Predlog zakona o upravljanju migracijama (sa tabelama usklađenosti)

1. Naziv propisa EU

___________________________________________________________________________________

Regulation (EC) No 862/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on Community statistics on migration and international protection and repealing Council Regulation (EEC) No 311/76 on the compilation of statistics on foreign workers (Official Journal  OJ L 199, 31.7.2007, p. 23–29 )

Uredba (EZ) broj 862/2007 Evropskog parlamenta i Saveta od 11. jula 2007. o statistici Zajednice o migracijama i međunarodnoj zaštiti i ukidanju Uredbe Saveta (EEZ) broj 311/76 o sastavljanju statistika o stranim radnicima

|2. „CELEX” oznaka EU propisa

32007R0862 | | 3. Ovlašćeni predlagač propisa – VladaObrađivač – Komesarijat za izbeglice 4. datum izrade tabele4.10.2012. 5. Naziv (važećeg, nacrta, predloga) propisa čije odredbe su predmet analize usklađenosti sa propisom EU Predlog Zakona o upravljanju migracijamaDraft Law on Migration Management 6. Brojčane oznake (šifre) planiranih propisa iz baze NPI Ne postoji veza sa NPI 7. Usklađenost odredaba propisa sa odredbama propisa EU a) a1) b) b1) v) g) d) đ) Odredba propisa EU (član, stav, podstav, tačka, aneks) Sadržina odredbe Odredbe propisa (član, stav, tačka) Sadržina odredbe Usklađenost odredbe propisa sa odredbom propisa EU (potpuno usklađeno, delimično usklađeno, neusklađeno, neprenosivo) Razlozi za delimičnu usklađenost, neusklađenost ili neprenosivost Predviđeni datum za postizanje potpune usklađenosti Napomena o usklađenosti propisa sa propisima EU 1. This Regulation establishes common rules for the collection and compilation of Community statistics neprenosivo Ovaj član definiše samo opseg Uredbe i kao takav ne može biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije 7.2. The statistics referred to in paragraph 1 shall relate to reference periods of one calendar year and shall be supplied to the Commission (Eurostat) within three months of the end of the reference year. The first reference year shall be 2008. neprenosivo Ova odredba može biti u potpunosti preneta tek nakon pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji. 7.3. The statistics referred to in paragraph 1 shall not include third-country nationals who are transferred from one Member State to another Member State under the mechanism established by Regulations (EC) No 343/2003 and (EC) No 1560/2003. neprenosivo S obzirom da se uredbe (EC) 343/2003 i (EC) 1560/2003 odnose na saradnju između zemalja članica Evropske unije ne mogu biti prenete u pravni sistem Republike Srbije pre pristupanja Evropskoj uniji, pa samim tim ni odredba ovog člana ne može biti preneta u pravni sistem Republike Srbije pre pristupanja Evropskoj uniji. 8.1. The Commission may adopt measures relating to the definition of additional disaggregations as set out below for the following statistics:(a) for statistics required under Article 4 as a whole, disaggregations by:(i) year of submission of the application;(b) for statistics required under Article 4(4), disaggregations by:(i) number of persons concerned by the request, decision and transfer;(c) for statistics required under Article 5(1)(a), disaggregations by:(i) age;(ii) sex;(d) for statistics required under Article 5(1)(b), disaggregations by:(i) grounds for the apprehension;(ii) place of the apprehension;(e) for statistics required under Article 6, disaggregations by:(i) year in which permission to reside was first granted;(ii) age;(iii) sex;(f) for statistics required under Article 7, disaggregations by:(i) reason for the decision or act imposing an obligation to leave;(ii) age;(iii) sex. neprenosivo S obzirom da se ovaj član Uredbe odnosi na nadležnosti Evropske komisije, ova vrsta obaveze ne može biti preneta u pravni sistem Evropske unije. 8.2. The additional disaggregations mentioned in paragraph 1 shall be supplied only separately, and not cross-classified with the disaggregations required under Articles 4 to 7. neprenosivo S obzirom da se ovaj član Uredbe odnosi na nadležnosti Evropske komisije, ova vrsta obaveze ne može biti preneta u pravni sistem Evropske unije. 8.3. When deciding whether additional disaggregations are required, the Commission shall consider the need for this information for the purposes of developing and monitoring Community policies and shall consider the availability of appropriate data sources and the costs involved.Negotiations on additional disaggregations that may be needed for the application of Articles 4 to 7 shall be initiated not later than 20 August 2009. The earliest reference year for the implementation of additional disaggregations shall be 2010. neprenosivo S obzirom da se ovaj član Uredbe odnosi na nadležnosti Evropske komisije, ova vrsta obaveze ne može biti preneta u pravni sistem Evropske unije. 9.1. The statistics shall be based on the following data sources according to their availability in the Member State and in accordance with national laws and practices:(a) records of administrative and judicial actions;(b) registers relating to administrative actions;(c) registers of the population of persons or of a particular sub-group of that population;(d) censuses;(e) sample surveys;(f) other appropriate sources. neprenosivo Ova odredba može biti u potpunosti preneta tek nakon pristupanja Republike Srbije Evropskoj uniji. 9.2. Member States shall report to the Commission (Eurostat) on the data sources used, the reasons for the selection of these sources and the effects of the selected data sources on the quality of the statistics, and on the estimation methods used, and shall keep the Commission (Eurostat) informed of changes thereto. neprenosivo Ovim stavom se uređuju obaveze zemalja članica da podnose izveštaj Evropskoj komisiji, i takva obaveza ne bi trebalo da bude preneta u pravni sistem Republike Srbije pre pristupanja Evropskoj uniji. 9.3. At the request of the Commission (Eurostat), Member States shall provide it with all the information necessary to evaluate the quality, comparability and completeness of the statistical information. neprenosivo Ovim stavom se uređuju obaveze zemalja članica da podnose izveštaj Evropskoj komisiji, i takva obaveza ne bi trebalo da bude preneta u pravni sistem Republike Srbije pre pristupanja Evropskoj uniji. 9.4. Member States shall inform the Commission (Eurostat) without delay of revisions and corrections to the statistics supplied under this Regulation, and of any changes in the methods and data sources used. neprenosivo Ovim stavom se uređuju obaveze zemalja članica da podnose izveštaj Evropskoj komisiji, i takva obaveza ne bi trebalo da bude preneta u pravni sistem Republike Srbije pre pristupanja Evropskoj uniji . 9.5. The measures relating to the definition of the appropriate formats for the transmission of data shall be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 11(2). neprenosivo Ovim stavom se uređuju obaveze zemalja članica da podnose izveštaj Evropskoj komisiji, i takva obaveza ne bi trebalo da bude preneta u pravni sistem Republike Srbije pre pristupanja Evropskoj uniji . 10.1. The measures necessary for the implementation of this Regulation laying down the rules on the appropriate formats for the transmission of data as provided for in Article 9 shall be adopted in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 11(2). neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj stav Uredbe, u skladu sa svojim sadržajem, neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 10.2. The following measures necessary for the implementation of this Regulation and designed to amend its non-essential elements, inter alia, by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 11(3):(a) updating the definitions set out in Article 2(1);(b) defining the categories of groups of country of birth, groups of country of previous and next usual residence and groups of citizenship as provided for in Article 3(1);(c) defining the categories of the reasons for the permit as provided for in Article 6(1)(a);(d) defining the additional disaggregations and the levels of disaggregations to be applied to the variables as provided for in Article 8;(e) laying down the rules on accuracy and quality standards. neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj stav Uredbe, u skladu sa svojim sadržajem, neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Republike Srbije. 11.1. In adopting the implementing measures, the Commission shall be assisted by the Statistical Programme Committee. neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član Uredbe, u skladu sa svojim sadržajem, neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Repubike Srbije. 11.2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof.The period laid down in Article 5(6) of Decision 1999/468/EC shall be set at three months. neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član Uredbe, u skladu sa svojim sadržajem, neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Repubike Srbije. 11.3. Where reference is made to this paragraph, Article 5a(1) to (4) and Article 7 of Decision 1999/468/EC shall apply, having regard to the provisions of Article 8 thereof. neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član Uredbe, u skladu sa svojim sadržajem, neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Repubike Srbije. 12. By 20 August 2012 and every three years thereafter, the Commission shall submit a report to the European Parliament and the Council on the statistics compiled pursuant to this Regulation and on their quality. neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član Uredbe, u skladu sa svojim sadržajem, neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Repubike Srbije. 13. Regulation (EEC) No 311/76 is hereby repealed. neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član Uredbe, u skladu sa svojim sadržajem, neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Repubike Srbije. 14. Entry into force neprenosivo Neprenosivo, zato što ovaj član Uredbe, u skladu sa svojim sadržajem, neće biti predmet prenošenja u pravni sistem Repubike Srbije.

Ostavite komentar