Predlog zakona o potvrđivanju Ugovora između Republike Srbije i Bosne i Hercegovine o izmenama i dopunama Ugovora između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima

PREDLOG ZAKONA

O POTVRĐIVANjU UGOVORA IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE

I BOSNE I HERCEGOVINE O IZMENAMA I DOPUNAMA UGOVORA IZMEĐU SRBIJE I CRNE GORE I BOSNE I HERCEGOVINE O MEĐUSOBNOM IZVRŠAVANjU SUDSKIH ODLUKA U KRIVIČNIM STVARIMA

Član 1.

Potvrđuje se Ugovor između Republike Srbije i Bosne i Hercegovine o izmenama i dopunama Ugovora između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima, sačinjen u Beogradu 26. februara 2010. godine, u originalu na srpskom jeziku i službenim jezicima u Bosni i Hercegovini – bosanskom jeziku, srpskom jeziku i hrvatskom jeziku.

Član 2.

Tekst Ugovora u originalu na srpskom jeziku glasi:

U G O V O R

između Republike Srbije i Bosne i Hercegovine o izmenama i dopunama Ugovora između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima

Republika Srbija i Bosna i Hercegovina, u želji da saradnja između dve države dalje jača i da uzajamni pravni saobraćaj bude još efikasniji, odlučile su da se izmeni i dopuni Ugovor između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima, sačinjen u Sarajevu 24. februara 2005. godine i u tom cilju dogovorile se:

Član 1.

U Ugovoru između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima, u nazivu Ugovora reči: „Srbije i Crne Gore” zamenjuju se rečima: „Republike Srbije”, a u preambuli Ugovora reči: „Srbija i Crna Gora” zamenjuju se rečima: „Republika Srbija.”

Član 2.

Član 2. Ugovora menja se i glasi:

„(1) Nadzor ili izvršenje prema odredbama ovog ugovora, ukoliko se osuđeno lice nalazi u zamoljenoj državi, preuzeće se ako su ispunjeni sledeći uslovi:

1) ako je osuđeno lice državljanin države izvršenja ili u njoj ima prebivalište;

2) ako je sudska odluka pravnosnažna;

3) ako je delo na kome se zasniva pravnosnažna sudska odluka krivično delo prema pravu obe države ugovornice.

(2) Ukoliko se osuđeno lice u vreme podnošenja zamolnice nalazi na izdržavanju krivične sankcije, transfer u drugu državu u cilju izvršenja krivične sankcije će se dozvoliti ako su, pored uslova predviđenih stavom 1. ovog člana, ispunjeni sledeće uslovi:

1) ako je osuđeno lice dalo svoju saglasnost;

2) ako osuđeno lice u vreme podnošenja zamolnice treba da izdrži još najmanje šest meseci od izrečene krivične sankcije;

3) ako su države ugovornice postigle saglasnost.

(3) Ukoliko osuđeno lice iz stava 2. ovoga člana ne može da da pravovaljanu saglasnost za prenos izvršenja, treba da se pribavi saglasnost njegovog zakonskog zastupnika (punomoćnika) po pravu one države u kojoj osuđeno lice ima prebivalište. ”

Član 3.

U članu 20. stav 1. Ugovora menja se i glasi:

„(1) Pismena korespodencija prema ovom ugovoru vršiće se za Republiku Srbiju – preko Ministarstva pravde Republike Srbije, a za Bosnu i Hercegovinu – preko Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine. ”

Član 4.

U članu 22. stav 1. tačka 5) Ugovora menja se i glasi:

„5) zapisnik o izjavi osuđenog lica iz koga se vidi njegova saglasnost za prenos izvršenja ako se ono nalazi na izdržavanju krivične sankcije; ”.

U stavu 2. briše se tačka 3).

Član 5.

U članu 28. tačka 1) Ugovora menja se i glasi:

„1) za Republiku Srbiju – srpski jezik; ”.

Član 6.

U članu 29. stav 1. tačka 1) Ugovora menja se i glasi:

„1) za Republiku Srbiju – vaspitne mere propisane krivičnim zakonodavstvom Republike Srbije, koje izriče sud i koje imaju za posledicu lišenje slobode; ”.

Član 7.

U članu 30. tačka 1) Ugovora reči: „za Srbiju i Crnu Goru” zamenjuje se rečima: „za Republiku Srbiju.”

Član 8.

U članu 31. tačka 1) Ugovora menja se i glasi:

„1) za Republiku Srbiju – uslovna osuda i uslovna osuda sa zaštitnim nadzorom propisane krivičnim zakonodavstvom Republike Srbije;”.

Član 9.

(1) Ovaj ugovor podleže potvrđivanju.

(2) Ugovor stupa na snagu tridesetog dana od dana prijema poslednjeg obaveštenja o izvršenom potvrđivanju.

(3) Ugovor će se privremeno primenjivati od dana potpisivanja. Privremena primena Ugovora prestaje danom stupanja na snagu Ugovora ili 30 dana nakon prijema obaveštenja jedne od država ugovornica kojim obaveštava drugu državu ugovornicu o svojoj nameri da ne postane članica ovog ugovora.

Ovaj ugovor je sačinjen u Beogradu dana 26. septembra 2010. godine u dva originalna primerka, svaki na srpskom jeziku i službenim jezicima u Bosni i Hercegovini-bosanskom jeziku, srpskom jeziku i hrvatskom jeziku, s tim da su svi tekstovi podjednako verodostojni.

ZA REPUBLIKU SRBIJU________________________Snežana Malović ZA BOSNU I HERCEGOVINU______________________________Bariša Čolak

Član 3.

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije – Međunarodni ugovori”.

O B R A Z L O Ž E Nj E

I. Ustavni osnov za donošenje zakona

Ustavni osnov za donošenje Zakona o potvrđivanju Ugovora između Republike Srbije i Bosne i Hercegovine o izmenama i dopunama Ugovora između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima sadržan je u članu 99. stav 1. tačka 4. Ustava Republike Srbije, prema kome je u nadležnosti Narodne skupštine da potvrđuje međunarodne ugovore kada je zakonom predviđena obaveza njihovog potvrđivanja.

II. Razlozi za donošenje zakona

Između Republike Srbije i Bosne i Hercegovine kada je u pitanju međunarodna saradnja u pogledu međusobnog izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima primenjuje se Ugovor između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima sačinjen 2005. godine. Dosadašnja primena ovog ugovora, ukazala je da bi određena rešenja sadržana u istom trebalo dopuniti i izmeniti u cilju efikasnije saradnje, kako lica osuđena u jednoj državi ne bi odlaskom u drugu državu izbegla izvršenje krivične sankcije. Zaključivanjem Ugovora olakšaće se veoma intenzivna pravna saradnja između dve države u ovoj oblasti, što je u obostranom interesu.

S obzirom da je navedeni ugovor sa Bosnom i Hercegovinom zaključila državna zajednica Srbija i Crna Gora, koja je prestala da postoji, Ugovorom su predviđene i izmene u pogledu država ugovornica.

III. Osnovni pravni instituti i pojedinačna rešenja

Član 1. Zakona propisuje da se potvrđuje Ugovor između Republike Srbije i Bosne i Hercegovine o izmenama i dopunama Ugovora između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima, sačinjen u Beogradu 26.februara 2010. godine, u originalu na srpskom jeziku i službenim jezicima u Bosni i Hercegovini – bosanskom jeziku, srpskom jeziku i hrvatskom jeziku.

Član 2. Zakona sadrži tekst Ugovora između Republike Srbije i Bosne i Hercegovine o izmenama i dopunama Ugovora između Srbije i Crne Gore i Bosne i Hercegovine o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima, u originalu na srpskom jeziku.

Član 3. Zakona propisuje stupanje na snagu Zakona osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije – Međunarodni ugovori”.

IV. Ocena potrebe finansijskih sredstava za sprovođenje zakona

Za primenu ovog zakona nije potrebno obezbediti dodatna finansijska sredstva iz budžeta Republike Srbije.

Ostavite komentar