PREDLOG ZAKONA
O POTVRĐIVANjU UGOVORA O GARANCIJI (REFINANSIRANjE KRATKOROČNOG DUGA, IZGRADNjA PODZEMNOG SKLADIŠTA GASA I ODRŽAVANjE MREŽA ZA PRENOS I DISTRIBUCIJU GASA)
IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
Član 1.
Potvrđuje se Ugovor o garanciji (Refinansiranje kratkoročnog duga, izgradnja podzemnog skladišta gasa i održavanje mreža za prenos i distribuciju gasa) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, potpisan 18. februara 2010. godine u Beogradu.
Član 2.
Tekst Ugovora o garanciji (Refinansiranje kratkoročnog duga, izgradnja podzemnog skladišta gasa i održavanje mreža za prenos i distribuciju gasa) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom i prevodu na srpski jezik glasi:
(Operation Number 40760)
GUARANTEE AGREEMENT
(Refinancing of Short-term Debt, Construction of an Underground Gas Storage Facility and Maintenance of its Gas Transmission and Distribution Networks)
between
REPUBLIC OF SERBIA
and
EUROPEAN BANK
FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
Dated, February 18, 2010
TABLE OF CONTENTS
ARTICLE I – STANDARD TERMS AND CONDITIONS; DEFINITIONS 3
Section 1.01. Incorporation of Standard Terms and Conditions 3
Section 1.02. Definitions 3
Section 1.03. Interpretation 3
ARTICLE II – GUARANTEE; OTHER OBLIGATIONS 3
Section 2.01. Guarantee 3
Section 2.02. Project Completion 3
Section 2.03. Other Obligations 3
Section 2.04 Effectiveness of the Guarantee 3
ARTICLE III – MISCELLANEOUS 3
Section 3.01. Notices 3
Section 3.02. Legal Opinion 3
GUARANTEE AGREEMENT
AGREEMENT dated February 18, 2010, between REPUBLIC OF SERBIA (the „Guarantor“) and EUROPEAN BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (the „Bank“).
PREAMBLE
WHEREAS, the Guarantor and Public Enterprise “Srbijagas” have requested assistance from the Bank in the financing of part of the Project;
WHEREAS, pursuant to a loan agreement dated the date hereof between Public Enterprise “Srbijagas” as Borrower and the Bank (the „Loan Agreement“ as defined in the Standard Terms and Conditions), the Bank has agreed to make a loan to the Borrower in the amount of up to EUR 150 million for the purpose of, amongst other things, providing refinancing of short-term financing of 2008 and 2009, constructing an underground gas storage facility and maintaining its gas transmission and distribution networks, subject to the terms and conditions set forth or referred to in the Loan Agreement, and on the condition that the Guarantor guarantees the obligations of the Borrower under the Loan Agreement as provided in this Agreement; and
WHEREAS, the Guarantor, in consideration of the Bank entering into the Loan Agreement with the Borrower, has agreed to guarantee such obligations of the Borrower.
NOW, THEREFORE, the parties hereby agree as follows:
All of the provisions of the Bank’s Standard Terms and Conditions dated 1 October 2007 are hereby incorporated into and made applicable to this Agreement with the same force and effect as if they were fully set forth herein.
Wherever used in this Agreement (including the Preamble), unless stated otherwise or the context otherwise requires, the terms defined in the Preamble have the respective meanings given to them therein, the terms defined in the Standard Terms and Conditions and the Loan Agreement have the respective meanings given to them therein and the following term has the following meaning:
„Guarantor’s Authorised
Representative“ means the Minister of Finance of the Guarantor.
In this Agreement, a reference to a specified Article or Section shall, except where stated otherwise in this Agreement, be construed as a reference to that specified Article or Section of this Agreement.
The Guarantor hereby unconditionally guarantees, as primary obligor and not as surety merely, the due and punctual payment of any and all sums due under the Loan Agreement, whether at stated maturity, by acceleration or otherwise, and the punctual performance of all other obligations of the Borrower, all as set forth in the Loan Agreement.
(a) Whenever there is reasonable cause to believe that the funds available to the Borrower will be inadequate to meet the estimated expenditures required for the carrying out of the Project, the Guarantor shall promptly take measures satisfactory to the Bank to provide the Borrower, or cause the Borrower to be provided, with such adequate support to perform all of its obligations under the Loan Agreement in support of the successful realisation of the Project.
(b) Without limiting the generality of any other provisions of this Agreement, the Loan Agreement or the Standard Terms and Conditions, the Guarantor shall neither prohibit nor prevent the Borrower from applying all necessary adjustments to the level and structure of its gas tariffs from time to time, subject always to all applicable laws of the Republic of Serbia and the Loan Agreement.
(a) The Guarantor shall not impose any direct or indirect taxes on foreign consultants employed by the Bank or the Borrower in the implementation of the Project and financed out of the proceeds of the Loan or any technical cooperation funds made available by the Bank, if any.
(b) The Guarantor agrees to implement each of the following gas sector reforms as soon as practicable and subject always to receiving all requisite approvals as may be required in the Republic of Serbia:
(i) modify the Energy Law of the Republic of Serbia, which would, amongst other things, give the Energy Agency of the Republic of Serbia, in its capacity as the energy regulator of the Republic of Serbia, sole responsibility to set gas tariff levels together with gas tariff methodologies, and on a best efforts basis to submit such modifications to the Energy Law to the Parliament of the Republic of Serbia on or before June 2010;
(ii) ensure adequate support to the Borrower with the collection of outstanding debts of users of gas through the disconnection of gas supplies or other measures as appropriate;
(iii) take all actions necessary to enable the full implementation of the provisions of the Energy Law of the Republic of Serbia, including those actions to permit third party access for gas transmission, gas distribution and gas storage in connection with the gas storage facility planned to be constructed by the Borrower under the Loan Agreement but expressly excluding gas storage facilities in respect of the South Stream Project and Banatski Dvor Project;
(iv) provide full support to the Borrower in respect of its corporate reforms, including to increase standards of its corporate governance.
This Agreement shall become effective in accordance with Article IX of the Standard Terms and Conditions and upon the corresponding ratification of this Agreement by the national assembly of the Republic of Serbia.
The following addresses are specified for purposes of Section 10.01 of the Standard Terms and Conditions:
For the Guarantor:
Ministry of Finance of the Republic of Serbia
No 20 Kneza Miloša Street
Belgrade 11 000
Republic of Serbia
Attention: Mrs. Diana Dragutinović
Fax: + 381 11 361 89 61
For the Bank:
European Bank for Reconstruction and Development
One Exchange Square
London EC2A 2JN
United Kingdom
Attention: Operation Administration Unit
Fax: 44 20 7338 6100
For purposes of Section 9.03(b) of the Standard Terms and Conditions and in accordance with Section 6.02(b) of the Loan Agreement, the opinion or opinions of counsel shall be given on behalf of the Guarantor by the Ministry of Justice and/or other relevant Ministry of the Republic of Serbia legally presiding
IN WITNESS WHEREOF the parties hereto, acting through their duly authorised representatives, have caused this Agreement to be signed in ten (10) copies and delivered at Belgrade, the Republic of Serbia as of the day and year first above written.
REPUBLIC OF SERBIA
By: ______________________________
Name: Diana Dragutinović
Title: Minister of Finance of the Republic of Serbia
EUROPEAN BANK
FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
By: ______________________________
Name: Hildegard Gacek
Title: Director for Serbia
[i]
(Operativni broj 40760[ii])
UGOVOR O GARANCIJI
(Refinansiranje kratkoročnog duga, izgradnja podzemnog skladišta gasa i održavanje mreža za prenos i distribuciju gasa)
između
REPUBLIKE SRBIJE
i
EVROPSKE BANKE
ZA OBNOVU I RAZVOJ
Dana 18. februara 2010. godine
SADRŽAJ[iii]
ČLAN I – STANDARDNE ODREDBE I USLOVI; DEFINICIJE
Član 1.01. Primenjivanje standardnih odredbi i uslova
Član 1.02. Definicije
Član 1.03. Tumačenje
ČLAN II – GARANCIJA; OSTALE OBAVEZE
Član 2.01. Garancija
Član 2.02. Izvršenje projekta
Član 2.03. Ostale obaveze
Član 2.04. Stupanje garancije na snagu…………………………………………………..
ČLAN III – RAZNO
Član 3.01. Obaveštenja
Član 3.02. Pravno mišljenje
UGOVOR O GARANCIJI
UGOVOR sačinjen dana 18. februara 2010. godine,[iv] između REPUBLIKE SRBIJE[v] (u daljem tekstu „Garant”) i EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ (u daljem tekstu „Banka”).
PREAMBULA
S OBZIROM NA TO DA su Garant i Javno preduzeće „Srbijagas” zatražili pomoć od Banke u finansiranju dela ovog Projekta;
S OBZIROM NA TO DA u skladu sa ugovorom o zajmu koji nosi datum ovog Ugovora, a koji je potpisan između Javnog preduzeća „Srbijagas” kao Zajmoprimca i Banke („Ugovor o zajmu” kako je definisan u Standardnim odredbama i uslovima), Banka je saglasna da odobri zajam Zajmoprimcu u iznosu do EUR 150 miliona za, između ostalog, obezbeđivanje refinansiranja za kratkoročna sredstva za premošćavanje za 2008. i 2009. godinu, izgradnju podzemnog skladišta gasa i održavanje mreža za prenos i distribuciju gasa, pod odredbama i uslovima navedenim u Ugovoru o zajmu, ili na koje se poziva Ugovor o zajmu i pod uslovom da Garant jemči za obaveze Zajmoprimca na osnovu Ugovora o zajmu kako je navedeno u ovom ugovoru; i
S OBZIROM NA TO DA je Garant, radi stupanja Banke u Ugovor o zajmu za Zajmoprimcem, saglasan da jemči za navedene obaveze Zajmoprimca.
NA OSNOVU TOGA, strane su saglasne kako sledi:
Sve odredbe Standardnih odredbi i uslova Banke od 1. oktobra 2007. godine ovim se uključuju i obezbeđuje njihovo primenjivanje na ovaj ugovor sa istom snagom i dejstvom kao da su u potpunosti navedene u ovom ugovoru.
Kad god se koriste u ovom ugovoru (uključujući i Preambuli), ukoliko nije drugačije naznačeno ili kontekst drugačije ne nalaže, termini definisani u Preambuli imaju odgovarajuća značenja koja su im data u istoj, termini definisani u Standardnim odredbama i uslovima i u Ugovoru o zajmu imaju značenja koja su im data u istima, a sledeći termini imaju sledeće značenje:
„Ovlašćeni predstavnik
Garanta” označava ministra finansija Garanta.
U ovom Ugovoru, svako pozivanje na neki konkretan član ili odeljak, ukoliko nije drugačije naznačeno u ovom ugovoru, smatraće se pozivanjem na taj konkretan član ili odeljak ovog ugovora.
Garant ovim bezuslovno garantuje, kao primarni dužnik, a ne samo kao garant, uredno i blagovremeno plaćanje svakog i svih iznosa dospelih za plaćanje na osnovu Ugovora o zajmu, bilo o redovnom datumu dospeća, usled ubrzavanja ili na drugi način, kao i blagovremeno izvršavanje svih ostalih obaveza Zajmoprimca, sve u skladu sa Ugovorom o zajmu.
(a) Kad god postoji razuman povod da se veruje da sredstva koja su na raspolaganju Zajmoprimcu neće biti dovoljna za pokrivanje predviđenih izdataka potrebnih radi izvršavanja Projekta, Garant će bez odlaganja da preduzme mere koje će Banka smatrati zadovoljavajućim da obezbedi Zajmoprimcu, ili da organizuje da se Zajmoprimcu obezbedi onakva podrška kakva bude potrebna za izvršavanje svih njegovih obaveza na osnovu Ugovora o zajmu radi uspešne realizacije Projekta.
(b) Bez ograničavanja uopštenosti bilo koje druge odredbe ovog Ugovora, Ugovora o zajmu ili Standardnih odredbi i uslova, Garant neće zabraniti niti sprečavati Zajmoprimca da primeni sva potrebna usklađivanja nivoa i strukture tarifa za gas s vremena na vreme, uvek u skladu sa svim primenjivim zakonima Republike Srbije i Ugovorom o zajmu.[vii]
(a) Garant neće nametnuti nikakve direktne ni indirektne poreze na strane konsultante koje Banka ili Zajmoprimac budu angažovali u implementiranju Projekta i finansirali iz sredstava Zajma ili bilo kojih sredstava za tehničku saradnju koje Banka bude stavila na raspolaganje, ukoliko ih bude.
(b) Garant je saglasan da implementira svaku od sledećih reformi gasnog sektora čim to bude izvodljivo i uvek pod uslovom da su pribavljena sva odobrenja koja su potrebna u Republici Srbiji:
(i) da izmeni Zakon o energetici Republike Srbije tako da, između ostalog, da Agenciji za energetiku Republike Srbije u njenom svojstvu organa koji reguliše energetska pitanja Republike Srbije, isključivu odgovornost za utvrđivanje nivoa tarifa zajedno sa metodologijama za utvrđivanje tarifa za gas, i da uloži najbolje napore da podnese predlog takvih izmena Zakona o energetici Narodnoj Skupštini Republike Srbije najkasnije u junu 2010. godine;
(ii) da podrži Zajmoprimca u naplati neizmirenih dugovanja korisnika gasa putem ukidanja snabdevanja gasa ili drugih odgovarajućih mera;
(iii) da preduzme sve radnje koje budu potrebne da bi se omogućilo potpuno implementiranje odredbi Zakona o energetici Republike Srbije, uključujući i one radnje koje dopuštaju pristup trećim licima za transport i distribuciju gasa, i skladištenje gasa u vezi sa skladištem gasa koje će Zajmoprimac izgraditi na osnovu Ugovora o zajmu ali izričito isključujući skladišta gasa u vezi sa Projektom Južni Tok i Projektom Banatski Dvor; i
(iv) da pruži punu podršku Zajmoprimcu u vezi sa svim korporativnim reformama uključujući i povećanje standarda svog korporativnog upravljanja.
Član 2.04. Stupanje garancije na snagu
Ovaj Ugovor stupa na snagu u skladu sa članom IX Standardnih odredbi i uslova, kao i po odgovarajućem ratifikovanju ovog ugovora od strane Narodne Skupštine Republike Srbije.
Sledeće adrese su navedene za potrebe člana 10.01 Standardnih odredbi i uslova:
Za Garanta:
Ministarstvo finansija Republike Srbije
Kneza Miloša broj 20
Beograd 11 000
Republika Srbija
Na ruke: gđa Diana Dragutinović
Faks: + 381 11 361 89 61
Za Banku:
Evropska banka za obnovu i razvoj
One Exchange Square
London EC2A 2JN
Velika Britanija
Na ruke: Jedinica za administrativno poslovanje
Fax: +44-20-7338-6100
Za potrebe člana 9.03(b) Standardnih odredbi i uslova a u skladu sa članom 6.02(b) Ugovora o zajmu, mišljenje ili mišljenja pravnih savetnika davaće u korist Garanta Ministarstvo pravde Republike Srbije i/ili drugo nadležno ministarstvo Republike Srbije koje je zakonski merodavno. [viii]
POTVRĐUJUĆI NAPRED NAVEDENO, strane su preko svojih uredno ovlašćenih predstavnika potpisale ovaj ugovor u deset (10) primeraka i zaključile ga u Beogradu, Republika Srbija, gore navedenog datuma i godine.
REPUBLIKA SRBIJA
Potpisao: ______________________________
Ime: Diana Dragutinović
Funkcija: Ministar finansija
EVROPSKA BANKA
ZA OBNOVU I RAZVOJ
Potpisao: ______________________________
Ime: Hildegard Gacek
Funkcija: Direktor za Srbiju
Član 3.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije – Međunarodni ugovori”.
O B R A Z L O Ž E Nj E
USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA
Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u člana 99. stav 1. tačka 4. Ustava Republike Srbije, prema kome Narodna skupština potvrđuje međunarodne ugovore kad je zakonom predviđena obaveza njihovog potvrđivanja.
RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA
Razlozi za donošenje Zakona o potvrđivanju Ugovora o garanciji (Refinansiranje kratkoročnog duga, izgradnja podzemnog skladišta gasa i održavanje mreža za prenos i distribuciju gasa) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, potpisanog 18. februara 2010. godine u Beogradu (u daljem tekstu: Ugovor o garanciji), sadržani su u činjenici da je Evropska banka za obnovu i razvoj spremna da odobri zajam od 150 miliona evra za sprovođenje projekta refinansiranja kratkoročnog duga, izgradnje podzemnog skladišta gasa i održavanje mreža za prenos i distribuciju gasa (u daljem tekstu: Projekat), pod uslovom da Republika Srbija garantuje za obaveze Javnog preduzeća „Srbijagas”, kao zajmoprimca po Ugovoru o zajmu (Refinansiranje kratkoročnog duga, izgradnja podzemnog skladišta gasa i održavanje mreža za prenos i distribuciju gasa) između Evropske banke za obnovu i razvoj i Javnog preduzeća „Srbijagas” zaključenom takođe 18. februara 2010. godine u Beogradu (u daljem tekstu: Ugovor o zajmu).
JP „Srbijagas” planira da sprovede Projekat refinansiranja kratkoročnog duga, izgradnje podzemnog skladišta gasa i održavanje mreža za prenos i distribuciju gasa.
Svrha Projekta je da obezbedi finansiranje Zajmoprimca za:
– refinansiranje kratkoročnih kredita;
– izgradnju podzemnog skladišta gasa „Itebej”;
– povezivanje gasovodnog sistema Republike Srbije i Republike Srpske;
– povezivanje gasovodnog sistema Republike Srbije i Republike Rumunije;
– rehabilitacija gasovodnog sistema za transport prirodnog gasa.
Projekat se sastoji iz četiri dela:
A) refinansiranje kratkoročnog kredita;
B) održavanje i unapređenje distributivne mreže;
V) implementacija projekta;
G) izgradnja podzemnog skladišta gasa.
Ugovorom o zajmu predviđeno je da Banka odobrava kredit Zajmoprimcu pod sledećim uslovima:
– iznos kredita EUR 150.000.000;
– period trajanja zajma je 12 godina, uključujući 4 godine grejs perioda za otplatu glavnice;
– zajam se sastoji iz tri tranše, od kojih će se prva i druga tranša isplaćivati u devetnaest jednakih polugodišnjih rata, 30. aprila i 30. oktobra svake godine, a treća tranša će se isplaćivati u sedamnaest jednakih polugodišnjih rata, 30. aprila i 30. oktobra svake godine;
– kamatna stopa je 6 (šestomesečni) EURIBOR + 1% marža;
– minimalni iznos za povlačenje je pet miliona evra (EUR 5.000.000);
– minimalni iznos za prevremenu otplatu je dvadeset miliona evra (EUR 20.000.000);
– minimalni iznos za otkazivanje zajma je pet miliona evra (EUR 5.000.000);
– provizija za neiskorišćeni deo zajma biće 0,5% godišnje;
– jednokratna novčana naknada je trideset hiljada evra (EUR 30.000).
Ugovorom o garanciji je predviđeno da će Garant sprovesti reforme gasnog sektora, čim to bude izvodljivo i pod uslovom da su pribavljena sva odobrenja koja su potrebna u Republici Srbiji.
Ugovorom o garanciji Republika Srbija kao Garant, u celosti garantuje potpuno i blagovremeno izvršenje svih novčanih obaveza zajmoprimca tj. Javnog preduzeća „Srbijagas” prema Evropskoj banci za obnovu i razvoj, po osnovu Ugovora o zajmu u pogledu iznosa glavnice, kamate, provizija i svih ostalih naknada, troškova i iznosa koji mogu dospeti na plaćanje u skladu sa bilo kojom odredbom Ugovora o zajmu. Takođe, Ugovorom o garanciji predviđeno je da su sve obaveze Evropske banke za obnovu i razvoj po osnovu Ugovora o zajmu uslovljene izdavanjem i kontinuiranim važenjem garancije koju daje Republika Srbija na ime finansijskih obaveza Javnog preduzeća „Srbijagas” kao zajmoprimca po osnovu Ugovora o zajmu.
Izdavanje garancije Republike Srbije na iznos zajma od 150.000.000 evra Evropske banke za obnovu i razvoj Javnom preduzeću „Srbijagas”, predviđeno je članom 3. Zakona o budžetu Republike Srbije za 2010. godinu („Službeni glasnik RS”, broj 107/09).
Shodno navedenom, a imajući u vidu činjenicu da je članom 16. Zakona o javnom dugu („Službeni glasnik RS”, br. 61/05 i 107/09), između ostalog, propisano da Republika Srbija može dati garanciju za izmirenje duga javnih preduzeća čiji je osnivač, i to u formi zakona, neophodno je potvrditi Ugovor o garanciji.
III. OBJAŠNjENjE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA I POJEDINAČNIH REŠENjA
Odredbom člana 1. Predloga zakona predviđa se potvrđivanje Ugovora o garanciji (Refinansiranje kratkoročnog duga, izgradnja podzemnog skladišta gasa i održavanje mreža za prenos i distribuciju gasa) između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, potpisanog 18. februara 2010. godine u Beogradu.
Odredba člana 2. Predloga zakona sadrži tekst Ugovora o garanciji između Republike Srbije i Evropske banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom i prevodu na srpski jezik.
U odredbi člana 3. Predloga zakona uređuje se stupanje na snagu ovog zakona.
IV. PROCENA IZNOSA FINANSIJSKIH SREDSTAVA POTREBNIH ZA SPROVOĐENjE ZAKONA
Za sprovođenje ovog zakona obezbeđivaće se sredstva u budžetu Republike Srbije.
V. RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU
Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 164. Poslovnika Narodne skupštine Republike Srbije, proizlaze iz činjenice da je uslov za povlačenje sredstava zajma, izdavanje garancije Republike Srbije, kako bi JP „Srbijagas”, kao zajmoprimac, što pre počelo da koristi sredstva po ovom zajmu u cilju realizacije Projekta refinansiranja kratkoročnog duga, izgradnje podzemnog skladišta gasa i održavanje mreža za prenos i distribuciju gasa.
———————–[i] Each draft of the Guarantee Agreement should contain a header showing the date of the draft and the OGC computer reference number (both of these should be updated manually whenever a new version of the document is circulated). The rules for saving documents in the OGC computer files are contained in Section F (Files – OGC Computer Files) of the OGC Handbook and should be strictly followed.
[ii]
[iii]
[iv]
[v]
[vi]
[vii]
[viii]