1. Naziv propisa EU
Direktiva Saveta 91/440/EEZ od 29. jula 1991. o razvoju železnica Zajednice, OJ L 237, 24.8.1991 (sa poslednjom izmenom Direktiva Evropskog parlamenta i Saveta 2007/58/EZ, OJ L315, 3.12.2007)
Council Directive 91/440/EEC of 29 July 1991 on the development of the Community’s railways, OJ L 237, 24.8.1991 (last amended by Directive 2007/58/EC of the European Parliament and of the Council, OJ L 315, 3.12.2007)
|2. „CELEX“ oznaka EU propisa
31991L0440
31991L0440R(01)
31991L0440R(02)
31991L0440R(03)
31991L0440R(04)
32001L0012
12003TN02/08/D
32004L0051
32006L0103
32007L0058
| | 3. Ovlašćeni predlagač propisa – VladaObrađivač – Ministarstvo za infrastrukturu i energetiku 4. datum izrade tabele11.08.2011. 5. Naziv propisa čije odredbe su predmet analize usklađenosti sa propisom EU Predlog Zakona o železniciDraft Law on Railways 6. Brojčane oznake (šifre) planiranih propisa iz baze NPI2008-542 7. Usklađenost odredaba propisa sa odredbama propisa EU a) a1) b) b1) v) g) d) đ) Odredba propisa EU (član, stav, podstav, tačka, aneks) Sadržina odredbe Odredbe propisa (član, stav, tačka) Sadržina odredbe Usklađenost odredbe propisa sa odredbom propisa EU (potpuno usklađeno, delimično usklađeno, neusklađeno, neprenosivo) Razlozi za delimičnu usklađenost, neusklađeno-st ili neprenosivost Predviđeni datum za postizanje potpune usklađenosti Napomena o usklađenosti propisa sa propisima EU 2. Domen primene 1. Upravljanje javnom železničkom infrastrukturom i obavljanje prevoza u železničkom saobraćaju vrši se pod uslovima i na način propisanim ovim zakonom Potpuno usklađeno 3.1.1.-3.1.3. Definicije:- „železničko preduzeće”- „upravljač infrastrukture”- „železnička infrastruktura” 3.1.4.3.1.7.3.1.9.4. – „železnički prevoznik”- „upravljač infrastrukture”- „javna železnička infrastruktura”Elementi infrastrukture Potpuno usklađeno 3.1.4-3.1.5. – „međunarodni prevoz robe”- „međunarodni prevoz putnika” Neusklađeno Ova materija nije predmet regulisanja ovog zakona. 3.1.6. – „gradski i prigradski prevoz” 3.1.28. “gradska železnica” Potpuno usklađeno 3.1.7. – „tranzit” Neusklađeno Ova materija nije predmet regulisanja ovog zakona. 3.1.8. – „regionalni prevoz” Neusklađeno Ova materija nije predmet regulisanja ovog zakona. 4.-5. Upravljačka nezavisnost 10.34.65.3.85. Licenca za upravljanje infrastrukturomUgovor između upravljača infrastrukture i Vlade. Javni prevoz putnika i robe u železničkom saobraćaju obavlja se prema tržišnim uslovima na osnovu ugovora o prevozu Obaveza javnog prevoza (OJP) Delimično usklađeno Direktiva se delimično preuzima Zakonom, a delimično aktima Vlade.Vlada je na sednici od 26.5.2011. donela dve odluke koje se odnose na JP „Železnice Srbije“, kojima je promenjen pravni status iz javnog preduzeća u akcionarsko društvo, koje će se sastojati od 4 zavisna društva.Proces restrukturiranja je i dalje u toku. Nakon sprovedenog procesa restrukturiranja železnica, biće stvoreni uslovi za potpunu usklađenost sa ovom odredbom Direktive. 6. Razdvajanje između upravljanja infrastrukturom i prevoza 2.3.7.5-7.6.7.7-7.10.90.2.16.-44. Princip razdvajanja između upravljanja javnom železničkom infrastruktutom i prevoza.Razdvajanje računa između Upravljača infrastrukturom (u daljem tekstu: UI) i prevoza putnika i robe, i takođe, nezavisnost UI u procesu odlučivanja.Pravno obezbeđenje za nezavisnost UI.Dužnost železničkog prevoznika da vodi posebnu računovodstvenu evidenciju za nadoknade po osnovu OJP.Pristup železničkoj infrastrukturi, raspodela trasa i naknade. (harmonizovano sa Direktivom 2001/14/EZ) Delimično usklađeno U skladu sa navedenom Odlukom Vlade, od 31.11.2011.god. AD „Železnice Srbije“ će se sastojati od četiri zavisna društva. Nakon sprovedenog procesa restrukturiranja železnica, biće stvoreni uslovi za potpunu usklađenost sa ovom odredbom Direktive. 7. Mere za razvoj nacionalne železničke infrastrukture 46.33.1. Narodna skupština, na predlog Vlade, donosi Nacionalni program železničke infrastrukture; Elementi programa; godišnji program izgradnje, rekonstrukcije i održavanja železničke infrastrukture, organizovanja i regulisanja železničkog saobraćaja; UI jedanput godišnje podnosi Vladi izveštaj o realizaciji godišnjeg programa.Stanje na poslovnim računima upravljača infrastrukture je rezultat ravnoteže prihoda od naknada za korišćenje železničke infrastrukture, prihoda od drugih komercijalnih poslova i sredstava obezbeđenih od strane države s jedne strane, i rashoda za železničku infrastrukuru s druge strane. Potpuno usklađeno 8. Naknade za korišćenje infrastrukture koju plaćaju železnička preduzeća koja je koriste. 27. Naknade za pristup; UI utvrđuje visinu naknade transparentno i na načelu nediskriminacije; Vlada utvrđuje Metodologiju vrednovanja elemenata za određivanje naknada za korišćenje železničke infrastrukture, organizovanje i regulisanje železničkog saobraćaja. Potpuno usklađeno 9.1-9.3. Unapređenje finansijske situacije Neusklađeno Ova materija nije predmet regulisanja ovog zakona. Tokom procesa restrukturiranja železnica, biće stvoreni uslovi za potpunu usklađenost sa ovom odredbom Direktive. 9.4 Bilansi stanja železničkih preduzeća 90.2. Dužnost železničkog prevoznika da vodi posebnu računovodstvenu evidenciju za nadoknade po osnovu OJP. Delimično usklađeno U skladu sa navedenom Odlukom Vlade, od 31.11.2011.g. AD „Železnice Srbije” će se sastojati od četiri zavisna društva. Potpuno će se uskladiti nakon 31.11.2011. godine, odnosno sa osnivanjem četiri zavisna preduzeća. 10. Otvaranje železničkog transportnog tržišta Neusklađeno Ova odredba Direktive će se fazno transponovati, pre svega sa aspekta otvaranja tržišta železničkih transportnih usluga. Odredba Direktive će biti transponovane fazno, u skladu sa stepenom ekonomskog razvoja i stepenom liberalizacije železničkog tržišta, što je u duhu pregovora za zaključivanje Ugovora o transportnoj zajednici sa EU. 10a. Elementi Trans-Evropske mreže za robni saobraćaj Neprenosivo Odnosi se samo na zemlje članice EU 10b. Nadzor koji vrši Komisija Neprenosivo Odnosi se samo na zemlje članice EU 11. -16. Završne odredbe Neprenosivo Odnosi se samo na zemlje članice EU A1. Trans-evropska mreža za železnička teretni saobraćaj Neprenosivo Odnosi se samo na zemlje članice EU A2. Lista osnovnih funkcija iz člana 6.3. Direktive 91.-97. Direkcija za železnice nadležna za poslove regulatornog tela, tela za izdavanje licenci i tela za bezbednost. Delimično usklađeno Tržište još uvek nije uspostavljeno, odnosno čitav železnoički sektor se nalazi u fazi tranzicije. Ove odredbe Direktive će biti transponovane fazno, u skladu sa stepenom ekonomskog razvoja i stepenom otvaranja tržišta železničkih transportnih usluga.