Član 6.
U članu 8. stav 3. menja se i glasi:
„Od plate za oktobar 2012. godine osnovica za obračun i isplatu plata za državne službenike i nameštenike povećaće se za 2%.ˮ
Stav 6. menja se i glasi:
„Od plate za oktobar 2012. godine osnovica za obračun i isplatu plata sudija, javnih tužilaca i zamenika javnih tužilaca povećaće se za 2%.ˮ
Stav 10. menja se i glasi:
„Od plate za oktobar 2012. godine osnovica za obračun i isplatu plata predsednika i sudija Ustavnog suda povećaće se za 2%.ˮ
Član 7.
U članu 11. stav 3. menja se i glasi:
„Ukoliko korisnici budzetskih sredstava ne ostvare planirane prihode iz drugih izvora finansiranja utvrđene u članu 7. ovog zakona, aproprijacije utvrđene iz tih prihoda neće se izvršavati na teret opštih prihoda budzeta.ˮ
`
Član 8.
U čl. 12, 17, 40. i 42. reči: „Ministarstvo finansija” u datom padežu zamenjuju se rečima: „Ministarstvo finansija i privrede” u odgovarajućem padežu.
Član 9.
U članu 14. stav 1. broj: „926.281.810”, zamenjuje se brojem: „819.342.750”.
U alineji drugoj broj: „632.421.310”, zamenjuje se brojem: „525.482.250”.
Član 10.
U članu 21. st. 3. i 4. reči: „Ministarstvo ekonomije i regionalnog razvoja” u datom padežu zamenjuju se rečima: „Ministarstvo regionalnog razvoja i lokalne samouprave” u odgovarajućem padežu.
U stavu 5. reči: „Ministarstvo ekonomije i regionalnog razvoja” zamenjuju se rečima: „Ministarstvo regionalnog razvoja i lokalne samouprave”, a reči: „Ministarstvu vera i dijaspore” zamenjuju se rečima: „Kancelariji za saradnju s crkvama i verskim zajednicama”.
Član 11.
U članu 22. stav 4. reči: „Ministarstvo ekonomije i regionalnog razvoja” zamenjuju se rečima: „Ministarstvo regionalnog razvoja i lokalne samouprave”.
U stavu 5. reči: „Ministarstvo za infrastrukturu i energetiku” zamenjuju se rečima: „Ministarstvo saobraćaja”.
U stavu 6. reči: „ministar nadležan za infrastrukturu i energetiku” zamenjuju se rečima: „ministar nadležan za saobraćaj”.
U stavu 7. reči: „Ministarstvo ekonomije i regionalnog razvoja” zamenjuju se rečima: „Ministarstvo regionalnog razvoja i lokalne samouprave”.
Član 12.
Član 27. briše se.
Član 13.
U članu 29. reči: „Ministarstvo za ljudska i manjinska prava, državnu upravu i lokalnu samoupravu” zamenjuju se rečima: „Ministarstvo regionalnog razvoja i lokalne samouprave”.
Član 14.
Član 30. menja se i glasi:
„Član 30.
Naloge za izvršavanje izdataka u oblasti obrazovanja, socijalne politike, kulture i infrastrukture za teritoriju Autonomne pokrajine Kosovo i Metohija koji se finansiraju iz budzeta Republike Srbije zajednički izdaju ministar u čijem razdelu su obezbeđena sredstva za te izdatke i direktor Kancelarije za Kosovo i Metohiju.”
Član 15.
U članu 36. stav 1. reči: „Ministarstvu finansijaˮ zamenjuju se rečima: „Ministarstvu finansija i privredeˮ, u alineji prvoj reči: „ministarstvo nadležno za poslove državne uprave i lokalne samoupraveˮ zamenjuju se rečima: „ministarstvo nadležno za poslove lokalne samoupraveˮ, u alineji drugoj tačka i zapeta na kraju zamenjuje se tačkom, a alineja treća briše se.
U stavu 2. reči: „ministarstva nadležnog za državnu upravuˮ zamenjuju se rečima: „ministarstva nadležnog za poslove lokalne samoupraveˮ.
Član 16.
Prihodi direktnih korisnika sredstava budzeta Republike Srbije, kao i budzetskih fondova koji su iskazani kao izvor 04 – Sopstveni prihodi budzetskih korisnika biće evidentirani u visini izvršenih rashoda i izdataka na dan stupanja na snagu ovog zakona, a ostvareni prihodi iznad izvršenih rashoda i izdataka postaju opšti prihod budzeta.
Neutrošena sredstva direktnih korisnika sredstava budzeta Republike Srbije, kao i budzetskih fondova koja su iskazana kao izvor 13 – Neraspoređeni višak prihoda iz ranijih godina biće evidentirani u visini izvršenih rashoda i izdataka na dan stupanja na snagu ovog zakona, a neutrošena sredstva u iznosu iznad izvršenih rashoda i izdataka knjižiće se kao neraspoređeni višak prihoda iz ranijih godina.
Izuzetno od st. 1. i 2. ovog člana prihodi po osnovu naplate sudskih taksi zadržavaju karakter sopstvenih prihoda i koriste se za namene utvrđene posebnim zakonom.
Član 17.
Ovaj zakon stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije”.