Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o izvozu i uvozu robe dvostruke namene

1. Naziv propisa Evropske unije :

Uredba Saveta (EK) Br. 428/2009 od 5. maja 2009. godine o uspostavljanju režima Zajednice o kontroli izvoza, transfera, brokeringa i tranzita robe dvostruke namene, Službeni glasnik EU L 134, 29. maj 2009. godine

COUNCIL REGULATION EC No 428/2009 of 5 May 2009 setting up a Community regime for the control of exports, transfer, brokering and transit of dual-use items, Official Journal of the European Union, L 134, 29 May 2009

|2. „CELEX” oznaka EU propisa

32009R0428

| | 3. Ovlašćeni predlagač propisa: Vlada 4. Datum izrade tabele: Obrađivač: Ministarstvo trgovine, turizma i telekomunikacija 21.11.2016. 5. Naziv (nacrta, predloga) propisa čije odredbe su predmet analize usklađenosti sa propisom Evropske unije:Predlog zakona o izmenama i dopunama Zakona o izvozu i uvozu robe dvostruke nameneDraft Law on amendments to the law on export and import of dual-use items 6. Brojčane oznake (šifre) planiranih propisa iz baze NPAA: 7. Usklađenost odredbi propisa sa odredbama propisa EU:

a) |a1) |b) |b1) |v) |g) |d) | |Odredba propisa EU |Sadržina odredbe |Odredbe propisa R. Srbije |Sadržina odredbe |Usklađenost |Razlozi za delimičnu usklađenost, neusklađenost ili neprenosivost |Napomena o usklađenosti | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |3.1.

|An authorisation shall be required for the export of the dual-use items

|1. |U Zakonu o izmenama i dopunama Zakona o izvozu i uvozu robe dvostruke namene („Službeni glasnik RS”, broj 95/13) u članu 3. stav 1. tačka 11) posle reči: „izvoz” reči: „ili uvoz” brišu se.

|PU | | | |3.1.

|An authorisation shall be required for the export of the dual-use items

|2. |U članu 4. posle stava 2. dodaje se stav 3, koji glasi:„Roba dvostruke namene utvrđena u Listi 1, Listi 2 i Listi 3 Konvencije o zabrani razvoja, proizvodnje, skladištenja i upotrebe hemijskog oružja i njegovom uništavanju („Službeni glasnik RS-Međunarodni ugovori”, broj 2/00-u daljem tekstu: Hemijska konvencija) uvozi se na osnovu dozvole.”

|PU | |

| |3.1 |An authorisation shall be required for the export of the dual-use items

|3. |U članu 10. stav 1. reč: „člana 4. stav 1.” zamenjuje se rečima: „člana 4. st. 1. i 3.” | | | | |12.

|Prescribes the criteria that Member States aply when deciding on applications for an individual or global export authorisation |4. |U članu 13. stav 2. menja se i glasi:

„Ako jedan od organa iz stava 1. ovog člana uskrati saglasnost o izdavanju dozvole odlučuje Vlada, a ako dva ili više organa iz stava 1. ovog člana uskrate saglasnost dozvola se ne može izdati.”

|PU | | | |4.8 |This Regulation is without prejudice to the right of Member States to take national measures under Article  11 of Regulation (EEC) No 2603/69 |5. |U članu 16. stav 1. uvodna rečenica menja se da glasi: „Odredbe ovog zakona ne odnose se na izvoz ili uvoz robe dvostruke namene ako se:”

St. 2. i 3. brišu se. | | | | |

20.1. |Exporters of dual-use items shall keep detailed registers or records of their exports and supporting documents containing sufficient information to allow the following to be identified

|6. |U članu 24. stav 1. posle reči: „uvoza” dodaju se reči: „robe iz člana 4. stav 3. ovog zakona”.

|PU | | | |24. |

Each Member State shall take appropriate measures to ensure proper enforcement of all the provisions of this Regulation

|7.1. |U članu 29. stav 1. posle reči: „uvoza” dodaju se reči: „robe iz člana 4. stav 3. ovog zakona”.

|PU | | | |24 |Each Member State shall take appropriate measures to ensure proper enforcement of all the provisions of this Regulation

|7.2. |

U stavu 3. reči: „izvoza, odnosno uvoza robe dvostruke namene” zamenjuju se rečima: „izvoza robe dvostruke namene, odnosno uvoza robe iz člana 4. stav 3. ovog zakona”. |PU | | | |