents and incidents |217.1 |Uslove pod kojima se imenuje Komisija, način njenog rada i način istraživanja udesa i ozbiljnih nezgoda bliže se uređuju propisom Vlade, na predlog ministra nadležnog za poslove saobraćaja. | |Potpuna usklađenost uspostaviće se donošenjem podzakonskog propisa. |24 meseca od dana donošenja Zakona |      | |3(a)

|Definitions

(a) ‘accident’ means an occurrence associated with the operation of an aircraft which takes place between the time any person boards the aircraft with the intention of flight until such time as all such persons have disembarked, in which:

1. a person is fatally or seriously injured as a result of:

– being in the aircraft, or

– direct contact with any part of the aircraft, including parts which have become detached from the aircraft, or

– direct exposure to jet blast,

except when the injuries are from natural causes, self-inflicted or inflicted by other persons, or when the injuries are to stowaways hiding outside the areas normally available to the passengers and crew; or

2. the aircraft sustains damage or structural failure which:

– adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and

– would normally require major repair or replacement of the affected component,

except for engine failure or damage, when the damage is limited to the engine, its cowlings or accessories; or for damage limited to propellers, wing tips, antennas, tyres, brakes, fairings, small dents or puncture holes in the aircraft skin;

3. the aircraft is missing or is completely inaccessible; |204.1 |Udes vazduhoplova je događaj koji je povezan s korišćenjem vazduhoplova i koji se desio od ukrcavanja lica do iskrcavanja lica iz vazduhoplova, pri čemu je nastala bilo koja od sledećih posledica:

1) smrt ili teška telesna povreda lica usled boravka u vazduhoplovu, direktnog kontakta s delom vazduhoplova, uključujući i delove koji su se odvojili od vazduhoplova, ili usled direktne izloženosti izduvnom mlazu mlaznog motora, izuzev kada su smrt ili teška telesna povreda nastupili kao posledica prirodnih uzroka, samopovređivanja, kada su ih prouzrokovala druga lica ili kada su zadesili „slepe putnike” koji su se skrivali izvan delova koji su na raspolaganju putnicima i posadi;

2) oštećenje vazduhoplova, otkaz njegove strukture koji negativno deluje na jačinu strukture ili karakteristike leta vazduhoplova ili zahteva veću popravku ili zamenu oštećene komponente, izuzev otkaza ili oštećenja motora (kada je oštećenje ograničeno na motor, kapotaže ili agregate) ili oštećenja elisa, krajeva krila, antena, guma, kočnica, oplate, malih udubljenja ili proboja u oplati vazduhoplova;

3) vazduhoplov je nestao ili mu nije moguće prići. | |      |      |      | |3 (b)

|definition

‘serious injury’ |      |      | |Potpuna usklađenost uspostaviće se donošenjem podzakonskog propisa.

|24 meseca od dana donošenja Zakona |      | |3 (c) |definition

‘ fatal injury’

|      |      | |Predlog zakona ne sadrži ovu definiciju, ali će se usklađenost uspostaviti donošenjem podzakonskog propisa. |24 meseca od dana donošenja Zakona |      | |3(d)     

|definition

’causes’ |      |      | |Predlog zakona ne sadrži ovu definiciju, ali će se usklađenost uspostaviti donošenjem podzakonskog propisa. |24 meseca od dana donošenja Zakona |      | | 3(e)    

|definition

‘investigation’ |205.1 |Svaki udes i ozbiljna nezgoda vazduhoplova svestrano moraju da se istraže i analiziraju da bi se utvrdile činjenice pod kojima su se desili, ako je moguće otkrili njihovi uzroci i potom preduzele mere kojima se sprečavaju novi udesi i nove ozbiljne nezgode. | |Nema posebne definicije, ali se ona može izvesti posredno.

Potpuna usklađenost uspostaviće se donošenjem podzakonskog propisa. |24 meseca od dana donošenja Zakona |      | | 3(f)   

|definition

‘investigator-in-charge’ |209. |Predsednik Komisije odgovoran je za organizaciju i sprovođenje istraživanja udesa i ozbiljnih nezgoda vazduhoplova i za nadzor nad njima. | |      |      |      | |

3(g),

3(h),

3(i) |definition

‘flight recorder’

‘undertaking’,

‘operator’ |      |      | |Potpuna usklađenost uspostaviće se donošenjem podzakonskog propisa. |      |      | |    3(j) 

|definition

‘incident’ means an occurrence, other than an accident, associated with the operation of an aircraft which affects or would affect the safety of operation; |3. (17) |nezgoda vazduhoplova je događaj povezan sa korišćenjem vazduhoplova koji nije udes, a koji utiče ili bi mogao da utiče na bezbednost korišćenja vazduhoplova; | |      |      |      | | 3(k)    

|’serious incident’ means an incident involving circumstances indicating that an accident nearly occurred (a list of examples of serious incidents can be found in the Annex); |204.2 |Ozbiljna nezgoda je događaj koji obuhvata okolnosti koje ukazuju da je skoro došlo do udesa, a koja je imala za posledicu oštećenje delova vazduhoplova ili pogonske grupe, lakšu telesnu povredu lica u vazduhoplovu ili van njega ili manje oštećenje imovine trećeg lica. | |      |      |      | |   3(l)  

|definition

‘safety recommendation’ means any proposal by the investigating body of the State conducting the technical investigation, based on information derived from that investigation, made with the intention of preventing accidents and incidents. |214.2. |Komisija je dužna da o rezultatima svog istraživanja sačini završni izveštaj, da ga dostavi Vladi i da, ako je potrebno, u izveštaju predloži mere kojima se sprečavaju novi udesi ili ozbiljne nezgode i da o merama obavesti Direktorat. | |Nema posebne definicije, ali se ona može izvesti posredno.

Potpuna usklađenost uspostaviće se donošenjem podzakonskog propisa. |24 meseca od dana donošenja Zakona |      | |    4.1 

| Every accident or serious incident shall be the subject of an investigation.

However, Member States may take measures to enable incidents not covered by the first subparagraph to be investigated when the investigating body may expect to draw air safety lessons from it. |205.1 |Svaki udes i ozbiljna nezgoda vazduhoplova svestrano moraju da se istraže i analiziraju da bi se utvrdile činjenice pod kojima su se desili, ako je moguće otkrili njihovi uzroci i potom preduzele mere kojima se sprečavaju novi udesi i nove ozbiljne nezgode. | |      |      |      | |4.2. |The extent of investigations and the procedure to be followed in carrying out such investigations shall be determined by the investigating body, taking into account the principles and the objective of this Directive and depending on the lessons it expects to draw from the accident or serious incident for the improvement of safety. |      |      | |Usklađenost će se uspostaviti donošenjem podzakonskog propisa. |      |      | |4.3. |The investigations referred to in paragraph 1 shall in no case be concerned with apportioning blame or liability. |205.2. |Istraživanje i otkrivanje uzroka udesa i ozbiljnih nezgoda vazduhoplova nema za cilj utvrđivanje krivične, privrednoprestupne, prekršajne, disciplinske, građanskopravne ili neke druge odgovornosti za udes i ozbiljnu nezgodu. | |      |      |      | |5.1 |Member States shall define, in the framework of their respective internal legal systems, a legal status of the investigation that will enable the investigators-in-charge to carry out their task in the most efficient way and within the shortest time. |206-217 |Ova načelna odredba evropskog propisa primenjena je kroz sve navedene članove | |      |      |      | |5.2 (a) |In accordance with the legislation in force in the Member States and, where appropriate, in cooperation with the authorities responsible for the judicial inquiry, the investigators shall be authorized inter alia to:

(a) have free access to the site of the accident or incident as well as to the aircraft, its contents or its wreckage;

|212.(1) |Dok istražuju udes i ozbiljnu nezgodu, predsednik i članovi Komisije ovlašćeni su da:

1) slobodno pristupe mestu udesa i ozbiljne nezgode i vazduhoplovu, njegovoj sadržini ili olupini;

| |      |      |      | |5.2 (b) |(b) ensure an immediate listing of evidence and controlled removal of debris, or components for examination or analysis purposes;

|212.(2) |2) bez odlaganja obezbede dokazni materijal i kontrolisano uklone ostatke ili delove vazduhoplova, radi obavljanja potrebnih ispitivanja i analiza;

| |      |      |      | |5.2 (c) |(c) have immediate access to and use of the contents of the flight recorders and any other recordings;

|212. (3) |3) neposredno pristupe uređajima za snimanje leta i da koriste njihovu sadržinu, kao i sadržinu drugih snimljenih materijala;

| |      |      |      | |5.2 (d) |(d) have access to the results of examination of the bodies of victims or of tests made on samples taken from the bodies of victims; |212. (4) |4) obave neposredan uvid u rezultate pregleda tela žrtava ili rezultate ispitivanja uzoraka uzetih s tela žrtava; | |      |      |      | |5.2 (e) |(e) have immediate access to the results of examinations of the people involved in the operation of the aircraft or of tests made on samples taken from such people; |212.(5) |5) obave neposredan uvid u rezultate lekarskog pregleda lica koja su učestvovala u operacijama vazduhoplova ili u rezultate ispitivanja uzoraka uzetih od njih; | |      |      |      | |5.2 (f) | (f) examine witnesses; |212.(6) |6) uzmu izjave od svedoka udesa ili ozbiljne nezgode; | |      |      |      | |5.2 (g) | (g) have free access to any relevant information or records held by the owner, the operator or the manufacturer of the aircraft and by the authorities responsible for civil aviation or airport operation. |212.(7) |7) slobodno pristupe relevantnim dokumentima i informacijama koje poseduju vlasnik, korisnik, proizvođač vazduhoplova i Direktorat. | |      |      |      | |6.1 |1. Each Member State shall ensure that technical investigations are conducted or supervised by a permanent civil aviation body or entity. The body or entity concerned shall be functionally independent in particular of the national aviation authorities responsible for airworthiness, certification, flight operation, maintenance, licensing, air traffic control or airport operation and, in general, of any other party whose interests could conflict with the task entrusted to the investigating body or entity. |206.1

207. |Za istraživanje svakog udesa i svake ozbiljne nezgode vazduhoplova Direktorat obrazuje Komisiju za istraživanje uzroka udesa i ozbiljnih nezgoda vazduhoplova (u daljem tekstu: Komisija).

Komisija je samostalna u radu i funkcionalno nezavisna od bilo koga čiji interesi mogu biti suprotni zadacima i ovlašćenjima Komisije.

Niko ne sme da ograniči sadržinu i obim istraživanja, da utiče na sadržinu ili obim prethodnog, privremenog ili završnog izveštaja o istraživanju udesa ili ozbiljne nezgode vazduhoplova ili na sadržinu i obim bezbednosnih preporuka Komisije. | |Komisiji se garantuje samostalnost i funkcionalna nezavisnost, ali se formira ad hoc, od strane Direktorata. Nemogućnost uspostavljanja stalnog i nezavisnog tela rezultat je ograničenih bilansnih mogućnosti budžeta Republike Srbije – nemogućnost finansiranja (mišljenje Ministarstva finansija i Ministarstva za državnu upravu i lokalnu samoupravu) |      |      | |6.2 |2. Notwithstanding paragraph 1, the activities entrusted to this body or entity may be extended to the gathering and analysis of air safety related data, in particular for prevention purposes, in so far as these activities do not affect its independence and entail no responsibility in regulatory, administrative or standards matters. |217.1 |Uslove pod kojima se imenuje Komisija, način njenog rada i način istraživanja udesa i ozbiljnih nezgoda bliže se uređuju propisom Vlade, na predlog ministra nadležnog za poslove saobraćaja. | |Biće dalje regulisano podzakonskim propisom |24 meseca od dana donošenja Zakona |      | |6.3 |3. The body or entity referred to in paragraph 1 shall be given the means required to carry out its responsibilities independently of the authorities referred to in paragraph 1 and should be able to obtain sufficient resources to do so. Its investigators shall be afforded status giving them the necessary guarantees of independence. It shall comprise at least one investigator able to perform the function of investigator-in-charge in the event of an aircraft accident or serious incident. |206.1

206.2 |Direktorat obrazuje Komisiju

Tehničku podršku Komisiji pruža nadležna služba Direktorata civilnog vazduhoplovstva Republike Srbije.

| |Komisija će imati dovoljno sredstava, ali sredstva obezbeđuje Direktorat.

Potpuna usklađenost postići će se kada se uspostavi nezavisno finansiranje. |      |      | |6.4 |the body or entity may request the assistance of bodies or entities from other Member States |      |      | |Nema ovakve eksplicitne odredbe, ali nema ni ograničenja za tako nešto.

Biće dalje regulisano podzakonskim propisom |24 meseca od dana donošenja Zakona |      | |6.5 |A Member State may delegate the task of carrying out an investigation into an accident or incident to another Member State. |      |      | |Nema ovakve eksplicitne odredbe, ali nema ni ograničenja za tako nešto.

Biće dalje regulisano podzakonskim propisom |24 meseca od dana donošenja Zakona |      | |7.1

|Accident report |214.2

214.3

|Komisija je dužna da o rezultatima svog istraživanja sačini završni izveštaj, da ga dostavi Vladi i da, ako je potrebno, u izveštaju predloži mere kojima se sprečavaju novi udesi ili ozbiljne nezgode i da o merama obavesti Direktorat.

Komisija je dužna da o predloženim merama obavesti lica, organizacije i organe koji su obuhvaćene merama, a oni su dužni da predložene mere razmotre i da o tome šta su preduzeli obaveste Komisiju i Direktorat. | |      |      |      | |7.2 |The investigating body or entity shall make public the final accident report in the shortest possible time, and if possible within 12 months of the date of the accident. |214.5

217.1 |Završni izveštaj Komisije mora biti dostupan javnosti, ali ne i identitet lica koja su učestvovala u udesu ili ozbiljnoj nezgodi.

Uslove pod kojima se imenuje Komisija, način njenog rada i način istraživanja udesa i ozbiljnih nezgoda bliže se uređuju propisom Vlade, na predlog ministra nadležnog za poslove saobraćaja. | |Odredba je usklađena, izuzev što nije preciziran rok za objavljivanje izveštaja.

To će se učiniti podzakonskim propisom. |24 meseca od dana donošenja Zakona |      | |8.1 |Incident report |214.2

214.5

|Komisija je dužna da o rezultatima svog istraživanja sačini završni izveštaj, da ga dostavi Vladi i da, ako je potrebno, u izveštaju predloži mere kojima se sprečavaju novi udesi ili ozbiljne nezgode i da o merama obavesti Direktorat.

Završni izveštaj Komisije mora biti dostupan javnosti, ali ne i identitet lica koja su učestvovala u udesu ili ozbiljnoj nezgodi.

| |      |      |      | |8.2 |The incident report shall be circulated to the parties likely to benefit from its findings with regard to safety. |214.3

214.5 |Komisija je dužna da o predloženim merama obavesti lica, organizacije i organe koji su obuhvaćene merama, a oni su dužni da predložene mere razmotre i da o tome šta su preduzeli obaveste Komisiju i Direktorat.

Završni izveštaj Komisije mora biti dostupan javnosti, ali ne i identitet lica koja su učestvovala u udesu ili ozbiljnoj nezgodi. | |      |      |      | |9 |Safety recommendations |214.2

214.3 |Komisija je dužna da o rezultatima svog istraživanja sačini završni izveštaj, da ga dostavi Vladi i da, ako je potrebno, u izveštaju predloži mere kojima se sprečavaju novi udesi ili ozbiljne nezgode i da o merama obavesti Direktorat.

Komisija je dužna da o predloženim merama obavesti lica, organizacije i organe koji su obuhvaćene merama, a oni su dužni da predložene mere razmotre i da o tome šta su preduzeli obaveste Komisiju i Direktorat. | |      |      |      | |10 |A safety recommendation shall in no case create a presumption of blame or liability for an accident or incident |205.2 |Istraživanje i otkrivanje uzroka udesa i ozbiljnih nezgoda vazduhoplova nema za cilj utvrđivanje krivične, privrednoprestupne, prekršajne, disciplinske, građanskopravne ili neke druge odgovornosti za udes i ozbiljnu nezgodu. | |      |      |      | |11 |Reapiling regulations |      |      | |      |      |      | |12.1

12.2 |Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive not later than 21 November 1994. They shall forthwith inform the Commission thereof. |      |      | |      |      |      | |13 |This Directive is addressed to the Member States. |      |      | |      |      |      | |Annex |List of examples of serious incidents |217.1 |Uslove pod kojima se imenuje Komisija, način njenog rada i način istraživanja udesa i ozbiljnih nezgoda bliže se uređuju propisom Vlade, na predlog ministra nadležnog za poslove saobraćaja. | |Biće regulisano podzakonskim propisom |24 meseca od dana donošenja Zakona |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |      |      |      |      | |      |      |      | |

Ostavite komentar