Uredba o usklađivanju nomenklature carinske tarife za 2008. godinu

Na osnovu člana 3. stav 8. Zakona o Carinskoj tarifi („Službeni glasnik RS”, br. 62/05 i 61/07),

Vlada donosi

UREDBU

o usklađivanju nomenklature Carinske tarife

za 2008. godinu

Član 1.

Ovom uredbom usklađuje se nomenklatura Carinske tarife sa Kombinovanom nomenklaturom Evropske unije za 2008. godinu, koja će se primenjivati na svrstavanje proizvoda u Carinskoj tarifi.

Ova uredba obuhvata i stope, odnosno iznos carine utvrđene Carinskom tarifom koja čini sastavni deo Zakona o Carinskoj tarifi („Službeni glasnik RS”, br. 62/05 i 61/07), primenjene na usklađenu nomenklaturu.

Član 2.

Usklađena nomenklatura Carinske tarife za 2008. godinu iz člana 1. ove uredbe navedena je u Prilogu koji je odštampan uz ovu uredbu i čini njen sastavni deo.

Član 3.

Ova uredba stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije”, a primenjivaće se od 1. januara 2008. godine.

05 Broj:

U Beogradu, 29. novembra 2007. godine

VLADA

POTPREDSEDNIK

Božidar Đelić

Prilog

CARINSKA TARIFA

DEO I

OSNOVNA PRAVILA ZA PRIMENJIVANJE CARINSKE TARIFE

Svrstavanje proizvoda u Carinsku tarifu (u daljem tekstu: Tarifa) vrši se prema sledećim osnovnim pravilima:

1. Nazivi odeljaka, glava i razdela dati su samo radi lakšeg snalaženja pri svrstavanju. Proizvodi se svrstavaju prema naimenovanjima tarifnih brojeva, napomenama uz odgovarajuće odeljke i glave, kao i prema ovim pravilima, ako ona nisu u suprotnosti sa sadržajem tarifnih brojeva i napomena uz odeljke i glave.

2. (a) Kao proizvod koji je naveden ili obuhvaćen u naimenovanju nekog tarifnog broja smatra se i proizvod, koji je nekompletan ili nedovršen, pod uslovom da pri carinjenju ima bitna svojstva kompletnog ili dovršenog proizvoda. Tarifni broj takođe obuhvata i kompletan ili dovršen proizvod (ili proizvod koji se svrstava kao kompletan ili dovršen primenom ovog pravila) ako se carini nesastavljen ili u rastavljenom stanju.

(b) Pod materijalom ili materijom iz naimenovanja tarifnog broja podrazumeva se materijal ili materija u čistom stanju ili kombinovani, odnosno pomešani sa drugim materijalom, odnosno materijom. Pod proizvodom od određenog materijala ili materije podrazumeva se i proizvod izrađen u celini ili delimično od istog materijala ili materije. Proizvodi koji se sastoje od dva ili više materijala ili materija svrstavaju se primenom osnovnog pravila 3.

3. Proizvodi koji bi se primenom pravila 2. pod (a) ili iz drugih razloga na prvi pogled mogli svrstati u dva ili više tarifnih brojeva, svrstavaju se na sledeći način:

(a) Tarifni broj koji ima najkonkretnije ili najbliže naimenovanje proizvoda ima prednost u odnosu na tarifne brojeve sa opštijim naimenovanjem proizvoda. Međutim, kad se naimenovanja dva ili više tarifnih brojeva odnose samo na deo materijala ili materije sadržane u mešanim ili sastavljenim (složenim) proizvodima ili samo na deo komponenti pripremljenih kao set za maloprodaju, naimenovanja tih tarifnih brojeva smatraće se podjednako konkretnim, iako jedan od njih ima kompletnije i preciznije naimenovanje prozvoda.

(b) Mešavine, sastavljeni (složeni) proizvodi koji se sastoje od različitih materijala ili su izrađeni od različitih komponenti, odnosno sastojaka i proizvodi pripremljeni u setovima za maloprodaju, koji se ne mogu svrstati primenom pravila 3. pod (a), svrstaće se kao da se sastoje od materijala ili komponente koja im daje bitan karakter, ako se ovaj kriterijum može primeniti.

(v) Ako se proizvodi ne mogu svrstati primenom pravila 3. pod (a) ili 3. pod (b), svrstaće se u poslednji po redu od onih tarifnih brojeva koje zbog važnosti treba podjednako uzeti u obzir.

4. Proizvodi koji se ne mogu svrstati primenom pravila 1. do 3. svrstaće se u odgovarajući tarifni broj predviđen za proizvod koji je tom proizvodu najsličniji.

5. Pored odredaba pravila 1. do 4. za sledeće proizvode primenjivaće se i ova pravila:

(a) Futrole za fotografske aparate, muzičke instrumente, puške i pištolje, kutije za cirkle, kutije za ogrlice i slični kontejneri, specijalno oblikovani ili podešeni za određeni proizvod ili set proizvoda, pogodni za dugotrajnu upotrebu i isporučeni sa proizvodima za koje su namenjeni, svrstaće se sa tim proizvodima pod uslovom da se uobičajeno prodaju sa tim proizvodima. Međutim, ovo pravilo se ne primenjuje na kontejnere koji celini (proizvodu sa kontejnerom) daju bitan karakter.

(b) Shodno odredbama pravila 5. pod (a) materijali za pakovanje i kontejneri za pakovanje (ambalaža) koji se isporučuju sa proizvodima u njima svrstavaju se zajedno sa tim proizvodima ako je uobičajeno da se koriste za pakovanje tih proizvoda. Međutim, ova odredba se ne primenjuje na materijal za pakovanje i kontejnere za pakovanje ako je očigledno da su podesni za višekratnu upotrebu.

6. Svrstavanje proizvoda u tarifne podbrojeve u okviru jednog tarifnog broja sa pravnog aspekta vrši se prema naimenovanjima tih tarifnih podbrojeva i eventualnih napomena za te tarifne podbrojeve i „mutatis mutandis” prema prethodnim pravilima, podrazumevajući da se poređenje tarifnih podbrojeva može vršiti samo na istom nivou raščlanjavanja. U smislu ovog pravila primenjuju se i napomene uz odeljke i glave, ako nije drukčije propisano.

PREGLED OZNAKA, SIMBOLA I SKRAćENICA

nova tarifna oznaka

novo naimenovanje tarifne oznake ili nova napomena, dodatna napomena ili napomena za tarifni stav

€ evro

MAX maksimum

MIN minimum

MD metar dužni

M2 metar kvadratni

M3 metar kubni

GR gram

KG kilogram

LT litar

KR karat

KD komada

PR par

DEO II

CARINSKA TARIFA

ODELjAK I

ŽIVE ŽIVOTINJE; PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG POREKLA

Napomene:

1. Pozivanje u ovom Odeljku na pojedini rod ili vrstu životinja, osim ako iz teksta drukčije ne proizlazi, odnosi se i na mladunce tog roda ili vrste.

2. Odredba koja se odnosi na „suve” proizvode u Tarifi, obuhvata i proizvode koji su dehidrisani, evaporisani, ili liofilizovani, osim ako u tekstu nije drukčije određeno.

GLAVA 1

ŽIVE ŽIVOTINJE

Napomena:

1. Ova Glava obuhvata sve žive životinje osim:

(a) riba, ljuskara, mekušaca i ostalih vodenih beskičmenjaka iz tar. brojeva 0301, 0306 ili 0307;

(b) kultura mikroorganizama i ostalih proizvoda iz tar. broja 3002; i

(v) životinja iz tar. broja 9508.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

0101 Konji, magarci, mule i mazge, živi:

0101 10 – Čiste rase za priplod:

0101 10 10 00 – – konji KD 1

0101 10 90 00 – – ostalo KD 5

0101 90 – Ostalo:

– – konji:

0101 90 11 00 – – – za klanje KD 5

0101 90 19 00 – – – ostalo KD 5

0101 90 30 00 – – magarci KD 5

0101 90 90 00 – – mule i mazge KD 5

0102 Žive životinje, vrste goveda:

0102 10 – Čiste rase za priplod:

0102 10 10 00 – – junice (neteljene) KD 1

0102 10 30 00 – – krave KD 1

0102 10 90 00 – – ostalo KD 1

0102 90 – Ostalo:

– – domaće vrste:

0102 90 05 00 – – – mase ne preko 80 kg KD 15

– – – mase preko 80 kg , ali ne preko 160 kg:

0102 90 21 00 – – – – za klanje KD 15

0102 90 29 00 – – – – ostalo KD 15

– – – mase preko 160 kg, ali ne preko 300 kg:

0102 90 41 00 – – – – za klanje KD 30

0102 90 49 00 – – – – ostalo KD 30

– – – mase preko 300 kg:

– – – – junice (neteljene):

0102 90 51 00 – – – – – za klanje KD 30

0102 90 59 00 – – – – – ostale KD 30

– – – – krave:

0102 90 61 00 – – – – – za klanje KD 30

0102 90 69 00 – – – – – ostale KD 30

– – – – ostalo:

0102 90 71 00 – – – – – za klanje KD 30

0102 90 79 00 – – – – – ostalo KD 30

0102 90 90 00 – – ostalo KD 30

0103 Svinje, žive:

0103 10 00 00 – Čiste rase za priplod KD 1

– Ostalo:

0103 91 – – mase ne preko 50 kg:

0103 91 10 00 – – – domaće vrste KD 30

0103 91 90 00 – – – ostale KD 30

( 0103 92 – – mase 50 kg ili veće:

– – – domaće vrste:

0103 92 11 00 – – – – koje su se najmanje jedanput prasile, mase 160 kg i veće KD 30

0103 92 19 00 – – – – ostale KD 30

0103 92 90 00 – – – ostalo KD 30

0104 Ovce i koze, žive:

0104 10 – Ovce:

0104 10 10 00 – – čiste rase za priplod KD 1

– – ostale:

0104 10 30 00 – – – jagnjad (do jedne godine starosti) KD 30

0104 10 80 00 – – – ostale KD 30

0104 20 – Koze:

0104 20 10 00 – – čiste rase za priplod KD 1

0104 20 90 00 – – ostale KD 30

0105 Živina domaća, živa (kokoške vrste Gallus domesticus, patke,

guske, ćurke i biserke):

– Mase ne preko 185 g:

0105 11 – – pilići vrste Gallus domesticus:

( – – – dedovski i roditeljski ženski pilići za:

0105 11 11 00 – – – – nosilje KD 1

0105 11 19 00 – – – – ostale KD 20

– – – ostali:

( 0105 11 91 00 – – – – nosilje KD 1

– – – – ostali:

0105 11 99 10 – – – – – dedovski i roditeljski muški pilići KD 1

0105 11 99 90 – – – – – ostali KD 20

0105 12 – – ćurići:

0105 12 00 10 – – – za priplod KD 1

0105 12 00 90 – – – ostali KD 15

0105 19 – – ostalo:

– – – guščići:

0105 19 20 10 – – – – za priplod KD 1

0105 19 20 90 – – – – ostali KD 15

– – – pačići i biserčići:

0105 19 90 10 – – – – za priplod KD 1

0105 19 90 90 – – – – ostali KD 15

– Ostalo:

( 0105 94 00 00 – – kokoške vrste Gallus domesticus KD 20

0105 99 – – ostalo:

0105 99 10 00 – – – patke KD 15

0105 99 20 00 – – – guske KD 15

0105 99 30 00 – – – ćurke KD 15

0105 99 50 00 – – – biserke KD 15

0106 Ostale životinje, žive:

– Sisari:

0106 11 00 00 – – primati KD 1

0106 12 00 00 – – kitovi, delfini i morski prasići (sisari reda Cetacea); KD 1

morske krave i dugong (sisari reda Sirenia)

0106 19 – – ostalo:

0106 19 10 00 – – – domaći zečevi KD 10

0106 19 90 00 – – – ostalo – 1

0106 20 00 00 – Reptili (uključujući zmije i kornjače) KD 1

– Ptice:

0106 31 00 00 – – ptice grabljivice KD 1

0106 32 00 00 – – papagaji (uključujući obične papagaje, male dugorepe papagaje, KD 1

makoe i kakadue)

0106 39 – – ostale:

0106 39 10 00 – – – golubovi KD 10

0106 39 90 00 – – – ostale – 5

0106 90 00 00 – Ostalo – 5 GLAVA 2

MESO I DRUGI KLANIČNI PROIZVODI ZA JELO

Napomena:

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) proizvode vrsta opisanih u tar. brojevima 0201 do 0208 ili 0210, neupotrebljive za ljudsku ishranu;

(b) creva, bešike ili želuce životinja (tar. broj 0504) i životinjsku krv (tar. broj 0511 ili 3002); ili

(v) masnoće životinjskog porekla, osim proizvoda iz tar. broja 0209 (Glava 15).

Dodatne napomene:

1 A. Navedeni izrazi imaju sledeće značenje:

(a) „goveđi trupovi”, u smislu tar. podbrojeva 0201 10 i 0202 10, jesu celi trupovi zaklanih životinja pošto im je istekla krv, izvađena drob i pošto su odrani, uvezeni sa glavom ili bez glave, sa papcima ili bez papaka i sa ostalim otpacima ili bez njih. Ako se trupovi uvoze bez glave, glava mora biti odvojena od trupa na atloido-occipital pršljenu, a ako se uvoze bez papaka, papci moraju biti odsečeni na carpo-metacarpal ili tarso-metatarsal zglobovima; „trup” uključuje prednji deo trupa koji obuhvata sve kosti, kao i vrat i plećke sa više od deset pari rebara;

(b) „goveđe polutke”, u smislu tar. podbrojeva 0201 10 i 0202 10, jesu proizvodi koji nastaju simetričnim razdvajanjem celog trupa kroz centar svakog vratnog, leđnog, slabinskog i krsnog pršljena i kroz centar grudne kosti i išio-pubičnog sastava; „polutka” uključuje prednji deo polutke koji obuhvata sve kosti, kao i vrat i plećku sa više od deset rebara;

(v) „kompenzirane četvrti”, u smislu tar. podbrojeva 0201 20 20 i 0202 20 10 jesu delovi koji se sastoje od:

– prednjih četvrti koje obuhvataju sve kosti, kao i vrat i plećku, a sečene su kod desetog rebra i zadnjih četvrti koje obuhvataju sve kosti, but i pečenicu, a sečene su kod trećeg rebra, ili

– prednjih četvrti koje obuhvataju sve kosti, kao i vrat i plećku, a sečene su kod petog rebra, sa dodatim celim slabinama i grudima i zadnjih četvrti koje obuhvataju sve kosti, but i pečenicu, a sečene su kod osmog rebra.

Prednje četvrti i zadnje četvrti koje sačinjavaju „kompenzirane četvrti” moraju se uvoziti u isto vreme i moraju se podudarati u broju, a ukupna masa prednjih četvrti mora biti ista kao masa zadnjih četvrti. Razlika u masi između ova dva dela pošiljke je dopuštena pod uslovom da ne prelazi 5% mase težeg dela (prednje ili zadnje četvrti);

(g) „nerazdvojene prednje četvrti”, u smislu tar. podbrojeva 0201 20 30 i 0202 20 30 jesu prednji delovi trupa koji obuhvataju sve kosti, kao i vrat i plećku, sa najmanje četiri para rebara i najviše deset pari rebara (prva četiri para rebara moraju biti cela, ostala mogu biti sečena), sa slabinama ili bez slabina;

(d) „razdvojene prednje četvrti”, u smislu tar. podbrojeva 0201 20 30 i 0202 20 30 jesu prednji delovi polutke koji obuhvataju sve kosti, vrat i plećku, sa najmanje četiri rebra i najviše deset rebara (prva četiri rebra moraju biti cela, ostala mogu biti sečena), sa slabinama ili bez slabina;

(đ) „nerazdvojene zadnje četvrti”, u smislu tar. podbrojeva 0201 20 50 i 0202 20 50 jesu zadnji delovi trupa koji obuhvataju sve kosti, but i pečenicu, uključujući file, sa najmanje tri para celih ili sečenih rebara, sa golenjačom ili bez golenjače i sa slabinama ili bez slabina;

(e) „razdvojene zadnje četvrti”, u smislu tar. podbrojeva 0201 20 50 i 0202 20 50 jesu zadnji delovi polutke koji obuhvataju sve kosti, but i pečenicu, uključujući file, sa najmanje tri cela ili sečena rebra, sa golenjačom ili bez nje i sa slabinama ili bez slabina;

(ž) 1. „prednje četvrti sečene” („crop, chuck and blade”), u smislu tar. podbroja 0202 30 50 jesu leđni deo prednje četvrti, uključujući gornji deo plećke, sa najmanje četiri rebra i najviše deset rebara, dobijeni od prednje četvrti pravolinijskim sečenjem kroz tačku gde se prvo rebro povezuje sa prvim segmentom grudne kosti do tačke dodira dijafragme sa desetim rebrom;

2. komad „grudi” u smislu tar. podbroja 0202 30 50 jeste donji deo prednje četvrti koji obuhvata srednji deo grudi i vrh grudi.

B. Proizvodi obuhvaćeni Dodatnim napomenama 1 A (a) do (e) ove Glave mogu biti isporučeni sa kičmom ili bez kičme.

V. U određivanju broja celih ili sečenih rebara pomenutih u Dodatnoj napomeni 1 A, uzimaju se u obzir samo rebra koja su vezana za kičmu. Ukoliko je kičma otklonjena, uzimaju se u obzir samo cela ili sečena rebra koja bi inače bila neposredno vezana za kičmu.

2 A. Navedeni izrazi imaju sledeće značenje :

(a) „trupovi i polutke”, u smislu tar. podbrojeva 0203 11 10 i 0203 21 10, jesu trupovi zaklanih domaćih svinja, iz kojih je istekla krv, koji su očišćeni od drobi i sa kojih su uklonjene čekinje i papci. Polutke su dobijene od celih trupova deljenjem kroz centar svakog vratnog, leđnog, slabinskog i krsnog pršljena i kroz centar grudne kosti i išio-pubičnog sastava. Trupovi i polutke mogu biti sa glavom ili bez glave, sa njuškom ili bez njuške, sa papcima ili bez papaka, sa salom ili bez sala, sa bubrezima ili bez bubrega, sa repom ili bez repa i sa dijafragmom ili bez dijafragme. Polutke mogu biti sa kičmenom moždinom, mozgom i jezikom ili bez njih. Trupovi i polutke krmača mogu biti sa vimenom ili bez vimena (mlečne žlezde);

(b) „butovi”, u smislu tar. podbrojeva 0203 12 11, 0203 22 11, 0210 11 11 i 0210 11 31 jesu zadnji (kaudalni) delovi polutke, uključujući kosti, sa papcima ili bez papaka, sa golenjačom ili bez golenjače, sa kožom ili bez kože i sa potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom) ili bez nje.

But je odvojen od ostatka polutke tako da obuhvata, najviše, poslednji slabinski pršljen;

(v) „prednji delovi”, u smislu tar. podbrojeva 0203 19 11, 0203 29 11, 0210 19 30 i 0210 19 60 jesu prednji (kranialni) delovi polutke, bez glave, sa njuškom ili bez njuške, uključujući kosti, sa papcima ili bez papaka, sa golenjačom ili bez golenjače, sa kožom ili bez kože i sa potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom) ili bez nje;

Prednji deo je odvojen od ostatka polutke tako da obuhvata, najviše, peti leđni pršljen.

Gornji (leđni) deo prednjeg dela, sa lopatičnom kosti i sa njom povezanim mišićima ili bez lopatične kosti i sa njom povezanih mišića (gornji deo plećke u svežem i vrat u usoljenom stanju) smatra se komadom pečenice kada je odvojen od donjeg (trbušnog) dela prednjeg dela, najviše, sečenjem neposredno ispod kičmenog stuba;

(g) „plećka”, u smislu tar. podbrojeva 0203 12 19, 0203 22 19, 0210 11 19 i 0210 11 39 jeste donji deo prednjeg dela sa lopatičnom kosti i sa njom povezanim mišićima ili bez lopatične kosti i sa njom povezanih mišića, uključujući kosti, sa papcima ili bez papaka, sa golenjačom ili bez golenjače, sa kožom ili bez kože, sa potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom) ili bez nje.

Lopatična kost i sa njom povezani mišići svrstavaju se u ovaj tar. podbroj kao deo plećke i onda kada su odvojeno pripremljeni;

(d) „bubrežnjak” („loins”) u smislu tar. podbrojeva 0203 19 13, 0203 29 13, 0210 19 40 i 0210 19 70 jeste gornji deo polutke koji se pruža od prvog vratnog pršljena do repnog pršljena, uključujući kosti, sa pečenicom ili bez pečenice, sa lopatičnom kosti ili bez lopatične kosti i sa potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom) ili bez potkožne svinjske masnoće (slanine), sa kožom ili bez kože.

Bubrežnjak je odvojen od donjeg dela polutke sečenjem neposredno ispod kičmenog stuba;

(đ) „potrbušina”, u smislu tar. podbrojeva 0203 19 15, 0203 29 15, 0210 12 11 i 0210 12 19, jeste donji deo polutke koji se nalazi između buta i plećke, uglavnom poznat kao “potrbušina”, sa kostima ili bez kostiju, ali sa kožom i sa potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom);

(e) „bekon polutke”, u smislu tar. podbroja 0210 19 10 jeste svinjska polutka bez glave (obraza i njuške), papaka, repa, sala, bubrega, pečenice, lopatične kosti, grudne kosti, kičmenog stuba, karlične kosti i dijafragme;

(ž) „spenser”, u smislu tar. podbroja 0210 19 10, jeste bekon polutka bez buta, sa kostima ili bez kostiju;

(z) „tri četvrtine stranice” („three-quarter sides”), u smislu tar. podbroja 0210 19 20, jeste bekon – polutka bez prednjeg dela, sa kostima ili bez kostiju;

(i) „srednji deo” („middles”), u smislu tar. podbroja 0210 19 20, jeste bekon – polutka bez buta i prednjeg dela, sa kostima ili bez kostiju.

Ovaj tarifni podbroj takođe uključuje komade od srednjeg dela koji obuhvataju tkivo kotleta i potrbušine u prirodnoj srazmeri prema celom srednjem delu.

B. Delovi komada opisanih u stavu 2 A (đ) svrstavaju se u iste tarifne podbrojeve samo ako su sa kožom i potkožnom svinjskom masnoćom (slaninom).

Ako su komadi koji se svrstavaju u tar. podbrojeve 0210 11 11 i 0210 11 19, kao i 0210 11 31, 0210 11 39, 0210 19 30 i 0210 19 60 dobijeni od bekon-stranice iz koje su već izvađene kosti navedene u stavu 2 A (e), linije sečenja slede one opisane u stavu 2 A (b), (v) i (g), odgovarajuće; u svakom slučaju ti komadi ili njihovi delovi su sa kostima.

( V. Tarifni podbrojevi 0206 49 00 i 0210 99 49 obuhvataju, naročito, glavu i polutke glave od domaćih svinja, sa mozgom ili bez mozga, sa obrazima ili bez obraza, sa jezikom ili bez jezika, kao i sa njihovim delovima ili bez delova.

Glava je odvojena od ostatka polutke kako sledi:

– pravim sečenjem paralelnim sa lobanjom; ili

– sečenjem paralelnim sa lobanjom do nivoa očiju, a zatim kosim u odnosu na prednji deo glave, tako da njuška ostane vezana za polutku.

Obrazi, njuška i uši, kao i meso vezano za glavu, naročito za zadnji deo, smatraju se delovima glave. Međutim, komadi mesa bez kostiju od prednjeg dela isporučeni odvojeno (podvoljak, podvratak, podvoljak i podvratak zajedno – gronik), svrstavaju se u tar. podbroj 0203 19 55, 0203 29 55, 0210 19 50 ili 0210 19 81, zavisno od slučaja.

G. „Potkožna svinjska masnoća (slanina)”, u smislu tar. podbrojeva 0209 00 11 i 0209 00 19, jeste masno tkivo koje se taloži ispod kože i prijanja uz nju, bez obzira na deo svinje kome pripada; u svakom slučaju, masa masnog tkiva je veća od mase kože.

Ovi tarifni podbrojevi uključuje takođe potkožnu svinjsku masnoću (slanina) sa koje je skinuta koža.

D. U smislu tar. podbrojeva 0210 11 31, 0210 11 39, 0210 12 19 i 0210 19 60 do 0210 19 89, pod „suvim ili dimljenim” proizvodima podrazumevaju se oni u kojima odnos voda/belančevine u mesu (sadržaj azota x 6,25) iznosi 2,8 ili manje. Sadržaj azota se određuje u skladu sa ISO metodom 937 – 1978.

3 A. U smislu tar. broja 0204 naredni izrazi imaju sledeće značenje:

(a) „trupovi” u smislu tar. podbrojeva 0204 10, 0204 21, 0204 30, 0204 41, 0204 50 11 i 0204 50 51, jesu celi trupovi zaklanih životinja pošto im je istekla krv, i pošto su očišćeni od drobi i odrani, uvezeni sa glavom ili bez glave, sa papcima ili bez papaka, sa pridodatim drugim otpacima ili bez njih. Ako se trupovi uvoze bez glave, glava mora biti odvojena od trupa na atloido-occipital pršljenu, a ako se uvoze bez papaka, papci moraju biti odsečeni na carpo-metacarpal ili tarso-metatarsal zglobovima;

(b) „polutke”, u smislu tar. podbrojeva 0204 10, 0204 21, 0204 30, 0204 41, 0204 50 11 i 0204 50 51, jesu proizvodi koji su nastali simetričnom podelom celog trupa kroz centar svakog vratnog, leđnog, slabinskog i krsnog pršljena, kroz centar grudne kosti i kroz išio-pubični sastav;

(v) „skraćene prednje četvrti”, u smislu tar. podbrojeva 0204 22 10, 0204 42 10, 0204 50 13 i 0204 50 53, jesu prednji deo trupa sa grudima ili bez grudi, uključujući sve kosti i plećke, vrat („scrag”), i srednji deo vrata, sečen pod pravim uglom u odnosu na kičmu, sa najmanje pet i najviše sedam pari celih ili sečenih rebara;

(g) „skraćene prednje četvrti”, u smislu tar. podbrojeva 0204 22 10, 0204 42 10, 0204 50 13 i 0204 50 53, jesu prednji deo polutke sa grudima ili bez grudi, uključujući sve kosti, plećku, vrat („scrag”) i srednji deo vrata, sečen pod pravim uglom u odnosu na kičmu, sa najmanje pet i najviše sedam celih ili sečenih rebara;

(d) „slabine i/ili podplećke” (kare i/ili file – „chines and/or best ends”), u smislu tar. podbrojeva 0204 22 30, 0204 42 30, 0204 50 15 i 0204 50 55, jesu preostali deo trupa, pošto su odstranjeni butovi i skraćene prednje četvrti, sa bubrezima ili bez bubrega; kada su slabine (kare – „chines”) odvojene od podplećki (file – „best ends”) one moraju obuhvatati najmanje pet slabinskih pršljenova; kada su podplećke („best ends”) odvojene od slabina („chines”) oni moraju obuhvatati najmanje pet pari celih ili sečenih rebara;

(đ) „slabine i/ili podplećke” (kare i/ili file – „chines and/or best ends”) u smislu tar. podbrojeva 0204 22 30, 0204 42 30, 0204 50 15 i 0204 50 55, jesu preostali deo polutke, pošto su odstranjeni but i skraćena prednja četvrt, sa bubregom ili bez bubrega; kada je slabina (kare – „chine”) odvojena od podplećke (filea – „best end”) ona mora obuhvatati najmanje pet slabinskih pršljenova; kada je podplećka (file – „best end”) odvojena od slabine (kare – „chine”) ona mora obuhvatati najmanje pet celih ili sečenih rebara;

(e) „butovi”, u smislu tar. podbrojeva 0204 22 50, 0204 42 50, 0204 50 19 i 0204 50 59, jesu zadnji deo trupa koji obuhvata sve kosti i noge, a sečeni su pod pravim uglom u odnosu na kičmu na šestom slabinskom pršljenu, neposredno ispod karlične kosti, ili na četvrtom krsnom pršljenu kroz prednju karličnu kost do išio-pubičnog sastava;

(ž) „butovi”, u smislu tar. podbrojeva 0204 22 50, 0204 42 50, 0204 50 19 i 0204 50 59, jesu zadnji deo polutke koji obuhvata sve kosti i nogu, a sečen je pod pravim uglom u odnosu na kičmu na šestom slabinskom pršljenu, neposredno ispod karlične kosti, ili na četvrtom krsnom pršljenu kroz karličnu kost ispred išio-pubičnog sastava.

B. U određivanju broja celih ili sečenih rebara pomenutih u stavu 3 A., uzimaju se u obzir samo rebra koja su vezana za kičmu.

4. Navedeni izrazi imaju sledeće značenje:

(a) „meso, živinsko, u komadima, sa kostima”, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 20 do 0207 13 60, 0207 14 20 do 0207 14 60, 0207 26 20 do 0207 26 70, 0207 27 20 do 0207 27 70, 0207 35 21 do 0207 35 63 i 0207 36 21 do 0207 36 63, jesu komadi posebno navedeni u njima, uključujući sve kosti.

Komadi živinskog mesa navedeni pod (a) iz kojih su delimično izvađene kosti svrstavaju se u tar. podbroj 0207 13 70, 0207 14 70, 0207 26 80, 0207 35 79, ili 0207 36 79;

(b) „polutke”, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 20, 0207 14 20, 0207 26 20, 0207 27 20, 0207 35 21, 0207 35 23, 0207 35 25, 0207 36 21, 0207 36 23 i 0207 36 25, jesu polutke trupova živine dobijene uzdužnim sečenjem u ravni duž grudne kosti i kičme;

(v) „četvrti”, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 20, 0207 14 20, 0207 26 20, 0207 27 20, 0207 35 21, 0207 35 23, 0207 35 25, 0207 36 21, 0207 36 23 i 0207 36 25 jesu batačne četvrti ili grudne četvrti dobijene poprečnim sečenjem polutke;

(g) „krila, cela, sa vrhovima ili bez vrhova”, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 30, 0207 14 30, 0207 26 30, 0207 27 30, 0207 35 31, 0207 36 31, jesu komadi živinskog mesa koje čine humerus (nadlaktica), radius (podlaktica) i ulna (lakatna kost), zajedno sa okolnim mišićima. Vrh krila, uključujući carpal kosti (kosti šake), može ali ne mora biti odstranjen. Sečenje se vrši na zglobovima;

(d) „grudi”, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 50, 0207 14 50, 0207 26 50, 0207 27 50, 0207 35 51, 0207 35 53, 0207 36 51 i 0207 36 53 jesu komadi živinskog mesa koje čine grudna kost i rebra, raspoređena sa obe strane grudne kosti, zajedno sa okolnim mišićima;

(đ) „bataci”, u smislu tar. podbrojeva 0207 13 60, 0207 14 60, 0207 35 61, 0207 35 63, 0207 36 61 i 0207 36 63, jesu komadi živinskog mesa koje čine femur (butna kost), tibia (potkolenica) i fibula (lišnjača), zajedno sa okolnim mišićima. Dva sečenja se vrše na zglobovima;

(e) „bataci, ćureći”, u smislu tar. podbrojeva 0207 26 60 i 0207 27 60 jesu komadi ćurećeg mesa koje čine tibia (potkolenica) i fibula (lišnjača) zajedno sa okolnim mišićima. Dva sečenja se vrše na zglobovima;

(ž) „noge, ćureće, osim bataka”, u smislu tar. podbrojeva 0207 26 70 i 0207 27 70, jesu komadi ćurećeg mesa koje čini femur (butna kost) zajedno sa okolnim mišićima ili femur (butna kost), tibia (potkolenica) i fibula (lišnjača), zajedno sa okolnim mišićima. Dva sečenja se vrše na zglobovima;

(z) „trupovi od gusaka i pataka („paletot”)”, u smislu tar. podbrojeva 0207 35 71 i 0207 36 71, jesu guske ili patke očerupane i bez ikakvih iznutrica, bez glave ili nogu, sa uklonjenim kostima trupa (grudnom kosti, rebrima, kičmom i krsnom kosti), ali sa kostima femuri (butne kosti), tibias (potkolenice) i humeri (nadlaktice);

5. (a) Nekuvano začinjeno meso svrstava se u Glavu 16. „Začinjeno meso” je nekuvano meso koje je začinjeno dubinski ili čija je cela površina prekrivena začinima koji su vidljivi golim okom ili se mogu jasno razlikovati čulom ukusa.

(b) Proizvodi koji spadaju u tar. broj 0210 kojima su dodati začini tokom procesa pripremanja, i dalje se svrstavaju u taj tar. broj, pod uslovom da dodati začin nije promenio njihove osobine.

6. U smislu tarifnih podbrojeva 0210 11 do 0210 93, izrazi „meso i jestivi mesni i drugi klanični proizvodi, soljeni, u salamuri” se odnose na meso i jestive mesne i druge klanične proizvode koji su dubinski i homogeno impregnisani solju u svim delovima i imaju ukupan sadržaj soli po masi od 1,2% ili više, pod uslovom da je to soljenje koje osigurava dugotrajno očuvanje. U smislu tarifnog podbroja 0210 99 izrazi „meso i jestivi mesni i drugi klanični proizvodi, soljeni, u salamuri” se odnose na meso i jestive mesne i druge klanične proizvode koji su dubinski i homogeno impregnisani solju u svim delovima i imaju ukupan sadržaj soli po masi od 1,2% ili više.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

0201 Meso goveđe, sveže ili rashlađeno:

0201 10 – Trupovi i polutke:

0201 10 00 10 – – teleći – 30

0201 10 00 20 – – juneći – 30

0201 10 00 90 – – ostali – 30

0201 20 – Ostali komadi sa kostima:

– – kompenzirane četvrti:

0201 20 20 10 – – – teleće – 30

0201 20 20 20 – – – juneće – 30

0201 20 20 90 – – – ostale – 30

– – prednje četvrti, nerazdvojene ili razdvojene:

0201 20 30 10 – – – teleće – 30

0201 20 30 20 – – – juneće – 30

0201 20 30 90 – – – ostalo – 30

– – zadnje četvrti, nerazdvojene ili razdvojene:

0201 20 50 10 – – – teleće – 30

0201 20 50 20 – – – juneće – 30

0201 20 50 90 – – – ostale – 30

– – ostalo:

0201 20 90 10 – – – teleće – 30

0201 20 90 20 – – – juneće – 30

0201 20 90 90 – – – ostalo – 30

0201 30 – Bez kostiju:

0201 30 00 10 – – teleće – 30

0201 30 00 20 – – juneće – 30

0201 30 00 90 – – ostalo – 30

0202 Meso, goveđe, smrznuto:

0202 10 – Trupovi i polutke:

0202 10 00 10 – – teleći – 30

0202 10 00 20 – – juneći – 30

0202 10 00 90 – – ostali – 30

0202 20 – Ostali komadi sa kostima:

– – kompenzirane četvrti:

0202 20 10 10 – – – teleće – 30

0202 20 10 20 – – – juneće – 30

0202 20 10 90 – – – ostale – 30

– – prednje četvrti, nerazdvojene ili razdvojene:

0202 20 30 10 – – – teleće – 30

0202 20 30 20 – – – juneće – 30

0202 20 30 90 – – – ostale – 30

– – zadnje četvrti, nerazdvojene ili razdvojene:

0202 20 50 10 – – – teleće – 30

0202 20 50 20 – – – juneće – 30

0202 20 50 90 – – – ostale – 30

– – ostalo:

0202 20 90 10 – – – teleće – 30

0202 20 90 20 – – – juneće – 30

0202 20 90 90 – – – ostalo – 30

0202 30 – Bez kostiju:

– – prednje četvrti, cele ili sečene u najviše pet komada, svaka

sastavljena u jedan blok; kompenzirane četvrti u dva bloka,

jednom od prednje četvrti, cele ili isečene u najviše pet

delova, a drugom od zadnje četvrti, isključujući pečenice, u

jednom komadu:

0202 30 10 10 – – – teleće – 30

0202 30 10 20 – – – juneće – 30

0202 30 10 90 – – – ostale – 30

– – delovi prednje četvrti, sečene („crop, chuck and blade”) i

grudi:

0202 30 50 10 – – – teleći – 30

0202 30 50 20 – – – juneći – 30

0202 30 50 90 – – – ostali – 30

– – ostalo:

0202 30 90 10 – – – teleće – 30

0202 30 90 20 – – – juneće – 30

0202 30 90 90 – – – ostalo – 30

0203 Meso svinjsko, sveže, rashlađeno ili smrznuto:

– Sveže ili rashlađeno:

0203 11 – – trupovi i polutke:

0203 11 10 00 – – – od domaćih svinja – 30

0203 11 90 00 – – – ostalo – 30

0203 12 – – butovi, plećke i komadi od njih, sa kostima:

– – – od domaćih svinja:

0203 12 11 00 – – – – butovi i komadi od njih – 30

0203 12 19 00 – – – – plećke i komadi od njih – 30

0203 12 90 00 – – – ostalo – 30

0203 19 – – ostalo:

– – – od domaćih svinja:

0203 19 11 00 – – – – prednji delovi i komadi od njih – 30

0203 19 13 00 – – – – bubrežnjak i komadi od njega, sa kostima – 30

0203 19 15 00 – – – – potrbušine i komadi od njih – 30

– – – – ostalo:

0203 19 55 00 – – – – – bez kostiju – 30

0203 19 59 00 – – – – – ostalo – 30

0203 19 90 00 – – – ostalo – 30

– Smrznuto:

0203 21 – – trupovi i polutke:

0203 21 10 00 – – – od domaćih svinja – 30

0203 21 90 00 – – – ostali – 30

0203 22 – – butovi, plećke i komadi od njih, sa kostima:

– – – od domaćih svinja:

0203 22 11 00 – – – – butovi i komadi od njih – 30

0203 22 19 00 – – – – plećke i komadi od njih – 30

0203 22 90 00 – – – ostali – 30

0203 29 – – ostalo:

– – – od domaćih svinja:

0203 29 11 00 – – – – prednji delovi i komadi od njih – 30

0203 29 13 00 – – – – bubrežnjak i komadi od njega, sa kostima – 30

0203 29 15 00 – – – – potrbušine i komadi od njih – 30

– – – – ostalo:

0203 29 55 00 – – – – – bez kostiju – 30

0203 29 59 00 – – – – – ostalo – 30

0203 29 90 00 – – – ostalo – 30

0204 Meso ovčje ili kozje, sveže, rashlađeno ili smrznuto:

0204 10 00 00 – Trupovi i polutke jagnjeći, sveži ili rashlađeni – 30

– Ostalo meso ovčje, sveže ili rashlađeno:

0204 21 00 00 – – trupovi i polutke – 30

0204 22 – – ostali komadi sa kostima:

0204 22 10 00 – – – skraćene prednje četvrti – 30

0204 22 30 00 – – – slabine i/ili podplećke – 30

0204 22 50 00 – – – butovi – 30

0204 22 90 00 – – – ostalo – 30

0204 23 00 00 – – bez kostiju – 30

0204 30 00 00 – Trupovi i polutke jagnjeći, smrznuti – 30

– Ostalo meso ovčje, smrznuto:

0204 41 00 00 – – trupovi i polutke – 30

0204 42 – – ostali komadi sa kostima:

0204 42 10 00 – – – skraćene prednje četvrti – 30

0204 42 30 00 – – – slabine i/ili podplećke – 30

0204 42 50 00 – – – butovi – 30

0204 42 90 00 – – – ostalo – 30

0204 43 – – bez kostiju:

0204 43 10 00 – – – jagnjeće – 30

0204 43 90 00 – – – ostalo – 30

0204 50 – Meso, kozje:

– – sveže ili rashlađeno:

0204 50 11 00 – – – trupovi i polutke – 30

0204 50 13 00 – – – skraćene prednje četvrti – 30

0204 50 15 00 – – – slabine i/ili podplećke – 30

0204 50 19 00 – – – butovi – 30

– – – ostalo:

0204 50 31 00 – – – – komadi sa kostima – 30

0204 50 39 00 – – – – komadi bez kostiju – 30

– – smrznuto:

0204 50 51 00 – – – trupovi i polutke – 30

0204 50 53 00 – – – skraćene prednje četvrti – 30

0204 50 55 00 – – – slabine i/ili podplećke – 30

0204 50 59 00 – – – butovi – 30

– – – ostalo:

0204 50 71 00 – – – – komadi sa kostima – 30

0204 50 79 00 – – – – komadi bez kostiju – 30

0205 00 Meso konjsko, magareće ili od mula i mazgi, sveže, rashlađeno

ili srmznuto:

0205 00 20 00 – Sveže ili rashlađeno – 30

0205 00 80 00 – Smrznuto – 30

0206 Drugi klanični proizvodi od goveđeg, svinjskog, ovčjeg, kozjeg,

konjskog i magarećeg mesa ili mesa od mula i mazgi,

upotrebljivi za jelo, sveži, rashlađeni ili smrznuti:

0206 10 – Od životinja vrsta goveda, sveži ili rashlađeni:

0206 10 10 00 – – za proizvodnju farmaceutskih proizvoda – 30

– – ostalo:

0206 10 95 00 – – – dijafragma, mišićna i tetivna – 30

( 0206 10 98 00 – – – ostalo – 30

– Od životinja vrsta goveda, smrznuti:

0206 21 00 00 – – jezici – 30

0206 22 00 00 – – džigerice – 30

0206 29 – – ostalo:

0206 29 10 00 – – – za proizvodnju farmaceutskih proizvoda – 30

– – – ostalo:

0206 29 91 00 – – – – dijafragma, mišićna i tetivna – 30

0206 29 99 00 – – – – ostalo – 30

0206 30 00 00 – Od svinja, sveži ili rashlađeni – 30

– Od svinja, smrznuti:

0206 41 00 00 – – džigerice 30

0206 49 00 00 – – ostalo – 30

( 0206 80 – Ostalo, sveže ili rashlađeno:

0206 80 10 00 – – za proizvodnju farmaceutskih proizvoda – 30

– – ostalo:

0206 80 91 00 – – – od konja, magaraca, mula i mazgi – 30

0206 80 99 00 – – – od ovaca i koza – 30

0206 90 – Ostalo, smrznuto:

0206 90 10 00 – – za proizvodnju farmaceutskih proizvoda – 30

– – ostalo:

0206 90 91 00 – – – od konja, magaraca, mula i mazgi – 30

0206 90 99 00 – – – od ovaca i koza – 30

0207 Meso i jestivi otpaci od živine iz tar. br. 0105, sveži,

rashlađeni ili smrznuti:

– Od kokošaka vrste Gallus domesticus:

0207 11 – – neisečeno u komade, sveži ili rashlađeni:

0207 11 10 00 – – – očerupani, bez iznutrica, ali sa glavom i nogama, poznati – 30

kao „83% pilića”

0207 11 30 00 – – – očerupani i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, ali sa – 30

vratovima, srcima, džigericom i želucima, poznati kao „70%

pilića”

0207 11 90 00 – – – očerupani i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu i bez – 30

vratova, srca, džigerica i želudaca, poznati kao „65% pilića”,

ili drukčije isporučeni

0207 12 – – neisečeno u komade, smrznuto:

0207 12 10 00 – – – očerupani i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, vratova, – 30

srca, džigerica i želudaca, poznati kao „70% pilića”

0207 12 90 00 – – – očerupani i sa izvađenom drobom, bez glava i nogu, vratova, – 30

srca, džigerica i želudaca, poznati kao „65% pilića”, ili

drukčije isporučeni

0207 13 – – isečeni komadi i otpaci, sveži ili rashlađeni:

– – – isečeni komadi:

0207 13 10 00 – – – – bez kostiju – 30

– – – – sa kostima:

0207 13 20 00 – – – – – polovine ili četvrti – 30

0207 13 30 00 – – – – – krila, cela, sa ili bez vrhova – 30

0207 13 40 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa sa neodvojenim vratovima, trtice i – 30

vrhovi krila

0207 13 50 00 – – – – – grudi i isečeni komadi od njih – 30

0207 13 60 00 – – – – – bataci i isečeni komadi od njih – 30

0207 13 70 00 – – – – – ostalo – 30

– – – otpaci:

0207 13 91 00 – – – – džigerice – 30

0207 13 99 00 – – – – ostalo – 30

0207 14 – – isečeni komadi i otpaci, smrznuti:

– – – isečeni komadi:

0207 14 10 00 – – – – bez kostiju – 30

– – – – sa kostima:

0207 14 20 00 – – – – – polovine ili četvrti – 30

0207 14 30 00 – – – – – krila, cela, sa ili bez vrhova – 30

0207 14 40 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa sa neodvojenim vratovima, trtice i – 30

vrhovi krila

0207 14 50 00 – – – – – grudi i isečeni komadi od njih – 30

0207 14 60 00 – – – – – bataci i isečeni komadi od njih – 30

0207 14 70 00 – – – – – ostalo – 30

– – – otpaci:

0207 14 91 00 – – – – džigerice – 30

0207 14 99 00 – – – – ostalo – 30

– Od ćurki:

0207 24 – – neisečeno u komade, sveže ili rashlađeno:

0207 24 10 00 – – – očerupane i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, ali sa – 30

vratovima, srcima, džigericama i želucima, poznate kao „80%

ćurke”

0207 24 90 00 – – – očerupane i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu i bez – 30

vratova, srca, džigerica i želudaca, poznate kao „73% ćurke”,

ili drukčije isporučene

0207 25 – – neisečeno u komade, smrznuto:

0207 25 10 00 – – – očerupane i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, ali sa – 30

vratovima, srcima, džigericom i želucima, poznate kao „80%

ćurke”

0207 25 90 00 – – – očerupane i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, kao i bez – 30

vratova, srca, džigerice i želudaca, poznate kao „73% ćurke”,

ili drukčije isporučene

0207 26 – – isečeni komadi i otpaci, sveži ili rashlađeni:

– – – isečeni komadi:

0207 26 10 00 – – – – bez kostiju – 30

– – – – sa kostima:

0207 26 20 00 – – – – – polutke ili četvrti – 30

0207 26 30 00 – – – – – krila, cela, sa ili bez vrhova – 30

0207 26 40 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa zajedno sa vratovima, trtice i vrhovi – 30

krila

0207 26 50 00 – – – – – grudi i isečeni komadi od grudi – 30

– – – – – noge i isečeni komadi od nogu:

0207 26 60 00 – – – – – – bataci i isečeni komadi od bataka – 30

0207 26 70 00 – – – – – – ostalo – 30

0207 26 80 00 – – – – – ostalo – 30

– – – otpaci:

0207 26 91 00 – – – – džigerice – 30

0207 26 99 00 – – – – ostalo – 30

0207 27 – – isečeni komadi i otpaci, smrznuti:

– – – isečeni komadi:

0207 27 10 00 – – – – bez kostiju – 30

– – – – sa kostima:

0207 27 20 00 – – – – – polutke ili četvrti – 30

0207 27 30 00 – – – – – krila, cela, sa ili bez vrhova – 30

0207 27 40 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa zajedno sa vratovima, trtice i vrhovi – 30

krila

0207 27 50 00 – – – – – grudi i isečeni komadi od grudi – 30

– – – – – noge i isečeni komadi od nogu:

0207 27 60 00 – – – – – – bataci i isečeni komadi od bataka – 30

0207 27 70 00 – – – – – – ostalo – 30

0207 27 80 00 – – – – – ostalo – 30

– – – otpaci:

0207 27 91 00 – – – – džigerice – 30

0207 27 99 00 – – – – ostalo – 30

– Od pataka, gusaka ili biserki:

0207 32 – – neisečeno u komade, sveže ili rashlađeno:

– – – od pataka:

0207 32 11 00 – – – – očerupano, bez krvi, sa izvađenim drobom, ali sa – 15

priloženim iznutricama, kao i sa glavama i nogama, poznato kao

“85% patke”

0207 32 15 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, ali sa – 15

vratovima, srcima, džigericom i želucima, poznato kao „70%

patke”

0207 32 19 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, kao i – 15

bez vratova, srca, džigerice i želudaca, poznato kao „63% patke”,

ili drukčije isporučeno

– – – od gusaka:

0207 32 51 00 – – – – očerupano, bez krvi, sa neizvađenim iznutricama, sa – 15

glavama i nogama, poznato kao „82% guske”

0207 32 59 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, sa ili – 15

bez srca i želudaca, poznato kao „75% guske”, ili drukčije

isporučeno

0207 32 90 00 – – – od biserki – 15

0207 33 – – neisečeno u komade, smrznuto:

– – – od pataka:

0207 33 11 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, ali sa – 15

vratovima, srcima, džigericom i želucima, poznato kao „70%

patke”

0207 33 19 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, kao i – 15

bez vratova, srca, džigerice i želudaca, poznato kao „63% patke”,

ili drukčije isporučeno

– – – od gusaka:

0207 33 51 00 – – – – očerupano, bez krvi, sa neizvađenim drobom, sa glavama i – 15

nogama, poznato kao „82% guske”

0207 33 59 00 – – – – očerupano i sa izvađenim drobom, bez glava i nogu, sa ili – 15

bez srca i želudaca, poznato kao „75% guske”, ili drukčije

isporučeno

0207 33 90 00 – – – od biserki – 15

0207 34 – – masne džigerice, sveže ili rashlađene:

0207 34 10 00 – – – od gusaka – 15

0207 34 90 00 – – – od pataka – 15

0207 35 – – ostalo, sveže ili rashlađeno:

– – – isečeni komadi:

– – – – bez kostiju:

0207 35 11 00 – – – – – od gusaka – 15

0207 35 15 00 – – – – – od pataka i biserki – 15

– – – – sa kostima:

– – – – – polutke ili četvrti:

0207 35 21 00 – – – – – – od pataka – 15

0207 35 23 00 – – – – – – od gusaka – 15

0207 35 25 00 – – – – – – od biserki – 15

0207 35 31 00 – – – – – krila, cela, sa ili bez vrhova – 15

0207 35 41 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa zajedno sa vratovima, trtice i vrhovi – 15

krila

– – – – – grudi i isečeni komadi od njih:

0207 35 51 00 – – – – – – od gusaka – 15

0207 35 53 00 – – – – – – od pataka i biserki – 15

– – – – – noge i isečeni komadi od njih:

0207 35 61 00 – – – – – – od gusaka – 15

0207 35 63 00 – – – – – – od pataka i biserki – 15

0207 35 71 00 – – – – – trupovi od gusaka i pataka („paletot”) – 15

0207 35 79 00 – – – – – ostalo – 15

– – – otpaci:

0207 35 91 00 – – – – džigerice, izuzev masnih džigerica – 15

0207 35 99 00 – – – – ostalo – 15

0207 36 – – ostalo, smrznuto:

– – – isečeni komadi:

– – – – bez kostiju:

0207 36 11 00 – – – – – od gusaka – 15

0207 36 15 00 – – – – – od pataka i biserki – 15

– – – – sa kostima:

– – – – – polutke ili četvrti:

0207 36 21 00 – – – – – – od pataka – 15

0207 36 23 00 – – – – – – od gusaka – 15

0207 36 25 00 – – – – – – od biserki – 15

0207 36 31 00 – – – – – krila cela, sa ili bez vrhova – 15

0207 36 41 00 – – – – – leđa, vratovi, leđa sa neodsečenim vratovima, trtice i – 15

vrhovi krila

– – – – – grudi i isečeni komadi od njih:

0207 36 51 00 – – – – – – od gusaka – 15

0207 36 53 00 – – – – – – od pataka i biserki – 15

– – – – – noge i isečeni komadi od njih:

0207 36 61 00 – – – – – – od gusaka – 15

0207 36 63 00 – – – – – – od pataka i biserki – 15

0207 36 71 00 – – – – – trupovi od gusaka ili pataka („paletot”) – 15

0207 36 79 00 – – – – – ostalo – 15

– – – otpaci:

– – – – džigerice:

0207 36 81 00 – – – – – masne džigerice od gusaka – 15

0207 36 85 00 – – – – – masne džigerice od pataka – 15

0207 36 89 00 – – – – – ostale – 15

0207 36 90 00 – – – – ostalo – 15

0208 Ostalo meso i jestivi mesni drugi klanični proizvodi, sveži,

rashlađeni ili smrznuti:

0208 10 – Od domaćih ili divljih zečeva:

( 0208 10 10 00 – – od domaćih zečeva – 20

0208 10 90 00 – – ostalo – 20

0208 30 00 00 – Od primata – 20

0208 40 – Od kitova, delfina i morskih prasića (sisari reda Cetacea); od

morskih krava i dugonga (sisari reda Sirenia):

0208 40 10 00 – – meso od kitova – 20

0208 40 90 00 – – ostalo – 20

0208 50 00 00 – Od reptila (uključujući zmije i kornjače) – 20

0208 90 – Ostalo:

0208 90 10 00 – – od domaćih golubova – 20

( 0208 90 30 00 – – od divljači, izuzev domaćih ili divljih zečeva – 20

0208 90 55 00 – – meso od foka – 20

0208 90 60 00 – – od irvasa – 20

( 0208 90 70 00 – – žablji bataci – 20

0208 90 95 00 – – ostalo – 20

0209 00 Svinjska masnoća bez mesne krtine i živinsko salo, neistopljeni

niti ekstrahovani na bilo koji način, sveži, rashlađeni,

smrznuti, soljeni, u salamuri, sušeni ili dimljeni:

– Potkožna svinjska masnoća:

0209 00 11 00 – – sveža, rashlađena, smrznuta, soljena ili u salamuri – 30

0209 00 19 00 – – sušena ili dimljena – 30

0209 00 30 00 – Svinjska masnoća, osim one iz tar. podbroja 0209 00 11 00 ili – 30

0209 00 19 00

0209 00 90 00 – Živinsko salo – 15

0210 Meso i jestivi mesni i drugi klanični proizvodi, soljeni, u

salamuri, sušeni ili dimljeni; jestivo brašno i prah od mesa

ili od drugih klaničnih proizvoda:

– Meso svinjsko:

0210 11 – – butovi, plećke i isečeni komadi od njih, sa kostima:

– – – od domaćih svinja:

– – – – soljeni ili u salamuri:

0210 11 11 00 – – – – – butovi i isečeni komadi od njih – 30

0210 11 19 00 – – – – – plećke i isečeni komadi od njih – 30

– – – – sušeni ili dimljeni:

0210 11 31 00 – – – – – butovi i isečeni komadi od njih – 30

0210 11 39 00 – – – – – plećke i isečeni komadi od njih – 30

0210 11 90 00 – – – ostalo – 30

0210 12 – – potrbušine i isečeni komadi od njih:

– – – od domaćih svinja:

0210 12 11 00 – – – – soljeni ili u salamuri – 30

0210 12 19 00 – – – – sušeni ili dimljeni – 30

0210 12 90 00 – – – ostali – 30

0210 19 – – ostalo:

– – – od domaćih svinja:

– – – – soljeno ili u salamuri:

0210 19 10 00 – – – – – bekon polutke ili „spenser” – 30

0210 19 20 00 – – – – – tri četvrtine polutke („three – quarter sides”) ili srednji – 30

delovi („middles”)

0210 19 30 00 – – – – – prednji delovi i isečeni komadi od njih – 30

( 0210 19 40 00 – – – – – bubrežnjak i isečeni komadi od njih – 30

0210 19 50 00 – – – – – ostalo – 30

– – – – sušeno ili dimljeno:

0210 19 60 00 – – – – – prednji delovi i isečeni komadi od njih – 30

( 0210 19 70 00 – – – – – bubrežnjak i isečeni komadi od njih – 30

– – – – – ostalo:

0210 19 81 00 – – – – – – bez kostiju – 30

0210 19 89 00 – – – – – – ostalo – 30

0210 19 90 00 – – – ostalo – 30

0210 20 – Meso, goveđe:

0210 20 10 00 – – sa kostima – 30

0210 20 90 00 – – bez kostiju – 30

( – Ostalo, uključujući jestivo brašno, prah od mesa ili

drugih klaničnih proizvoda:

0210 91 00 00 – – od primata – 5

0210 92 00 00 – – od kitova, delfina i morskih prasića (sisari reda Cetacea); – 5

morskih krava i dugonga (sisari reda Sirenia)

0210 93 00 00 – – od reptila (uključujući zmije i kornjače) – 5

0210 99 – – ostalo:

– – – meso:

0210 99 10 00 – – – – od konja, soljeno, u salamuri ili sušeno – 5

– – – – od ovaca i koza:

0210 99 21 00 – – – – – sa kostima – 5

0210 99 29 00 – – – – – bez kostiju – 5

0210 99 31 00 – – – – od irvasa – 5

0210 99 39 00 – – – – ostalo – 5

– – – klanični proizvodi:

– – – – od domaćih svinja:

0210 99 41 00 – – – – – džigerice – 5

0210 99 49 00 – – – – – ostalo – 5

– – – – od goveda:

0210 99 51 00 – – – – – dijafragma, mišićna i tetivna – 5

0210 99 59 00 – – – – – ostalo – 5

0210 99 60 00 – – – – od ovaca i koza – 5

– – – – ostalo:

– – – – – džigerice, živinske:

0210 99 71 00 – – – – – – masne džigerice od gusaka ili pataka, soljene ili u – 5

salamuri

0210 99 79 00 – – – – – – ostalo – 5

0210 99 80 00 – – – – – ostalo – 5

0210 99 90 00 – – – jestivo brašno i prah od mesa ili drugih klaničnih – 20

proizvoda GLAVA 3

RIBE, LJUSKARI, MEKUŠCI I OSTALI VODENI BESKIČMENJACI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) sisare iz tar. broja 0106;

(b) meso od sisara iz tar. broja 0106 (tar. broja 0208 ili 0210);

(v) ribe (uključujući njihove džigerice i ikru), ljuskare, mekušce i ostale vodene beskičmenjake, mrtve i neupotrebljive za ljudsku ishranu ili zbog njihove vrste ili zbog stanja u kome su (Glava 5); brašno, griz i pelete od riba, ljuskara, mekušaca i ostalih vodenih beskičmenjaka, neupotrebljive za ljudsku ishranu (tar. broj 2301);

(g) kavijar i zamene kavijara pripremljene od ribljih jaja (tar. broj 1604).

2. U ovoj Glavi pod pojmom „peleti” podrazumevaju se proizvodi koji su aglomerisani ili direktno kompresijom ili dodavanjem male količine vezivnog sredstva.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

0301 Ribe, žive:

0301 10 – Ukrasne ribe:

0301 10 10 00 – – slatkovodne ribe – 10

0301 10 90 00 – – morske ribe – 10

– Ostale ribe, žive:

0301 91 – – pastrmke (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus

clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae,

Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster):

0301 91 10 00 – – – vrste Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster – 30

0301 91 90 00 – – – ostale – 30

0301 92 00 00 – – jegulje (Anguilla spp.) – 10

0301 93 00 00 – – šaran – 30

( 0301 94 00 00 – – tuna plavoperka (tunj) (Thunnus thynnus) – 3

( 0301 95 00 00 – – tuna južnih mora (Thunnus maccoyii) – 3

0301 99 – – ostale:

– – – slatkovodne ribe:

0301 99 11 00 – – – – lososi pacifički (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), lososi atlantski (Salmo salar) i lososi dunavski

(mladica) (Hucho hucho)

0301 99 19 00 – – – – ostale – 10

( 0301 99 80 00 – – – morske ribe – 3

0302 Ribe, sveže ili rashlađene, osim ribljih fileta i ostalog

ribljeg mesa iz tar. broja 0304:

– Salmonide, osim džigerice i ikre:

0302 11 – – pastrmke (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus

clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhyncus gilae, Oncorhynchus

apache i Oncorhynchus chrysogaster):

0302 11 10 00 – – – vrste Oncorhynchus apache ili Oncorhynchus chrysogaster – 30

0302 11 20 00 – – – vrste Oncorhynchus mykiss, sa glavama i škrgama, bez 30

utrobe, pojedinačne težine preko 1,2 kg, ili bez glava, škrga i

utrobe, pojedinačne težine preko 1 kg

0302 11 80 00 – – – ostale – 30

0302 12 00 00 – – lososi pacifički (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus 5

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), lososi atlantski (Salmo salar) i lososi dunavski

(mladica) (Hucho hucho)

0302 19 00 00 – – ostale – 10

– Ribe pljosnatice (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae,

Soleidae, Scophthalmidae i Citharidae), osim džigerice i ikre:

0302 21 – – listovi (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus

hippoglossus, Hippoglosus stenolepis):

0302 21 10 00 – – – manji ili grenlandski list (Reinhardtius hippoglossoides) – 5

0302 21 30 00 – – – atlantski list (Hippoglossus hippoglossus) – 5

0302 21 90 00 – – – pacifički list (Hippoglossus stenolepis) – 5

0302 22 00 00 – – iverak (Pleuronectes platessa) – 5

0302 23 00 00 – – list (Solea spp.) – 5

0302 29 – – ostale:

0302 29 10 00 – – – patarača (Lepidorhombus spp.) – 5

0302 29 90 00 – – – ostale – 5

– Tune ili tunjevi (roda Thunnus), trup (Euthynnus

(Katsuwonus) pelamis), osim džigerice i ikre:

0302 31 – – tuna dugorepka (Thunnus alalunga):

0302 31 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

0302 31 90 00 – – – ostala – 5

0302 32 – – tuna žutoperka (Thunnus albacares):

0302 32 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

0302 32 90 00 – – – ostala – 5

0302 33 – – trup (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis):

0302 33 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

0302 33 90 00 – – – ostali – 10

0302 34 – – krupnooka tuna (Thunnus obesus):

0302 34 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

0302 34 90 00 – – – ostala – 5

0302 35 – – tuna plavoperka (tunj) (Thunnus thynnus):

0302 35 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

0302 35 90 00 – – – ostala – 5

0302 36 – – tuna južnih mora (Thunnus maccoyii):

0302 36 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

0302 36 90 00 – – – ostala – 5

0302 39 – – ostalo:

0302 39 10 00 – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

0302 39 90 00 – – – ostalo – 5

0302 40 00 00 – Haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii), osim džigerice i ikre – 5

0302 50 – Bakalari (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus),

osim džigerice i ikre:

0302 50 10 00 – – vrste Gadus morhua – 5

0302 50 90 00 – – ostali – 5

– Ostala riba, osim džigerice i ikre:

0302 61 – – srdele (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), velike srdele

(Sardinella spp.), papaline (Sprattus sprattus):

0302 61 10 00 – – – srdela vrste Sardina pilchardus – 1

0302 61 30 00 – – – srdela roda Sardinops, velike srdele (Sardinella spp.) – 1

0302 61 80 00 – – – papaline (Sprattus sprattus) – 1

0302 62 00 00 – – vahnja (Melanogramus aeglefinus) – 5

0302 63 00 00 – – bakalarka (Pollachius virens) – 5

0302 64 00 00 – – skuše (Scomber scombrus, Scomber australiasicus, Scomber 5

japonicus)

0302 65 – – morski psi i ostale ajkule:

0302 65 20 00 – – – morski psi vrste Squalus acanthias – 5

0302 65 50 00 – – – morski psi vrste Scyliorhinus spp. – 5

0302 65 90 00 – – – ostalo – 5

0302 66 00 00 – – jegulje (Anguilla spp.) – 5

( 0302 67 00 00 – – sabljarka (Xiphias gladius) – 5

( 0302 68 00 00 – – patagonijski zuban (Dissostichus spp.) – 5

0302 69 – – ostala:

– – – slatkovodna riba:

0302 69 11 00 – – – – šaran – 10

0302 69 19 00 – – – – ostala – 10

– – – morska riba:

– – – – riba roda Euthynnus, osim trupa (Euthynnus (Katsuwonus)

pelamis) iz tar. podbroja 0302 33:

0302 69 21 00 – – – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 – 5

0302 69 25 00 – – – – – ostala – 5

( – – – – crvena riba (Sebastes spp.):

0302 69 31 00 – – – – – vrste Sebastes marinus – 5

0302 69 33 00 – – – – – ostala – 5

0302 69 35 00 – – – – riba vrste Boreogadus saida – 5

0302 69 41 00 – – – – pišmolj (Merlangius merlangus) – 5

0302 69 45 00 – – – – morski, manić (Molva spp.) – 5

0302 69 51 00 – – – – aljaski bakalar (Theragra chalcogramma) i severnoatlantski – 5

bakalar (Pollachius pollachius)

0302 69 55 00 – – – – inćuni, brgljuni (Engraulis spp.) – 5

( 0302 69 61 00 – – – – zubatac (Dentex dentex i Pagellus spp.) – 5

– – – – oslići i ugotice (Merluccius spp., Urophycis spp.):

– – – – – oslić roda Merluccius:

0302 69 66 00 – – – – – – kapski (južnoafrički) oslić (Merluccius capensis) i – 5

namibijski oslić (Merluccius paradoxus)

0302 69 67 00 – – – – – – oslić južnih mora (Merluccius australis) – 5

0302 69 68 00 – – – – – – ostali – 5

0302 69 69 00 – – – – – ugotice Urophycis – 5

0302 69 75 00 – – – – morske plotice roda Brama – 5

0302 69 81 00 – – – – grdobina (Lophius spp.) – 5

0302 69 85 00 – – – – ugotica (Micromesistius poutassou ili Gadus poutassou) – 5

0302 69 86 00 – – – – plava ugotica južnih mora (Micromesistius australis) – 5

0302 69 91 00 – – – – šnjur (Caranx trachurus, Trachurus trachurus) – 5

0302 69 92 00 – – – – američka hujka (Genypterus blacodes) – 5

0302 69 94 00 – – – – brancin (Dicentrarchus labrax) – 5

0302 69 95 00 – – – – orada (Sparus aurata) – 5

0302 69 99 00 – – – – ostale – 5

0302 70 00 00 – Džigerice i ikre – 10

0303 Riba, smrznuta, osim ribljih fileta i ostalog ribljeg mesa iz

tar. broja 0304:

– Lososi pacifički (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhychus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), osim džigerice i ikre:

0303 11 00 00 – – crveni nerka losos (Oncorhynchus nerka) – 5

0303 19 00 00 – – ostali – 5

– Ostale salmonide, osim džigerice i ikre:

0303 21 – – pastrmke (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus

clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhyncus

apache i Oncorhynchus chrysogaster):

0303 21 10 00 – – – vrste Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster – 30

0303 21 20 00 – – – vrste Oncorhynchus mykiss, sa glavama i škrgama, bez – 30

utrobe, pojedinačne težine preko 1,2 kg, ili bez glava, škrga i

utrobe, pojedinačne težine preko 1 kg

0303 21 80 00 – – – ostale – 30

0303 22 00 00 – – losos atlantski (Salmo salar) i lososi dunavski (mladica) – 5

(Hucho hucho)

0303 29 00 00 – – ostale – 10

– Ribe pljosnatice (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglassidae,

Soleidae, Scophthalmidae i Citharidae), osim džigerice i ikre:

0303 31 – – listovi (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus

hippoglossus, Hippoglossus stenolepis):

0303 31 10 00 – – – manji ili grenlandski list (Reinhardtius hippoglossoides) – 5

0303 31 30 00 – – – atlantski list (Hippoglossus hippoglossus) – 5

0303 31 90 00 – – – pacifički list (Hippoglosus stenolepis) – 5

0303 32 00 00 – – iverak (Pleuronectes platessa) – 5

0303 33 00 00 – – list (Solea spp.) – 5

0303 39 – – ostale:

0303 39 10 00 – – – iverak (Platichthys flesus) – 10

0303 39 30 00 – – – ribe roda Rhombosolea – 10

0303 39 70 00 – – – ostale – 10

– Tune ili tunjevi (roda Thunnus), trup (Euthynnus

(Katsuwonus) pelamis), osim džigerice i ikre:

0303 41 – – tuna dugoperka (Thunnus alalunga):

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 :

0303 41 11 00 – – – – cele – 5

0303 41 13 00 – – – – bez škrga i utrobe – 5

0303 41 19 00 – – – – ostale (na primer bez glave) – 5

0303 41 90 00 – – – ostale – 5

( 0303 42 – – tuna žutoperka (Thunnus albacares):

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604:

– – – – cele:

0303 42 12 00 – – – – – pojedinačne mase preko 10 kg – 5

0303 42 18 00 – – – – – ostale – 5

– – – – bez škrga i utrobe:

0303 42 32 00 – – – – – pojedinačne mase preko 10 kg – 5

0303 42 38 00 – – – – – ostale – 5

– – – – ostale (na primer bez glave):

0303 42 52 00 – – – – – pojedinačne mase preko 10 kg – 5

0303 42 58 00 – – – – – ostale – 5

0303 42 90 00 – – – ostale – 5

0303 43 – – trup:

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 :

0303 43 11 00 – – – – celi – 10

0303 43 13 00 – – – – bez škrga i utrobe – 10

0303 43 19 00 – – – – ostali (na primer bez glave) – 10

0303 43 90 00 – – – ostali – 10

0303 44 – – krupnooke tune (Thunnus obesus):

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604:

0303 44 11 00 – – – – cele – 5

0303 44 13 00 – – – – bez škrga i utrobe – 5

0303 44 19 00 – – – – ostale (na primer bez glave) – 5

0303 44 90 00 – – – ostale – 5

0303 45 – – tuna plavoperka (tunj) (Thunnnus thynnus):

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604:

0303 45 11 00 – – – – cele – 5

0303 45 13 00 – – – – bez škrga i utrobe – 5

0303 45 19 00 – – – – ostale (na primer bez glave) – 5

0303 45 90 00 – – – ostale – 5

0303 46 – – tune južnih mora (Thunnus maccoyii):

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604:

0303 46 11 00 – – – – cele – 5

0303 46 13 00 – – – – bez škrga i utrobe – 5

0303 46 19 00 – – – – ostale (na primer bez glave) – 5

0303 46 90 00 – – – ostale – 5

0303 49 – – ostale:

– – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 :

0303 49 31 00 – – – – cele – 10

0303 49 33 00 – – – – bez škrga i utrobe – 10

0303 49 39 00 – – – – ostale (na primer bez glave) – 10

0303 49 80 00 – – – ostale – 10

– Haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) i bakalari (Gadus morhua,

Gadus ogac, Gadus macrocephalus), osim džigerice i ikre:

( 0303 51 00 00 – – haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) – 5

0303 52 – – bakalari (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus):

( 0303 52 10 00 – – – vrste Gadus morhua – 5

( 0303 52 30 00 – – – vrste Gadus ogac – 5

( 0303 52 90 00 – – – vrste Gadus macrocephalus – 5

– Sabljarka (Xiphias gladius) i patagonijski zuban (Dissostichus spp.),

osim džigerice i ikre:

( 0303 61 00 00 – – sabljarka (Xiphias gladius) – 10

( 0303 62 00 00 – – patagonijski zuban (Dissostichus spp.) – 10

– Ostala riba, osim džigerice i ikre:

0303 71 – – srdele (Sardina pilchardus, Sardinops spp.), velike srdele

(Sardinella spp.), papaline (Sprattus sprattus):

0303 71 10 00 – – – srdele vrste Sardina pilchardus – 1

0303 71 30 00 – – – srdele vrste Sardinops; velike srdele (Sardinella spp.) – 1

0303 71 80 00 – – – papaline (Sprattus sprattus) – 1

0303 72 00 00 – – vahnja (Melanogrammus aeglefinus) – 5

0303 73 00 00 – – bakalarka (Pollachius virens) – 5

0303 74 – – skuše (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber

japonicus):

0303 74 30 00 – – – vrste Scomber Scombrusi i Scomber japonicus – 10

0303 74 90 00 – – – vrste Scomber australasicus – 10

0303 75 – – morski psi i ostale ajkule:

0303 75 20 00 – – – morski psi vrste Squalus acanthias – 5

0303 75 50 00 – – – morski psi vrste Scyliorhinus spp. – 5

0303 75 90 00 – – – ostalo – 5

0303 76 00 00 – – jegulje (Anguilla spp.) – 5

0303 77 00 00 – – brancini (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus punctatus) – 5

0303 78 – – oslići (Merluccius spp., Urophycis spp.):

– – – oslić roda Merluccius:

0303 78 11 00 – – – – kapski (južnoafrički) oslić (Merluccius capensis) i – 5

namibijski oslić (Merluccius paradoxus)

0303 78 12 00 – – – – argentinski oslić (patagonijski oslić) (Merluccius hubbsi) – 5

0303 78 13 00 – – – – oslić južnih mora (Merluccius australis) – 5

0303 78 19 00 – – – – ostali – 5

0303 78 90 00 – – – ugotice roda Urophycis – 5

0303 79 – – ostale:

– – – slatkovodne ribe:

0303 79 11 00 – – – – šaran – 10

0303 79 19 00 – – – – ostale – 10

– – – morske ribe:

( – – – – ribe roda Euthynnus, osim trupa (Euthynnus (Katsuwonus)

pelamis) iz tar. podbroja 0303 43:

– – – – – za industrijsku preradu u proizvode iz tar. broja 1604 :

0303 79 21 00 – – – – – – cele – 10

0303 79 23 00 – – – – – – bez škrga i utrobe – 10

0303 79 29 00 – – – – – – ostale (na primer bez glave) – 10

0303 79 31 00 – – – – – ostale – 10

( – – – – crvena riba (Sebastes spp.):

0303 79 35 00 – – – – – vrste Sebastes marinus – 10

0303 79 37 00 – – – – – ostala – 10

0303 79 41 00 – – – – arktički bakalar (Boreogadus saida) – 10

0303 79 45 00 – – – – pišmolj (Merlangius merlangus) – 10

0303 79 51 00 – – – – morski manić (Molva spp.) – 10

0303 79 55 00 – – – – aljaski bakalar (Theragra chalcogramma) i severnoatlantski – 10

bakalar (Pollachius pollachius)

0303 79 58 00 – – – – atlantska palamida (Orcynopsis unicolor) – 10

0303 79 65 00 – – – – inćuni (brgljuni) (Engraulis spp.) – 10

0303 79 71 00 – – – – zubatac (Dentex dentex i Pagellus spp.) – 10

0303 79 75 00 – – – – morske plotice roda Brama – 10

0303 79 81 00 – – – – grdobina (Lophius spp.) – 10

0303 79 83 00 – – – – velika ugotica (Micromesistius poutassou ili Gadus – 10

poutassou)

0303 79 85 00 – – – – ugotica južnih mora (Micromesistius australis) – 10

0303 79 91 00 – – – – šnjur (Caranx trachurus, Trachurus trachurus) – 10

0303 79 92 00 – – – – plavi grenadir (Macruronus novaezealandiae) – 10

0303 79 93 00 – – – – američka hujka (Genypterus blacodes) – 10

0303 79 94 00 – – – – ribe vrste (Pelotreis flavilatus ili Peltorhamphus – 10

novaezealandiae)

0303 79 98 00 – – – – ostale – 10

0303 80 – Džigerice i ikra:

0303 80 10 00 – – tvrda i meka ikra za proizvodnju dezoksiribonukleinske – 10

kiseline ili protamin sulfata

0303 80 90 00 – – ostalo – 10

0304 Riblji fileti i ostalo riblje meso (nemleveno ili mleveno),

sveže, rashlađeno ili smrznuto:

– Sveže ili rashlađeno:

0304 11 – – sabljarka (Xiphias gladius):

( 0304 11 10 00 – – – fileti – 10

( 0304 11 90 00 – – – ostalo riblje meso (mleveno ili ne) – 10

0304 12 – – patagonijski zuban (Dissostichus spp.):

( 0304 12 10 00 – – – fileti – 10

( 0304 12 90 00 – – – ostalo riblje meso (mleveno ili ne) – 10

0304 19 – – ostalo:

– – – fileti:

– – – – od slatkovodnih riba:

( 0304 19 13 00 – – – – – od lososa pacifičkog (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), lososa atlantskog (Salmo salar) i lososa dunavskog

(mladice) (Hucho hucho)

– – – – – od pastrmke vrsta Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita i Oncorhynchus

gilae:

( 0304 19 15 00 – – – – – – od vrste Oncorhynchus mykiss pojedinačne težine preko – 10

400 g

( 0304 19 17 00 – – – – – – ostalo – 10

( 0304 19 19 00 – – – – – od ostalih slatkovodnih riba – 10

– – – – ostali:

( 0304 19 31 00 – – – – – od bakalara (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus – 10

macrocephalus) i od riba vrste Boreogadus saida

( 0304 19 33 00 – – – – – od bakalara (Pollachius virens) – 10

( 0304 19 35 00 – – – – – od crvene ribe (Sebastes spp.) – 10

( 0304 19 39 00 – – – – – ostali – 10

– – – ostalo riblje meso (mleveno ili nemleveno):

( 0304 19 91 00 – – – – od slatkovodnih riba – 10

– – – – ostalo:

( 0304 19 97 00 – – – – – peraja od haringe – 10

( 0304 19 99 00 – – – – – ostalo – 10

– Smrznuti fileti:

( 0304 21 00 00 – – od sabljarke (Xiphias gladius) – 10

( 0304 22 00 00 – – od patagonijskog zubana (Dissostichus spp.) – 10

0304 29 – – ostalo:

– – – od slatkovodnih riba:

( 0304 29 13 00 – – – – od lososa pacifičkog (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawitscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), lososa atlantskog (Salmo Salar) i lososa dunavskog

(mladice) (Hucho hucho)

– – – – od pastrmke vrsta Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita i Oncorhynchus

gilae:

( 0304 29 15 00 – – – – – od vrste Oncorhynchus mykiss pojedinačne težine preko – 10

400 g

( 0304 29 17 00 – – – – – ostalo – 10

( 0304 29 19 00 – – – – od ostalih slatkovodnih riba – 10

– – – ostalo:

– – – – od bakalara (Gadus morhua, Gadus macrocephalus, Gadus

ogac) i od riba vrste Boreogadus saida:

( 0304 29 21 00 – – – – – od bakalara vrste Gadus macrocephalus – 10

( 0304 29 29 00 – – – – – ostali – 10

( 0304 29 31 00 – – – – od bakalara (Pollachius virens) – 10

( 0304 29 33 00 – – – – od vahnje (Melanogrammus aeglefinus) – 10

– – – – od crvene ribe ( Sebastes spp.):

( 0304 29 35 00 – – – – – vrste Sebastes marinus – 10

( 0304 29 39 00 – – – – – ostali – 10

( 0304 29 41 00 – – – – od pišmolja (Merlangius merlangus) – 10

( 0304 29 43 00 – – – – od manića, morskog (Molva spp.) – 10

( 0304 29 45 00 – – – – od tune (roda Thunnus) i od riba roda Euthynnus – 10

– – – – od skuše (roda Scomber scombrus, Scomber australasicus,

Scomber japonicus) i od riba vrste Orcynopsis unicolor:

( 0304 29 51 00 – – – – – od skuše vrste Scomber australasicus – 10

( 0304 29 53 00 – – – – – ostali – 10

– – – – od oslića (Merluccius spp., Urophycis spp.):

– – – – – od oslića roda Merluccius:

( 0304 29 55 00 – – – – – – od oslića plitkih voda (Merluccius capensis) i od oslića – 10

dubokih voda (Merluccius paradoxus)

( 0304 29 56 00 – – – – – – od oslića argentinskog (oslića jugozapadnog Atlantika) – 10

(Merluccius hubbsi)

( 0304 29 58 00 – – – – – – ostali – 10

( 0304 29 59 00 – – – – – od oslića roda Urophycis – 10

– – – – od morskih pasa i ostalih ajkula:

( 0304 29 61 00 – – – – – od morskih pasa (Squalus acanthias i Scyliorhinus spp.) – 10

( 0304 29 69 00 – – – – – od ostalih ajkula – 10

( 0304 29 71 00 – – – – od lista (Pleuronectes platessa) – 10

( 0304 29 73 00 – – – – od iverka (Platichtys flesus) – 10

( 0304 29 75 00 – – – – od haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) – 10

( 0304 29 79 00 – – – – od patarače (Lepidorhombus spp.) – 10

( 0304 29 83 00 – – – – od grdobine (Lophius spp.) – 10

( 0304 29 85 00 – – – – od aljaskog bakalara (Theragra chalcogramma) – 10

( 0304 29 91 00 – – – – od plavog grenadira (Macruronus novaezealandiae) – 10

( 0304 29 99 00 – – – – ostali – 10

– Ostalo:

( 0304 91 00 00 – – od sabljarke (Xiphias gladius) – 10

( 0304 92 00 00 – – od patagonijskog zubana (Dissostichus spp.) – 10

0304 99 – – ostalo:

( 0304 99 10 00 – – – surimi – 10

– – – ostalo:

( 0304 99 21 00 – – – – od slatkovodnih riba – 10

– – – – ostalo:

( 0304 99 23 00 – – – – – od haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) – 10

( 0304 99 29 00 – – – – – od crvene ribe (Sebastes spp.) – 10

– – – – – od bakalara (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus

macrocephalus) i od riba vrste Boreogadus saida:

( 0304 99 31 00 – – – – – – od bakalara vrste Gadus macrocephalus – 10

( 0304 99 33 00 – – – – – – od bakalara vrste Gadus morhua – 10

( 0304 99 39 00 – – – – – – ostalo – 10

( 0304 99 41 00 – – – – – od bakalarke (Pollachius virens) – 10

( 0304 99 45 00 – – – – – od vahnje (Melanogrammus aeglefinus) – 10

( 0304 99 51 00 – – – – – od oslića i ugotice (Merluccius spp., Urophycis spp.) – 10

( 0304 99 55 00 – – – – – od patarače (Lepidorhombus spp.) – 10

( 0304 99 61 00 – – – – – od morskih plotica roda Brama (Brama spp.) – 10

( 0304 99 65 00 – – – – – od grdobine (Lophius spp.) – 10

( 0304 99 71 00 – – – – – od velike ugotice (Micromesistius poutassou ili Gadus – 10

poutasou)

( 0304 99 75 00 – – – – – od aljaskog bakalara (Theragra chalcogramma) – 10

( 0304 99 99 00 – – – – – ostalo – 10

0305 Riba, sušena, soljena ili u salamuri; dimljena riba,

uključujući i kuvane ribe pre ili u toku procesa dimljenja;

prah, brašno i peleti od ribe, podobni za ljudsku ishranu:

0305 10 00 00 – Prah, brašno i peleti od ribe podobni za ljudsku ishranu – 10

0305 20 00 00 – Džigerice i ikra, sušeni, dimljeni, soljeni ili u salamuri – 10

0305 30 – Riblji fileti, sušeni, soljeni ili u salamuri, ali

nedimljeni:

– – od bakalara (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus)

i od riba vrste Boreogadus saida:

0305 30 11 00 – – – od bakalara vrste Gadus macrocephalus – 10

0305 30 19 00 – – – ostali – 10

0305 30 30 00 – – od lososa pacifičkog (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhyncus keta, Oncorhyncus tschawitscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), lososa atlantskog (Salmo salar) i lososa dunavskog

(mladice) (Hucho hucho), soljeni ili u salamuri

0305 30 50 00 – – od manjeg ili grenlandskog lista (Reinhardtius – 10

hippoglossoides), soljeni ili u salamuri

0305 30 90 00 – – ostali – 10

– Dimljena riba, uključujući filete:

0305 41 00 00 – – lososi pacifički (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masoui i Oncorhynchus

rhodurus), lososi atlantski (Salmo salar) i lososi dunavski

(mladica) (Hucho hucho)

0305 42 00 00 – – haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) – 10

0305 49 – – ostala:

0305 49 10 00 – – – manji ili grenlandski list (Reinhardtius hippoglossoides) – 10

0305 49 20 00 – – – atlantski list (Hippoglossus hippoglossus) – 10

0305 49 30 00 – – – skuše (Scomber scombrus, Scomber australasicus, Scomber – 10

japonicus)

0305 49 45 00 – – – pastrmke (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus – 10

clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae,

Oncorhynchus apache i Oncorhynchus chrysogaster)

0305 49 50 00 – – – jegulje (Anguilla spp.) – 10

0305 49 80 00 – – – ostala – 10

– Sušene ribe, nesoljene ili soljene, ali nedimljene:

0305 51 – – bakalari (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus):

0305 51 10 00 – – – sušeni, nesoljeni – 10

0305 51 90 00 – – – sušeni, soljeni – 10

0305 59 – – ostale:

– – – ribe vrste Boreogadus saida:

0305 59 11 00 – – – – sušene, nesoljene – 10

0305 59 19 00 – – – – sušene, soljene – 10

0305 59 30 00 – – – haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) – 10

0305 59 50 00 – – – inćuni (brgljuni) (Engraulis spp.) – 10

0305 59 70 00 – – – atlantski list (Hippoglossus hippoglossus) – 10

0305 59 80 00 – – – ostale – 10

– Riba, soljena ali nesušena i nedimljena i riba u salamuri:

0305 61 00 00 – – haringe (Clupea harengus, Clupea pallasii) – 10

0305 62 00 00 – – bakalari (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) – 10

0305 63 00 00 – – inćuni (brgljuni) (Engraulis spp.) – 10

0305 69 – – ostala:

0305 69 10 00 – – – ribe vrste Boreogadus saida – 10

0305 69 30 00 – – – atlantski list (Hippoglossus hippoglossus) – 10

0305 69 50 00 – – – lososi pacifički (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus – 10

gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha,

Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou i Oncorhynchus

rhodurus), losos atlantski (Salmo salar) i losos dunavski

(mladica) (Hucho hucho)

0305 69 80 00 – – – ostale – 10

( 0306 Ljuskari, sa ljušturom ili bez ljušture, živi, sveži,

rashlađeni, smrznuti, osušeni, posoljeni ili u salamuri;

ljuskari u ljušturi, kuvani u pari ili kuvani u vodi,

rashlađeni, smrznuti, osušeni, soljeni ili u salamuri; prah,

brašno i peleti od ljuskara, podobni za ljudsku ishranu:

– Smrznuti:

0306 11 – – jastozi i drugi rakovi hridinastog dna (Palinurus spp.,

Panulirus spp., Jasus spp.):

0306 11 10 00 – – – repovi od morskih rakova – 5

0306 11 90 00 – – – ostalo – 5

0306 12 – – hlapovi (rarozi) (Homarus spp.):

0306 12 10 00 – – – celi – 5

0306 12 90 00 – – – ostali – 5

0306 13 – – škampi i kozice:

0306 13 10 00 – – – familije Pandalidae – 10

0306 13 30 00 – – – škampi roda Crangon – 10

0306 13 40 00 – – – ružičasti škampi dubokih voda (Parapenaeus longirostris) – 10

0306 13 50 00 – – – škampi roda Penaeus – 10

0306 13 80 00 – – – ostali – 10

0306 14 – – rakovi:

0306 14 10 00 – – – rakovi vrste Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. i – 10

Callinectes sapidus

0306 14 30 00 – – – rakovi vrste Cancer pagurus – 10

0306 14 90 00 – – – ostali – 10

0306 19 – – ostalo, uključujući prah, brašno i pelete od ljuskara,

podobno za ljudsku ishranu:

0306 19 10 00 – – – slatkovodni rakovi – 10

0306 19 30 00 – – – norveški jastozi (škampi) (Nephrops norvegicus) – 10

0306 19 90 00 – – – ostalo – 10

– Nesmrznuti:

0306 21 00 00 – – jastozi i drugi rakovi hridinastog dna (Panuliris spp., – 5

Panulirus spp., Jasus spp.)

0306 22 – – hlapovi (rarozi) (Homarus spp.):

0306 22 10 00 – – – živi – 5

– – – ostali:

0306 22 91 00 – – – – celi – 5

0306 22 99 00 – – – – ostali – 5

0306 23 – – škampi i kozice:

0306 23 10 00 – – – familije Pandalidae – 10

– – – škampi roda Crangon:

0306 23 31 00 – – – – sveži, rashlađeni, kuvani u pari ili kuvani u vodi – 10

0306 23 39 00 – – – – ostali – 10

0306 23 90 00 – – – ostali – 10

0306 24 – – rakovi:

0306 24 30 00 – – – rakovi vrste Cancer pagurus – 10

0306 24 80 00 – – – ostali – 10

0306 29 – – ostalo, uključujući prah, brašno i pelete od ljuskara,

podobno za ljudsku ishranu:

0306 29 10 00 – – – slatkovodni rakovi – 10

0306 29 30 00 – – – norveški jastozi (škampi) (Nephrops norvegius) – 10

0306 29 90 00 – – – ostalo – 10

0307 Mekušci, sa ljušturom ili bez ljušture, živi, sveži, rashlađeni,

smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; vodeni beskičmenjaci

osim ljuskara i mekušaca, živi, sveži, rashlađeni, smrznuti,

sušeni, soljeni ili u salamuri; prah, brašno i peleti

od vodenih beskičmenjaka, osim ljuskara, podobni za ljudsku

ishranu:

0307 10 – Kamenice (ostrige):

0307 10 10 00 – – pljosnate kamenice (ostrige) (roda Ostrea), žive i pojedinačne – 5

mase (zajedno sa ljušturom) od najviše 40 g

0307 10 90 00 – – ostale – 5

– Kapice i pokrovke roda Pecten, Chlamys ili Placopecten:

0307 21 00 00 – – žive, sveže ili rashlađene – 5

0307 29 – – ostale:

0307 29 10 00 – – – kapice jakovske, „coquilles St Jacques” (Pecten maximus), – 5

smrznute

0307 29 90 00 – – – ostale – 5

– Dagnje (Mytilus spp., Perna spp.):

0307 31 – – žive, sveže ili rashlađene:

0307 31 10 00 – – – Mytilus spp. – 15

0307 31 90 00 – – – Rerna spp. – 15

0307 39 – – ostale:

0307 39 10 00 – – – Mytilus spp. – 15

0307 39 90 00 – – – Rerna spp. – 15

– Sipe (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) i lignje

(Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.):

0307 41 – – žive, sveže ili rashlađene:

0307 41 10 00 – – – sipe (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) – 10

– – – lignje (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp.,

Sepioteuthis spp.):

0307 41 91 00 – – – – Loligo spp., Ommastrephes sagittatus – 10

0307 41 99 00 – – – – ostale – 10

0307 49 – – ostale:

– – – smrznute:

– – – – sipe (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.):

– – – – – roda Sepiola:

0307 49 01 00 – – – – – – male sipe (Sepiola rondeleti) – 10

0307 49 11 00 – – – – – – ostale – 10

0307 49 18 00 – – – – – ostalo – 10

– – – – lignje (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp.,

Sepioteuthis spp.):

– – – – – Loligo spp.:

0307 49 31 00 – – – – – – Loligo vulgaris – 10

0307 49 33 00 – – – – – – Loligo pealei – 10

0307 49 35 00 – – – – – – Loligo patagonica – 10

0307 49 38 00 – – – – – – ostale – 10

0307 49 51 00 – – – – – Ommastrephes sagittatus – 10

0307 49 59 00 – – – – – ostale – 10

– – – ostalo:

0307 49 71 00 – – – – sipe (Sepia officinalis, Rossia macrosoma, Sepiola spp.) – 10

– – – – lignje (Ommastrephes spp., Loligo spp., Nototodarus spp.,

Sepioteuthis spp.):

0307 49 91 00 – – – – – Loligo spp., Ommastrephes sagittatus – 10

0307 49 99 00 – – – – – ostale – 10

– Hobotnice (Octopus spp.):

0307 51 00 00 – – žive, sveže ili rashlađene – 10

0307 59 – – ostale:

0307 59 10 00 – – – smrznute – 10

0307 59 90 00 – – – ostale – 10

0307 60 00 00 – Puževi, osim morskih puževa – 10

– Ostalo, uključujući prah, brašno i pelete od vodenih

beskičmenjaka osim ljuskara, podobne za ljudsku ishranu:

0307 91 00 00 – – živi, sveži ili rashlađeni – 10

0307 99 – – ostalo:

– – – smrznuti:

0307 99 11 00 – – – – Illex spp. – 10

0307 99 13 00 – – – – prugasta venera i druge vrste iz familije Veneridae – 10

0307 99 15 00 – – – – meduze (Rhopilema spp.) – 10

0307 99 18 00 – – – – ostali vodeni beskičmenjaci – 10

0307 99 90 00 – – – ostalo – 10

GLAVA 4

MLEKO I PROIZVODI OD MLEKA; ŽIVINSKA I PTIČJA JAJA; PRIRODNI MED; JESTIVI PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG POREKLA, NEPOMENUTI NITI OBUHVAĆENI NA DRUGOM MESTU

Napomene:

1. Pod pojmom „mleko” podrazumeva se punomasno mleko ili delimično ili potpuno obrano mleko.

2. U smislu tar broja 0405:

(a) Pod pojmom „maslac” podrazumevaju se prirodni maslac, maslac od surutke i rekombinovani maslac (sveži, soljeni ili užegli, uključujući maslac u konzervama) dobijen isključivo od mleka, sa sadržajem mlečne masnoće od 80% ili više, ali ne preko 95% po masi, sa maksimalnim sadržajem čvrstih materija osim masnoće do 2% po masi, sa maksimalnim sadržajem vode do 16% po masi. Maslac ne sadrži dodate emulgatore, ali može da sadrži kuhinjsku so, boje za namirnice, soli za neutralizaciju i kulture bezopasnih bakterija koje stvaraju mlečnu kiselinu;

(b) izraz „mlečni namazi” odnosi se na emulziju tipa voda i masnoća koja se može mazati, sadrži mlečnu masnoću kao jedinu masnoću u tom proizvodu, i to u količini od 39% ili više, ali manje od 80% po masi.

3. Proizvodi dobijeni koncentracijom surutke uz dodavanje mleka ili mlečnih masnoća svrstavaju se kao sir u tar. broj 0406 pod uslovom da ispunjavaju sledeće tri karakteristike:

(a) da imaju mlečnih masnoća po masi 5% ili više, računato na suvu materiju;

(b) da imaju suve materije po masi od 70% , ali ne preko 85%;

(v) da su oblikovani ili da se mogu oblikovati.

4. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proizvode dobijene od surutke koji sadrže po masi više od 95% laktoze, izražene kao bezvodna laktoza, računato na suvu materiju (tar. broj 1702); i

(b) albumine (uključujući koncentrate od dva ili više belančevina iz surutke, koji sadrže po masi više od 80% belančevine iz surutke, računato na suvu materiju (tar. broj 3502) i globuline (tar. broj 3504).

Napomene za tarifne podbrojeve :

1. U smislu tar. podbroja 0404 10, pod pojmom „modifikovana surutka” podrazumevaju se proizvodi koji se sastoje od sastojaka surutke, to jest, od surutke iz koje su u potpunosti ili delimično izdvojeni laktoza, belančevine ili minerali, surutka kojoj su dodati prirodni sastojci surutke, kao i proizvodi dobijeni mešanjem prirodnih sastojaka surutke.

2. U smislu tar. podbroja 0405 10 pojam „maslac” ne obuhvata dehidrisani maslac ili ghee – vrsta maslaca koji se najčešće pravi od mleka bufala ili krava (tar. podbroj 0405 90).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

0401 Mleko i pavlaka, nekoncentrovani i bez dodatog šećera ili

drugih materija za zaslađivanje:

0401 10 – Sa sadržajem masnoće ne preko 1% po masi:

0401 10 10 00 – – u ambalaži neto – zapremine ne preko 2 l – 20

0401 10 90 00 – – ostalo – 20

0401 20 – Sa sadržajem masnoće preko 1% , ali ne preko 6% po masi:

– – ne preko 3%:

0401 20 11 00 – – – u ambalaži neto – zapremine ne preko 2 l – 20

0401 20 19 00 – – – ostalo – 20

– – preko 3%:

0401 20 91 00 – – – u ambalaži neto – zapremine ne preko 2 l – 20

0401 20 99 00 – – – ostalo – 20

0401 30 – Sa sadržajem masnoće preko 6% po masi:

– – ne preko 21%:

0401 30 11 00 – – – u ambalaži neto – zapremine ne preko 2 l – 20

0401 30 19 00 – – – ostalo – 20

– – preko 21%, ali ne preko 45%:

0401 30 31 00 – – – u ambalaži neto – zapremine ne preko 2 l – 20

0401 30 39 00 – – – ostalo – 20

– – preko 45%:

0401 30 91 00 – – – u ambalaži neto – zapremine ne preko 2 l – 20

0401 30 99 00 – – – ostalo – 20

0402 Mleko i pavlaka, koncentrovani ili sa sadržajem dodatog

šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

0402 10 – U prahu, granulama ili drugim čvrstim oblicima, sa

sadržajem masnoće ne preko 1,5% po masi:

– – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

0402 10 11 00 – – – u ambalaži neto – mase ne preko 2,5 kg – 20

0402 10 19 00 – – – ostalo – 20

– – ostalo:

0402 10 91 00 – – – u ambalaži neto – mase ne preko 2,5 kg – 20

0402 10 99 00 – – – ostalo – 20

– U prahu, granulama ili drugim čvrstim oblicima, sa

sadržajem masnoće preko 1, 5% po masi:

0402 21 – – bez dodatog šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

– – – sa sadržajem masnoće ne preko 27% po masi:

0402 21 11 00 – – – – u ambalaži neto – mase ne preko 2,5 kg – 20

– – – – ostalo:

0402 21 17 00 – – – – – sa sadržajem masnoće ne preko 11% po masi – 20

0402 21 19 00 – – – – – sa sadržajem masnoće preko 11% , ali ne preko 27% po masi – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 27% po masi:

0402 21 91 00 – – – – u ambalaži neto – mase ne preko 2,5 kg – 20

0402 21 99 00 – – – – ostalo – 20

0402 29 – – ostalo:

– – – sa sadržajem masnoće ne preko 27% po masi:

0402 29 11 00 – – – – specijalno mleko za odojčad, hermetički zatvoreno čija – 20

neto-masa ne prelazi 500 g, sa sadržajem masnoće preko 10% po masi

– – – – ostalo:

0402 29 15 00 – – – – – u ambalaži neto – mase ne preko 2,5 kg – 20

0402 29 19 00 – – – – – ostalo – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 27% po masi:

0402 29 91 00 – – – – u ambalaži neto – mase ne preko 2,5 kg – 20

0402 29 99 00 – – – – ostalo – 20

– Ostalo:

0402 91 – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

( 0402 91 10 00 – – – sa sadržajem masnoće ne preko 8% po masi – 20

( 0402 91 30 00 – – – sa sadržajem masnoće preko 8%, ali ne preko 10% po masi – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 10% , ali ne preko 45% po masi:

0402 91 51 00 – – – – u ambalaži neto – mase ne preko 2,5 kg – 20

0402 91 59 00 – – – – ostalo – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 45% po masi:

0402 91 91 00 – – – – u ambalaži neto – mase ne preko 2,5 kg – 20

0402 91 99 00 – – – – ostalo – 20

0402 99 – – ostalo:

( 0402 99 10 00 – – – sa sadržajem masnoće ne preko 9, 5% po masi – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 9, 5% , ali ne preko 45% po masi:

0402 99 31 00 – – – – u ambalaži neto – mase ne preko 2,5 kg – 20

0402 99 39 00 – – – – ostalo – 20

– – – sa sadržajem masnoće preko 45% po masi:

0402 99 91 00 – – – – u ambalaži neto – mase ne preko 2,5 kg – 20

0402 99 99 00 – – – – ostalo – 20

0403 Mlaćenica, kiselo mleko i pavlaka, jogurt, kefir i ostalo

fermentisano ili zakiseljeno mleko ili pavlaka, koncentrovani

ili nekoncentrovani sa sadržajem dodatog šećera ili drugih

materija za zaslađivanje, aromatizovani ili sa dodatim voćem

ili kakaom:

0403 10 – Jogurt:

– – nearomatizovan, bez dodatka voća, uključujući jezgrasto voće

ili kakaa:

– – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem masnoće po masi:

0403 10 11 00 – – – – ne preko 3% – 20

0403 10 13 00 – – – – preko 3%, ali ne preko 6% – 20

0403 10 19 00 – – – – preko 6% – 20

– – – ostali, sa sadržajem masnoće po masi:

0403 10 31 00 – – – – ne preko 3% – 20

0403 10 33 00 – – – – preko 3%, ali ne preko 6% – 20

0403 10 39 00 – – – – preko 6% – 20

– – aromatizovan ili sa dodatkom voća, uključujući jezgrasto

voće, ili kakaa:

– – – u prahu, granulama ili drugim čvrstim oblicima, sa

sadržajem mlečne masnoće po masi:

0403 10 51 00 – – – – ne preko 1,5% – 20

0403 10 53 00 – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0403 10 59 00 – – – – preko 27% – 20

– – – ostali, sa sadržajem mlečne masnoće po masi:

0403 10 91 00 – – – – ne preko 3% – 20

0403 10 93 00 – – – – preko 3%, ali ne preko 6% – 20

0403 10 99 00 – – – – preko 6% – 20

0403 90 – Ostalo:

– – nearomatizovano i bez dodatka voća, uključujući jezgrasto

voće, ili kakaa:

– – – u prahu, granulama ili drugim čvrstim oblicima:

– – – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem masnoće po masi:

0403 90 11 00 – – – – – ne preko 1,5% – 20

0403 90 13 00 – – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0403 90 19 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – – ostalo, sa sadržajem masnoće po masi:

0403 90 31 00 – – – – – ne preko 1,5% – 20

0403 90 33 00 – – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0403 90 39 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – ostalo:

– – – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem masnoće po masi:

0403 90 51 00 – – – – – ne preko 3% – 20

0403 90 53 00 – – – – – preko 3%, ali ne preko 6% – 20

0403 90 59 00 – – – – – preko 6% – 20

– – – – ostalo, sa sadržajem masnoće po masi:

0403 90 61 00 – – – – – ne preko 3% – 20

0403 90 63 00 – – – – – preko 3%, ali ne preko 6% – 20

0403 90 69 00 – – – – – preko 6% – 20

– – aromatizovan ili sa dodatkom voća, uključujući jezgrasto

voće ili kakaa:

– – – u prahu, granulama ili drugim čvrstim oblicima, sa

sadržajem mlečne masnoće po masi:

0403 90 71 00 – – – – ne preko 1,5% – 20

0403 90 73 00 – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0403 90 79 00 – – – – preko 27% – 20

– – – ostalo, sa sadržajem mlečne masnoće po masi:

0403 90 91 00 – – – – ne preko 3% – 20

0403 90 93 00 – – – – preko 3%, ali ne preko 6% – 20

0403 90 99 00 – – – – preko 6% – 20

0404 Surutka, koncentrovana ili nekoncentrovana, sa dodatkom

šećera ili drugih materija za zaslađivanje; proizvodi koji se

sastoje od prirodnih sastojaka mleka sa dodavanjem ili bez

dodavanja šećera ili drugih materija za zaslađivanje, na drugom

mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

0404 10 – Surutka i modifikovana surutka, koncentrovane ili

nekoncentrovane, sa dodatkom ili bez dodatka šećera ili

drugih materija za zaslađivanje:

– – u prahu, granulama ili u ostalim čvrstim oblicima:

– – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,38), po masi:

– – – – ne preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

0404 10 02 00 – – – – – ne preko 1,5% – 20

0404 10 04 00 – – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0404 10 06 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – – preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

0404 10 12 00 – – – – – ne preko 1,5% – 20

0404 10 14 00 – – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0404 10 16 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – ostalo, sa sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,38), po

masi:

– – – – ne preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

0404 10 26 00 – – – – – ne preko 1,5% – 20

0404 10 28 00 – – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0404 10 32 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – – preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

0404 10 34 00 – – – – – ne preko 1,5% – 20

0404 10 36 00 – – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0404 10 38 00 – – – – – preko 27% – 20

– – ostala:

– – – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,38), po masi:

– – – – ne preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

0404 10 48 00 – – – – – ne preko 1,5% – 20

0404 10 52 00 – – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0404 10 54 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – – preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

0404 10 56 00 – – – – – ne preko 1,5% – 20

0404 10 58 00 – – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0404 10 62 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – ostala, sa sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,38), po

masi:

– – – – ne preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

0404 10 72 00 – – – – – ne preko 1,5% – 20

0404 10 74 00 – – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0404 10 76 00 – – – – – preko 27% – 20

– – – – preko 15%, i sa sadržajem masnoće, po masi:

0404 10 78 00 – – – – – ne preko 1,5% – 20

0404 10 82 00 – – – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0404 10 84 00 – – – – – preko 27% – 20

0404 90 – Ostalo:

– – bez dodatka šećera ili drugih materija za zaslađivanje, sa

sadržajem masnoće po masi:

0404 90 21 00 – – – ne preko 1,5% – 20

0404 90 23 00 – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0404 90 29 00 – – – preko 27% – 20

– – ostalo, sa sadržajem masnoće, po masi:

0404 90 81 00 – – – ne preko 1,5% – 20

0404 90 83 00 – – – preko 1,5%, ali ne preko 27% – 20

0404 90 89 00 – – – preko 27% – 20

0405 Maslac i ostale masnoće i ulja dobijena od mleka; mlečni

namazi:

0405 10 – Maslac:

– – sa sadržajem masnoće po masi ne preko 85%:

– – – prirodni maslac:

0405 10 11 00 – – – – u ambalaži neto – mase ne preko 1 kg – 30

0405 10 19 00 – – – – ostali – 30

0405 10 30 00 – – – rekombinovani maslac – 30

0405 10 50 00 – – – maslac od surutke – 30

0405 10 90 00 – – ostalo – 30

0405 20 – Mlečni namazi:

0405 20 10 00 – – sa sadržajem masnoće od 39% i većim ali manjim od 60% po – 30

masi

0405 20 30 00 – – sa sadržajem masnoće od 60% i većim, ali ne preko 75% po masi – 30

0405 20 90 00 – – sa sadržajem masnoće većim od 75% ali manjim od 80% po masi – 30

0405 90 – Ostalo:

0405 90 10 00 – – sa sadržajem masnoće od 99,3% ili većim po masi i sa – 30

sadržajem vode koji ne prelazi 0,5% po masi

0405 90 90 00 – – ostalo – 30

0406 Sir i urda:

0406 10 – Mlad (nezreo, neusoljen, nesušen ili nedimljen) sir,

uključujući sir od surutke i urda:

0406 10 20 00 – – sa sadržajem masnoće ne preko 40% po masi – 30

0406 10 80 00 – – ostali – 30

0406 20 – Sir rendani ili u prahu, svih vrsta:

0406 20 10 00 – – Glarus sir sa začinskim biljem (poznat kao Schabziger) – 30

proizveden od obranog mleka i pomešan sa sitno mlevenim

začinskim biljem

0406 20 90 00 – – ostali – 30

0406 30 – Sir topljen, osim rendanog ili u prahu:

0406 30 10 00 – – za čiju proizvodnju se upotrebljavaju samo sirevi Emmentaler, – 30

Gruiyere i Appenzell i koji može, kao dodatak, sadržati Glarus

sir sa začinskim biljem (poznat kao Schabziger); pripremljen za

prodaju na malo, sa sadržajem masnoće u suvoj materiji ne

preko 56% po masi

– – ostali:

– – – sa sadržajem masnoće ne preko 36% po masi i sa sadržajem masnoće

u suvoj materiji po masi:

0406 30 31 00 – – – – ne preko 48% – 30

0406 30 39 00 – – – – preko 48% – 30

0406 30 90 00 – – – sa sadržajem masnoće preko 36% po masi – 30

( 0406 40 – Sir prošaran plavim plesnima i ostali sirevi koji sadrže

plesni dobijene od Penicillium roqueforti:

0406 40 10 00 – – Roquefort – 30

0406 40 50 00 – – Gorgonzola – 30

0406 40 90 00 – – ostali – 30

0406 90 – Sir ostali:

0406 90 01 00 – – za preradu – 30

– – ostali:

( 0406 90 13 00 – – – Emmentaler – 30

( 0406 90 15 00 – – – Gruyere, Sbrinz – 30

( 0406 90 17 00 – – – Bergkase, Appenzell – 30

0406 90 18 00 – – – Fromage friburgeois, Vacherin Mont d’Or i Tete de Moine – 30

0406 90 19 00 – – – Glarus sir sa začinskim biljem (poznat kao Schabziger) – 30

proizveden od obranog mleka i pomešan sa sitno mlevenim

začinskim biljem

0406 90 21 00 – – – Cheddar – 30

0406 90 23 00 – – – Edam – 30

0406 90 25 00 – – – Tilsit – 30

0406 90 27 00 – – – Butterkäse – 30

0406 90 29 00 – – – kačkavalj (kashkaval) – 30

( 0406 90 32 00 – – – Feta – 30

0406 90 35 00 – – – Kefalo – tyri – 30

0406 90 37 00 – – – Finlandia – 30

0406 90 39 00 – – – Jarlsberg 30

– – – ostali:

0406 90 50 00 – – – – sir od ovčjeg mleka ili mleka od bufala, u posudama sa – 30

salamurom, ili u ovčjim ili kozjim mešinama

– – – – ostali:

– – – – – sa sadržajem masnoće ne preko 40% po masi i sa sadržajem

vode u nemasnoj materiji po masi:

– – – – – – ne preko 47%:

0406 90 61 00 – – – – – – – Grana Padano, Parmigiano Reggiano – 30

0406 90 63 00 – – – – – – – Fiore Sardo, Pecorino – 30

0406 90 69 00 – – – – – – – ostali – 30

– – – – – – preko 47%, ali ne preko 72%:

0406 90 73 00 – – – – – – – Provolone – 30

0406 90 75 00 – – – – – – – Asiago, Caciocavallo, Montasio, Ragusano – 30

0406 90 76 00 – – – – – – – Danbo, Fontal, Fontina, Fynbo, Havarti, Maribo, Samso – 30

0406 90 78 00 – – – – – – – Gouda – 30

0406 90 79 00 – – – – – – – Esrom, Italico, Kernhem, Saint – Nectaire, Saint – Paulin,Taleggio – 30

0406 90 81 00 – – – – – – – Cantal, Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, – 30

Blarney, Colby, Monterey

0406 90 82 00 – – – – – – – Camembert – 30

0406 90 84 00 – – – – – – – Brie – 30

0406 90 85 00 – – – – – – – Kefalograviera, Kasseri – 30

– – – – – – – ostali sir, sa sadržajem vode, po masi, u nemasnoj

materiji:

0406 90 86 00 – – – – – – – – preko 47%, ali ne preko 52% – 30

0406 90 87 00 – – – – – – – – preko 52%, ali ne preko 62% – 30

0406 90 88 00 – – – – – – – – preko 62%, ali ne preko 72% – 30

0406 90 93 00 – – – – – – preko 72% – 30

0406 90 99 00 – – – – – ostali – 30

0407 00 Živinska i ptičja jaja, u ljusci, sveža, konzervisana ili kuvana:

– Od živine:

– – za priplod :

0407 00 11 00 – – – od ćuraka ili gusaka KD 5

0407 00 19 00 – – – ostala KD 5

0407 00 30 00 – – ostala – 30

0407 00 90 00 – Ostala KD 30

0408 Živinska i ptičja jaja bez ljuske, žumanca od jaja, sveži,

sušeni, kuvani u vodi ili pari, oblikovani, smrznuti ili na

drugi način konzervisani, sa sadržajem ili bez sadržaja

dodatnog šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

– Žumanca:

0408 11 – – sušena:

0408 11 20 00 – – – nepodobna za ljudsku ishranu – 10

0408 11 80 00 – – – ostala – 30

0408 19 – – ostala:

0408 19 20 00 – – – nepodobna za ljudsku ishranu – 10

– – – ostalo:

0408 19 81 00 – – – – tečna – 30

0408 19 89 00 – – – – ostala, uključujući smrznuta – 30

– Ostalo:

0408 91 – – sušena:

0408 91 20 00 – – – nepodobna za ljudsku ishranu – 10

0408 91 80 00 – – – ostalo – 30

0408 99 – – ostalo:

0408 99 20 00 – – – nepodobna za ljudsku ishranu – 10

0408 99 80 00 – – – ostalo – 30

0409 00 00 00 Med prirodni – 30

0410 00 00 00 Jestivi proizvodi životinjskog porekla na drugom mestu – 15

nepomenuti niti obuhvaćeni

GLAVA 5

PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG POREKLA, NA DRUGOM MESTU NEPOMENUTI NITI OBUHVAĆENI

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) jestive proizvode (osim creva, bešika i želudaca od životinja, celih ili u komadima i životinjske krvi, tečne ili osušene);

(b) sirovu kožu, sa dlakom ili bez dlake (uključujući krzna), osim proizvoda koji se svrstavaju u tar. broj 0505 i odrezaka i sličnih otpadaka od sirove kože koji se svrstavaju u tar. broj 0511 (Glava 41 ili 43);

(v) tekstilne materijale životinjskog porekla, osim konjske dlake i otpadaka od konjske dlake (Odeljak XI);

(g) pripremljene vezice ili snopiće za izradu metli i četki (tar. broj 9603).

2. Za svrhe tar. broja 0501, sortirana kosa po dužini (pod uslovom da krajevi korena kose i krajevi vrhova kose nisu složeni u istom smeru), neće se smatrati obrađenom.

3. Pod pojmom „slonova kost”, u celoj Tarifi, podrazumevaju se kljove slona, nilskog konja, morskog konja, narvala i divljeg vepra, rogovi nosoroga i zubi svih životinja.

4. U svim Odeljcima ove Tarife, pod pojmom „konjska dlaka” podrazumeva se dlaka iz grive i repa kopitara i goveda.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

0501 00 00 00 Ljudska kosa, sirova, oprana ili neoprana, odmašćena ili – 1

neodmašćena; otpaci od ljudske kose

0502 Čekinje od pitomih ili divljih svinja, dlaka od jazavca i ostala

dlaka za izradu četki; otpaci od tih čekinja ili dlaka:

0502 10 00 00 – Čekinje od pitome i divlje svinje i otpaci od ovih čekinja – 5

0502 90 00 00 – Ostalo – 5

[0503]

0504 00 00 00 Creva, bešike i želuci od životinja (osim od riba), celi ili u – 3

komadima, sveži, rashlađeni, smrznuti, usoljeni, u salamuri,

sušeni ili dimljeni

0505 Kože i ostali delovi ptica, sa njihovim perjem i paperjem, perje

i delovi perja (sa podsečenim ili nepodsečenim ivicama) i

paperje, dalje neobrađivani osim čišćenjem, dezinfikovanjem

ili tretiranjem radi konzervisanja; prah i otpaci od perja ili

delova perja:

0505 10 – Perje vrsta koje se upotrebljava za punjenje; paperje:

0505 10 10 00 – – sirovo – 3

0505 10 90 00 – – ostalo – 3

0505 90 00 00 – Ostalo – 3

0506 Kosti i srž od rogova, sirovi, odmašćeni, prosto pripremljeni

(ali ne i sečeni u oblike) postupani sa kiselinom ili

deželatinisani; prah i otpaci od ovih proizvoda:

0506 10 00 00 – Koštana tkiva i kosti postupane kiselinom – 3

0506 90 00 00 – Ostalo – 3

0507 Slonova kost, kornjačevina, kost kita, dlake kitove kosti,

rogovi, parošci, kopita, nokti, kandže i kljunovi, sirovi ili

prosto pripremljeni ali neisečeni u oblike; prah i otpaci od

ovih proizvoda:

0507 10 00 00 – Slonova kost; prah i otpaci od slonove kosti – 5

0507 90 00 00 – Ostalo – 5

0508 00 00 00 Korali i slični materijali, sirovi ili prosto pripremljeni – 5

ali drukčije neobrađeni; ljušture mekušaca, ljuskara ili

bodljokožaca, kosti sipe, sirovi ili prosto pripremljeni ali

neisečeni u oblike; prah i otpaci od tih proizvoda

[0509]

0510 00 00 00 Ambra siva, kastoreum, civet i mošus; kantar.ide; žuč, sušena – 1

ili nesušena; žlezde i ostale životinjske materije, sveži,

rashlađeni ili smrznuti ili drukčije privremeno

konzervisani koji se upotrebljavaju u proizvodnji

farmaceutskih proizvoda

0511 Proizvodi životinjskog porekla nepomenuti niti obuhvaćeni

na drugom mestu; mrtve životinje iz Glava 1 i 3,

neupotrebljive za ljudsku ishranu:

0511 10 00 00 – Sperma bikova KD 5

– Ostalo:

0511 91 – – proizvodi od riba ili ljuskara, mekušaca ili drugih

vodenih beskičmenjaka; mrtve životinje iz Glave 3:

0511 91 10 00 – – – otpaci od riba – 3

0511 91 90 00 – – – ostalo – 3

0511 99 – – ostalo:

( 0511 99 10 00 – – – žile i tetive; odsečci i ostali otpaci od sirove kože – 5

– – – sunđeri prirodni životinjskog porekla:

( 0511 99 31 00 – – – – sirovi – 3

( 0511 99 39 00 – – – – ostali – 3

( 0511 99 85 00 – – – ostalo – 5

ODELjAK II

BILJNI PROIZVODI

Napomena:

1. Pod pojmom „peleti” u ovom Odeljku podrazumevaju se proizvodi koji su aglomerisani kompresijom ili dodavanjem vezivnih sredstava u količini ne preko 3% po masi.

GLAVA 6

ŽIVO DRVEĆE I DRUGE BILJKE; LUKOVICE, KORENJE I SLIČNO; SEČENO CVEĆE I UKRASNO LIŠĆE

Napomene :

1. Shodno drugom delu naimenovanja tar. broja 0601, ova Glava obuhvata samo živo drveće i robu (uključujući sadnice biljaka) koja se obično nabavlja u rasadnicima ili kod cvećara, za rasađivanje ili za ukrasnu upotrebu. Međutim, ova Glava ne obuhvata krompir, crni luk, vlašac, beli luk i ostale proizvode iz Glave 7.

2. Svako pozivanje u naimenovanjima tar. broja 0603 ili 0604 na robu bilo koje vrste obuhvata i bukete, korpe sa cvećem, vence i druge slične proizvode izrađene u celini ili delimično od proizvoda te vrste, pri čemu se ne uzima u obzir pribor od drugih materijala. Međutim, ovi tar. brojevi ne uključuju kolaže ili slične dekorativne ploče iz tar. broja 9701.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

0601 Lukovice, gomolji, gomoljasto korenje, koreni, izdanci i rizomi

za sadnju, u vegetaciji ili u cvetu; biljke i koren cikorije,

osim korenja iz tar. broja 1212:

0601 10 – Lukovice, gomolji, gomoljasto korenje, izdanci korena i

rizomi, za sadnju:

0601 10 10 00 – – zumbuli KD 10

0601 10 20 00 – – narcisi KD 10

0601 10 30 00 – – lale KD 10

0601 10 40 00 – – gladiole KD 10

0601 10 90 00 – – ostalo – 10

0601 20 – Lukovice, gomolji, gomoljasto korenje, izdanci korena i

rizomi u vegetaciji ili u cvetu; biljke i koren cikorije:

0601 20 10 00 – – biljke i koren cikorije – 10

0601 20 30 00 – – orhideje, zumbuli, narcisi i lale – 10

0601 20 90 00 – – ostalo – 10

0602 Ostale žive biljke (uključujući njihovo korenje), reznice,

kalem – grančice i kalemi; micelijum (klijale spore pečurke na

zrnima žitarica):

0602 10 – Neužiljene reznice i kalem – grančice, kalemi:

0602 10 10 00 – – lozne – 10

0602 10 90 00 – – ostale – 10

0602 20 – Sadnice jestivog voća, uključujući jezgrasto voće i one u

obliku šiblja ili žbunja, kalemljene ili nekalemljene:

0602 20 10 00 – – lozne, kalemljene ili užiljene – 10

0602 20 90 00 – – ostale – 10

0602 30 00 00 – Rododendroni i azaleje (gorske ruže), kalemljeni ili – 15

nekalemljeni

( 0602 40 00 00 – Ruže, kalemljene ili nekalemljene KD 10

0602 90 – Ostalo:

0602 90 10 00 – – micelijum za pečurke – 3

0602 90 20 00 – – ananas biljka – 10

0602 90 30 00 – – povrće i jagode, za sadnju – 10 – – ostalo:

– – – biljke otvorenog prostora:

– – – – drveće, šiblje i žbunje:

0602 90 41 00 – – – – – šumsko drveće – 10

– – – – – ostalo:

0602 90 45 00 – – – – – – ožiljene reznice i mlade biljke – 10

0602 90 49 00 – – – – – – ostalo – 10

– – – – ostale biljke otvorenog prostora:

– – – – – višegodišnje biljke:

( 0602 90 50 11 – – – – – – sadnice hmelja – 10

( 0602 90 50 19 – – – – – – ostale – 10

( 0602 90 50 90 – – – – – ostale – 10

– – – biljke zatvorenog prostora:

0602 90 70 00 – – – – ožiljene reznice i mlade biljke, osim kaktusa – 10

– – – – ostalo:

0602 90 91 00 – – – – – cvetne biljke, sa pupoljcima ili cvetovima, osim kaktusa – 10

0602 90 99 00 – – – – – ostale – 10

0603 Sečeno cveće i cvetni pupoljci vrsta podesnih za bukete ili za

ukrasne svrhe, sveži, sušeni, bojeni, beljeni, impregnisani ili

drukčije pripremljeni:

– Sveže:

( 0603 11 00 00 – – ruže KD 15

( 0603 12 00 00 – – karanfili KD 15

( 0603 13 00 00 – – orhideje KD 15

( 0603 14 00 00 – – hrizanteme KD 15

0603 19 – – ostalo:

( 0603 19 10 00 – – – gladiole KD 15

( 0603 19 90 00 – – – ostalo – 15

0603 90 00 00 – Ostalo – 15

0604 Lišće, grane i ostali delovi bilja bez cvetova ili cvetnih

pupoljaka i trave, mahovine i lišajevi podesni za bukete ili za

ukrasne svrhe, sveži, sušeni, bojeni, beljeni, impregnisani ili

drukčije pripremljeni:

0604 10 – Mahovine i lišajevi:

0604 10 10 00 – – islandski lišaj (reindeer lišaj) – 15

0604 10 90 00 – – ostalo – 15

– Ostalo:

0604 91 – – Sveže:

0604 91 20 00 – – – božićna drva KD 15

0604 91 40 00 – – – grane četinara – 15

0604 91 90 00 – – – ostalo – 15

0604 99 – – Ostalo:

0604 99 10 00 – – – samo sušeno, dalje nepripremljeno – 15

0604 99 90 00 – – – ostalo – 15

GLAVA 7

POVRĆE, KORENJE I KRTOLE ZA JELO

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata proizvode za stočnu hranu iz tar. broja 1214.

2. Reč „povrće” u tar. brojevima 0709 do 0712 uključuje jestive pečurke, trifle, maslinke, kapar, tikvice i tikve, plavi patlidžan, kukuruz šećerac (Zea mays var sacharata), paprike iz roda Capsicum ili roda Pimenta, komorač, peršun, krasuljicu, estragon, kres salatu i majoran (Majorana hortensis ili Origanum majorana).

3. Tar. broj 0712 obuhvata sve sušeno povrće vrsta koje se svrstavaju u tar. brojeve 0701 do 0711, osim:

(a) osušenog mahunastog povrća, u zrnu (tar. broj 0713);

(b) kukuruza šećerca u oblicima navedenim u tar. brojevima 1102 do 1104;

(v) brašna, griza, praha, ljuspica, granula i peleta od krompira (tar. broj 1105);

(g) brašna, griza i praha od osušenog mahunastog povrća iz tar. broja 0713 (tar. broj 1106).

4. Međutim, iz ove Glave se isključuje osušena, drobljena ili mlevena paprika roda Capsicum ili roda Pimenta (tar. broj 0904).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

0701 Krompir, svež ili rashlađen:

0701 10 00 00 – Semenski – 5

0701 90 – Ostali:

0701 90 10 00 – – za proizvodnju skroba – 30

– – ostali:

0701 90 50 00 – – – mladi krompir, od 1. januara do 30. juna – 30

– – – ostali:

( 0701 90 90 10 – – – – mladi krompir – 30

( 0701 90 90 90 – – – – ostali – 30

0702 00 00 00 Paradajz, sveži ili rashlađeni – 30

0703 Crni luk, vlašac, beli luk, praziluk i ostali lukovi, sveži

ili rashlađeni:

0703 10 – Crni luk i vlašac:

– – crni luk:

0703 10 11 00 – – – arpadžik – 10

0703 10 19 00 – – – ostali – 15

0703 10 90 00 – – vlašac – 15

0703 20 00 00 – Beli luk – 15

0703 90 00 00 – Praziluk i ostali lukovi – 15

0704 Kupus, karfiol, keleraba, kelj i slično kupusno jestivo

povrće, sveži ili rashlađeni:

0704 10 00 00 – Karfiol i brokoli – 20

0704 20 00 00 – Kelj pupčar – 15

0704 90 – Ostalo:

0704 90 10 00 – – kupus, beli i crveni – 20

0704 90 90 00 – – ostalo – 10

0705 Salata (Lactuca sativa) i cikorija (Cichorium spp.), sveži ili

rashlađeni:

– Salata:

0705 11 00 00 – – salata glavičasta – 15 0705 19 00 00 – – ostala – 15

– Cikorija:

0705 21 00 00 – – radič (Cichorium intybus var foliosum) – 10

0705 29 00 00 – – ostalo – 10

0706 Šargarepa, broskva ili repa ugarnjača (bela repa), cvekla,

celer korenjaš, rotkvice i slično jestivo korenasto povrće,

sveže ili rashlađeno:

0706 10 00 00 – Šargarepa i broskva ili repa ugarnjača (bela repa) – 20

0706 90 – Ostalo:

0706 90 10 00 – – celer (korenjaš ili nemački celer) – 20

0706 90 30 00 – – ren (Cochlearia armoracia) – 20

0706 90 90 00 – – ostalo – 20

0707 00 Krastavci i kornišoni, sveži ili rashlađeni:

0707 00 05 00 – Krastavci – 20

0707 00 90 00 – Kornišoni – 20

0708 Mahunasto povrće, u mahunama ili zrnu, sveže ili rashlađeno:

0708 10 00 00 – Grašak (Pisum sativum) – 20

0708 20 00 00 – Pasulj (Vigna spp., Phaseolus spp.) – 20

0708 90 00 00 – Ostalo mahunasto povrće – 20

0709 Ostalo povrće, sveže ili rashlađeno:

0709 20 00 00 – Špargle – 10

0709 30 00 00 – Plavi patlidžan – 20

0709 40 00 00 – Celer, osim celera korenjaša – 20

( – Pečurke i trifle (tartufi):

0709 51 00 00 – – pečurke roda Agaricus – 20

0709 59 – – ostale:

0709 59 10 00 – – – lisičarke (paprenjače) – 20

0709 59 30 00 – – – vrganji – 20

( 0709 59 50 00 – – – trifle – 10

0709 59 90 00 – – – ostale – 20

0709 60 – Paprike iz roda Capsicum ili iz roda Pimenta:

0709 60 10 00 – – slatka paprika – 20

– – ostala:

0709 60 91 00 – – – iz roda Capsicum, za proizvodnju kapsicina ili boja na bazi – 20

kapsikum oleo – smola

0709 60 95 00 – – – za industrijsku proizvodnju eteričnih ulja ili rezinoida – 20

0709 60 99 00 – – – ostala – 20

0709 70 00 00 – Spanać, novozelandski spanać i loboda – 20

0709 90 – Ostalo:

0709 90 10 00 – – povrće koje služi kao salata, osim salate Lactuca sativa i – 20

cikorije (Cichorium spp.)

0709 90 20 00 – – broskva (bela repa) i španska artičoka – 20

– – masline:

0709 90 31 00 – – – za upotrebu osim u proizvodnji ulja – 15

0709 90 39 00 – – – ostale – 15

0709 90 40 00 – – kapar – 20

0709 90 50 00 – – komorač – 20

0709 90 60 00 – – kukuruz šećerac – 20

0709 90 70 00 – – tikvice – 20

( 0709 90 80 00 – – artičoke – 10

0709 90 90 00 – – ostalo – 20

0710 Povrće (uključujući i blanširano), smrznuto:

0710 10 00 00 – Krompir – 20

– Mahunasto povrće u zrnu ili mahunama:

0710 21 00 00 – – grašak (Pisum sativum) – 20

0710 22 00 00 – – pasulj i boranija (Vigna spp., Phaseolus spp.) – 20

0710 29 00 00 – – ostalo – 20

0710 30 00 00 – Spanać, novozelandski spanać i loboda – 20

0710 40 00 00 – Kukuruz šećerac – 20

0710 80 – Ostalo povrće:

0710 80 10 00 – – masline – 15

– – paprika iz roda Capsicum ili iz roda Pimenta:

0710 80 51 00 – – – slatka paprika – 20

0710 80 59 00 – – – ostala – 20

– – jestive pečurke:

0710 80 61 00 – – – roda Agaricus – 20

0710 80 69 00 – – – ostale – 20

0710 80 70 00 – – paradajz – 20

0710 80 80 00 – – artičoke – 20

0710 80 85 00 – – špargle – 20

( 0710 80 95 00 – – ostalo – 20

0710 90 00 00 – Mešavine povrća – 20

0711 Povrće, privremeno konzervisano (npr., sumpor – dioksidom, u

slanoj vodi, sumporisanoj vodi ili drugim rastvorima za

konzervisanje), ali u takvom stanju nepodesno za neposrednu

ishranu:

0711 20 – Masline:

0711 20 10 00 – – za upotrebu osim za proizvodnju ulja – 15

0711 20 90 00 – – ostale – 15

0711 40 00 00 – Krastavci i kornišoni – 20

– Jestive pečurke i trifle:

0711 51 00 00 – – pečurke roda Agaricus – 20

0711 59 00 00 – – ostale – 20

0711 90 – Ostalo povrće; mešavine povrća:

– – povrće:

0711 90 10 00 – – – paprika iz roda Capsicum ili iz roda Pimenta, osim slatke – 20

paprike

0711 90 30 00 – – – kukuruz šećerac – 20

0711 90 50 00 – – – crni luk – 20

( 0711 90 70 00 – – – kapar – 10

0711 90 80 00 – – – ostalo – 20

0711 90 90 00 – – mešavine povrća – 20

0712 Sušeno povrće, celo, sečeno u komade ili mleveno, ali dalje

nepripremljeno:

0712 20 00 00 – Crni luk – 20

– Jestive pečurke, judino uvo (Auricularia spp.), drhtalica

(Tremella spp.) i trifle:

0712 31 00 00 – – pečurke roda Agaricus – 20

0712 32 00 00 – – judino uvo (Auricularia spp.) – 20

0712 33 00 00 – – drhtalica (Tremella spp.) – 20

0712 39 00 00 – – ostale – 20

0712 90 – Ostalo povrće; mešavine povrća:

0712 90 05 00 – – krompir, uključujući sečen u komade ili na režnjeve, ali – 20

dalje nepripremljen

– – kukuruz šećerac (Zea mays var saccharata):

0712 90 11 00 – – – hibridi za setvu – 20

0712 90 19 00 – – – ostali – 20

0712 90 30 00 – – paradajz – 20

0712 90 50 00 – – šargarepa – 20

0712 90 90 00 – – ostalo – 20

0713 Sušeno mahunasto povrće u zrnu, oljušteno ili neoljušteno

ili lomljeno:

0713 10 – Grašak (Pisum sativum):

0713 10 10 00 – – semenski – 10

0713 10 90 00 – – ostali – 20

0713 20 00 00 – Slanutak, (naut) (garbanzos) – 20

– Pasulj (Vigna spp., Phaseolus spp.):

0713 31 00 00 – – pasulj vrsta Vigna mungo Hepper ili Vigna radiata, Wilczek – 20

0713 32 00 00 – – pasulj sitni crveni (Adzuki) pasulj (Phaseolus ili Vigna 20

angularis)

0713 33 – – pasulj običan (Phaseolus vulgaris):

0713 33 10 00 – – – za setvu – 10

0713 33 90 00 – – – ostali – 20

0713 39 00 00 – – ostali – 20

0713 40 00 00 – Sočivo – 20

0713 50 00 00 – Bob (Vicia faba var major) i konjski bob (Vicia faba var equina, 10

Vicia faba var minor)

0713 90 00 00 – Ostalo – 20

0714 Manioka, arorut, salep, topinambur, slatki krompir i slično

korenje i krtole s visokim sadržajem skroba ili inulina,

sveži, rashlađeni, smrznuti ili sušeni, celi, sečeni ili u

obliku peleta; srž od sago drveta:

0714 10 – Manioka (sassava):

( 0714 10 91 00 – – vrste koja se koristi za ljudsku ishranu, u ambalaži neto mase – 10

ne preko 28 kg, sveža i cela, ili oljuštena i smrznuta, cela ili

sečena u komade

( 0714 10 98 00 – – ostala – 10

0714 20 – Slatki krompir:

0714 20 10 00 – – svež, ceo, namenjen za ljudsku ishranu – 20

0714 20 90 00 – – ostali – 20

0714 90 – Ostalo:

– – arorut, salep i slično korenje i krtole sa visokim sadržajem

skroba:

0714 90 11 00 – – – vrste koja se koristi za ljudsku ishranu, u ambalaži neto mase – 10

ne preko 28 kg, sveži i celi ili oljušteni i smrznuti, celi ili

sečeni u komade

0714 90 19 00 – – – ostalo – 10

0714 90 90 00 – – ostalo – 10

GLAVA 8

VOĆE ZA JELO, UKLJUČUJUĆI JEZGRASTO VOĆE; KORE AGRUMA ILI DINJA I LUBENICA

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata voće, uključujući jezgrasto voće, koje nije za jelo.

2. Rashlađeno voće, uključujući jezgrasto voće, svrstava se u iste tarifne brojeve kao odgovarajuće sveže voće, uključujući jezgrasto voće.

3. Suvo voće, uključujući suvo jezgrasto voće, iz ove Glave može biti delimično rehidratisano ili postupano za sledeće svrhe:

(a) za dodatno konzervisanje ili stabilizaciju (na primer, umerenom termičkom obradom, sumporisanjem, dodavanjem sorbinske kiseline ili kalijum – sorbata);

(b) radi poboljšanja ili očuvanja njihovog izgleda (na primer, dodavanjem biljnog ulja ili malih količina glikoznog sirupa), pod uslovom da zadrži osobine suvog voća, uključujući suvo jezgrasto voće.

Dodatne napomene :

1. Sadržaj različitih šećera izraženih kao saharoza (sadržaj šećera) u proizvodima koji se svrstavaju u ovu Glavu odgovara vrednosti koju pokazuje refraktometar (metoda navedena u Annex to Regulation (EEC) No 558/93) na temperaturi od 20ºC pomnoženoj faktorom 0,95.

2. U smislu tar. podbrojeva 0811 90 11, 0811 90 31 i 0811 90 85, pod pojmom „tropsko voće” podrazumevaju se guava, mango, mangusta, papaja, tamarinda (indijska urma), akažu – jabuka, lučice, indijska kruška (plod indijskog hlebnog drveta), sapodila šljive, pasionke, karambole i pitaje.

3. U smislu tarifnih podbrojeva 0811 90 11, 0811 90 31, 0811 90 85, 0812 90 70 i 0813 50 31, pod pojmom „tropsko jezgrasto voće” podrazumevaju se kokosov orah, akažu – orah, brazilski orah, areka (orah katehuove palme), kola orah i makadamski oraščić.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

0801 Kokosov orah, brazilski orah i akažu orah, sveži ili suvi,

oljušteni ili neoljušteni:

– Kokosov orah:

0801 11 00 00 – – osušen – 5

0801 19 00 00 – – ostali – 5

– Brazilski orah:

0801 21 00 00 – – u ljusci – 5

0801 22 00 00 – – bez ljuske – 5

– Akažu orah:

0801 31 00 00 – – u ljusci – 5

0801 32 00 00 – – bez ljuske – 5

0802 Ostalo jezgrasto voće u ljusci, sveže ili suvo, oljušteno ili

neoljušteno:

– Bademi:

0802 11 – – u ljusci:

0802 11 10 00 – – – gorki – 5

0802 11 90 00 – – – ostali – 5

0802 12 – – bez ljuske:

0802 12 10 00 – – – gorki – 5

0802 12 90 00 – – – ostali – 5

– Lešnici (Corylus spp.):

0802 21 00 00 – – u ljusci – 10

0802 22 00 00 – – bez ljuske – 10

– Obični orasi:

0802 31 00 00 – – u ljusci – 10

0802 32 00 00 – – bez ljuske – 10

0802 40 00 00 – Kestenje (Castanea spp.) – 10 0802 50 00 00 – Pistaći – 10

( 0802 60 00 00 – Makadamski oraščić – 10

0802 90 – Ostalo:

0802 90 20 00 – – areka (orah katehuove palme), kola orah i hikori orah – 10

0802 90 50 00 – – jezgra borove šišarke (pinije) – 10

0802 90 85 00 – – ostalo – 10

0803 00 Banane, uključujući brašnaste banane („plantains”), sveže ili

suve:

– Sveže:

0803 00 11 00 – – brašnaste banane („plantains”) – 15

0803 00 19 00 – – ostale – 15

0803 00 90 00 – Suve – 15

0804 Urme, smokve, ananas, avokado, guava, mango i mangusta, sveži

ili suvi:

0804 10 00 00 – Urme – 10

0804 20 – Smokve:

0804 20 10 00 – – sveže – 10

0804 20 90 00 – – suve – 10

0804 30 00 00 – Ananas – 10

0804 40 00 00 – Avokado – 10

0804 50 00 00 – Guava, mango i mangusta – 10

0805 Agrumi, sveži ili suvi:

0805 10 – Pomorandže:

0805 10 20 00 – – slatke pomorandže, sveže – 5

0805 10 80 00 – – ostale – 10

0805 20 – Mandarine (uključujući tangerske i satsumas), klementine,

vilking i slični hibridi agruma:

0805 20 10 00 – – klementine – 5

0805 20 30 00 – – monrealke i satsumas – 5

0805 20 50 00 – – mandarine i vilking – 5

( 0805 20 70 00 – – tangerske mandarine (tangerines) – 5

0805 20 90 00 – – ostale – 10

( 0805 40 00 00 – Grejpfrut, uključujući pomelo (pomelos) – 5

0805 50 – Limun (Citrus limon, Citrus limonum) i limeta (Citrus

aurantifolia, Citrus Latifolia):

0805 50 10 00 – – limun (Citrus limon, Citrus limonum) – 5

0805 50 90 00 – – limeta (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) – 5

0805 90 00 00 – Ostali – 5

0806 Grožđe, sveže ili suvo:

0806 10 – Sveže:

0806 10 10 00 – – stono grožđe – 20

0806 10 90 00 – – ostalo – 20

0806 20 – Suvo:

0806 20 10 00 – – korint – 5

0806 20 30 00 – – sultanina – 5

0806 20 90 00 – – ostalo – 5

0807 Dinje, lubenice i papaje, sveže:

– Dinje i lubenice:

0807 11 00 00 – – lubenice – 20

0807 19 00 00 – – ostalo – 15

0807 20 00 00 – Papaje – 10

0808 Jabuke, kruške i dunje, sveže:

0808 10 – Jabuke:

– – jabuke za jabukovaču, neupakovane (in bulk), od 16. septembra

do 15. decembra:

( 0808 10 10 10 – – – od 16. septembra do 30. novembra – 15

( 0808 10 10 90 – – – ostale – 15

0808 10 80 00 – – ostale – 15

0808 20 – Kruške i dunje:

– – kruške:

– – – kruške za kruškovaču, neupakovane (in bulk), od 1. avgusta

do 31. decembra:

( 0808 20 10 10 – – – – od 1. avgusta do 30. novembra – 15

( 0808 20 10 90 – – – – ostale – 15

0808 20 50 00 – – – ostale – 15

0808 20 90 00 – – dunje – 10

0809 Kajsije, trešnje i višnje, breskve (uključujući nektarine),

šljive i divlje šljive, sveže:

0809 10 00 00 – Kajsije – 15

0809 20 – Trešnje i višnje:

0809 20 05 00 – – višnje (Prunus cerasus) 20

0809 20 95 00 – – ostalo 15

0809 30 – Breskve, uključujući nektarine:

0809 30 10 00 – – nektarine – 20

0809 30 90 00 – – ostale – 20

0809 40 – Šljive i divlje šljive:

0809 40 05 00 – – šljive – 20

0809 40 90 00 – – divlje šljive – 20

0810 Ostalo voće, sveže:

0810 10 00 00 – Jagode – 15

0810 20 – Maline, kupine, dudinje i loganjske bobice:

0810 20 10 00 – – maline 20

0810 20 90 00 – – ostalo 20

0810 40 – Brusnice, borovnice i ostalo voće roda Vaccinium:

0810 40 10 00 – – brusnice i planinske brusnice (voće vrste Vaccinium vitis- 15

idaea)

0810 40 30 00 – – voće vrste Vaccinium myrtillus – 15

0810 40 50 00 – – voće vrste Vaccinium macrocarpon i Vaccinium corymbosum – 15

0810 40 90 00 – – ostalo – 15

0810 50 00 00 – Kivi – 20

0810 60 00 00 – „Durians” (plod malajskog drveta Durio zibethinus) – 15

0810 90 – Ostalo:

( 0810 90 20 00 – – tamarinde, akažu – jabuke, lučice, indijska kruška, sapodila – 15

šljive, pasionke, karambole i pitaje

– – crne, bele ili crvene ribizle i ogrozdi:

( 0810 90 50 00 – – – crne ribizle – 10

( 0810 90 60 00 – – – crvene ribizle – 10

( 0810 90 70 00 – – – ostalo – 10

0810 90 95 00 – – ostalo – 15

0811 Voće, nekuvano ili kuvano u vodi ili pari, smrznuto sa

dodatkom ili bez dodatka šećera ili drugih materija za

zaslađivanje:

0811 10 – Jagode:

– – sa dodatkom šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

0811 10 11 00 – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 15

0811 10 19 00 – – – ostale – 20

0811 10 90 00 – – ostalo – 20

0811 20 – Maline, kupine, dudinje, loganjske bobice, crne, bele ili

crvene ribizle i ogrozdi:

– – sa dodatkom šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

0811 20 11 00 – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

0811 20 19 00 – – – ostali – 20

– – ostalo:

0811 20 31 – – – maline:

( 0811 20 31 10 – – – – malina Rolend – 20

( 0811 20 31 20 – – – – malina Griz – 20

( 0811 20 31 30 – – – – malina Bruh – 20

( 0811 20 31 40 – – – – malina Blok – 20

( 0811 20 31 50 – – – – malina Orginal – 20

( 0811 20 31 90 – – – – ostalo – 20

0811 20 39 00 – – – crne ribizle – 10

0811 20 51 00 – – – crvene ribizle – 10

– – – kupine i dudinje:

– – – – kupine:

0811 20 59 11 – – – – – kupina Rolend – 20

0811 20 59 12 – – – – – kupina Konfitura – 20

0811 20 59 13 – – – – – kupina Blok – 20

0811 20 59 19 – – – – – ostalo – 20

( 0811 20 59 90 – – – – dudinje – 10

0811 20 90 00 – – – ostalo – 10

0811 90 – Ostalo:

– – sa dodatkom šećera ili drugih materija za zaslađivanje:

– – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi:

0811 90 11 00 – – – – tropsko voće, uključujući tropsko jezgrasto voće – 10

0811 90 19 00 – – – – ostalo – 10

– – – ostalo:

0811 90 31 00 – – – – tropsko voće, uključujući tropsko jezgrasto voće – 10

0811 90 39 00 – – – – ostalo – 10

– – ostalo:

0811 90 50 00 – – – voće vrste Vaccinium myrtillus – 10

0811 90 70 00 – – – voće vrste Vaccinium myrtilloides i Vaccinium angustifolium – 10

– – – trešnje i višnje:

– – – – višnje (Prunus cerasus):

( 0811 90 75 10 – – – – – višnje bez koštice, Rolend – 20

( 0811 90 75 20 – – – – – višnje bez koštice, Blok – 20

( 0811 90 75 90 – – – – – višnje sa košticom – 20

0811 90 80 00 – – – – ostalo – 20

0811 90 85 00 – – – tropsko voće, uključujući tropsko jezgrasto voće – 10

– – – ostalo:

( 0811 90 95 10 – – – – kajsije – 15

( 0811 90 95 20 – – – – breskve – 15

( 0811 90 95 90 – – – – ostalo – 20

0812 Voće, privremeno konzervisano (npr., sumpor – dioksidom, u

slanoj vodi, u sumporisanoj vodi ili u drugim rastvorima za

konzervisanje), ali u takvom stanju nepodesno za neposrednu

ishranu:

0812 10 00 00 – Trešnje i višnje – 10

0812 90 – Ostalo:

0812 90 10 00 – – kajsije – 10

0812 90 20 00 – – pomorandže – 10

0812 90 30 00 – – papaje – 10

0812 90 40 00 – – borovnice (voće vrste Vaccinium myrtillus) – 10

0812 90 70 00 – – guava, mango, mangusta, tamarinda, akažu – jabuke, lučice, – 5

indijske kruške, sapodila šljive, pasionke, karambole, pitaje i

tropsko jezgrasto voće

0812 90 98 00 – – ostalo – 5

0813 Voće, suvo, osim onog koje se svrstava u tar. br. 0801 do 0806;

mešavine jezgrastog ili suvog voća iz ove Glave:

0813 10 00 00 – Kajsije – 10

0813 20 00 00 – Šljive – 20

0813 30 00 00 – Jabuke – 15

0813 40 – Ostalo voće:

0813 40 10 00 – – breskve, uključujući nektarine – 10

0813 40 30 00 – – kruške – 10

0813 40 50 00 – – papaje – 5

( 0813 40 65 00 – – tamarinde, akažu – jabuke, lučice, indijske kruške, sapodila – 5

šljive, pasionke, karambole i pitaje

0813 40 95 00 – – ostalo – 10

0813 50 – Mešavine jezgrastog ili suvog voća iz ove Glave:

– – mešavine suvog voća, osim onog iz tar. brojeva 0801 do 0806:

– – – koje ne sadrže šljive:

0813 50 12 00 – – – – od papaje, tamarinde, akažu – jabuka, lučica, indijskih – 5

krušaka, sapodila šljiva, pasionki, karambola i pitaja

0813 50 15 00 – – – – ostale – 5

0813 50 19 00 – – – koje sadrže šljive – 10

– – mešavine isključivo od jezgrastog voća iz tar.

brojeva 0801 i 0802:

0813 50 31 00 – – – od jezgrastog tropskog voća – 5

0813 50 39 00 – – – ostale – 5

– – ostale mešavine:

0813 50 91 00 – – – koje ne sadrže šljive ili smokve – 5

0813 50 99 00 – – – ostale – 5

0814 00 00 00 Kore od agruma ili dinja i lubenica, sveže, smrznute, suve ili – 5

privremeno konzervisane u slanoj vodi, sumporisanoj vodi ili

u drugim rastvorima za konzervisanje

GLAVA 9

KAFA, ČAJ, MATE ČAJ I ZAČINI

Napomene:

1. Mešavine proizvoda iz tar. brojeva 0904 do 0910 svrstavaju se na sledeći način :

(a) mešavine dva ili više proizvoda iz istog tarifnog broja svrstavaju se u taj tarifni broj

(b) mešavine dva ili više proizvoda iz različitih tarifnih brojeva svrstavaju se u tarifni broj 0910.

Dodavanje drugih materijala proizvodima iz tar. brojeva 0904 do 0910 (ili mešavinama pomenutim pod (a) i (b)) nema uticaja na njihovo svrstavanje, pod uslovom do dobijene mešavine zadržavaju bitan karakter robe koja se svrstava u te tarifne brojeve. U suprotnom slučaju takve mešavine se ne svrstavaju u ovu Glavu; mešavine koje se sastoje od mešanih začina ili od mešanih kombinovanih začinskih sredstava svrstavaju se u tarifni broj 2103.

2. Ova Glava ne obuhvata biber vrste kubeba (Piper cubeba) i ostale proizvode iz tar. broja 1211.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

0901 Kafa, pržena ili nepržena ili bez kofeina; ljuspice i opne od

kafe; zamene kafe koje sadrže kafu u bilo kom procentu:

– Kafa, nepržena:

0901 11 00 00 – – sa kofeinom – 3

0901 12 00 00 – – bez kofeina – 3

– Kafa pržena:

0901 21 00 00 – – sa kofeinom – 15

0901 22 00 00 – – bez kofeina – 15

0901 90 – Ostalo:

0901 90 10 00 – – ljuspice i opne od kafe – 15

0901 90 90 00 – – zamene kafe koje sadrže kafu – 15

0902 Čaj, nearomatizovan ili aromatizovan:

0902 10 00 00 – Zeleni čaj (nefermentisan) u neposrednim pakovanjima ne preko 3 kg – 5

0902 20 00 00 – Ostali zeleni čaj (nefermentisan) – 5

0902 30 00 00 – Crni čaj (fermentisan) i delimično fermentisan čaj, u – 5

neposrednim pakovanjima ne preko 3 kg

0902 40 00 00 – Ostali crni čaj (fermentisan) i ostali delimično – 5

fermentisani čajevi

0903 00 00 00 Mate čaj – 5

0904 Biber roda Piper; suva, drobljena ili mlevena paprika roda

Capsicum ili roda Pimenta:

– Biber:

0904 11 00 00 – – nedrobljen niti mleven – 3

0904 12 00 00 – – drobljen ili mleven – 5

0904 20 – Paprika roda Capsicum ili roda Pimenta, suva, drobljena ili

mlevena:

– – nedrobljena i nemlevena:

0904 20 10 00 – – – slatka paprika – 20

0904 20 30 00 – – – ostala – 20

0904 20 90 00 – – drobljena ili mlevena – 20

0905 00 00 00 Vanila – 3

0906 Cimet i cvet od cimetovog drveta:

– Nedrobljen ili nemleven:

( 0906 11 00 00 – – cimet (Cinnamomum zeylanicum Blume) – 3 ( 0906 19 00 00 – – ostalo – 3

0906 20 00 00 – Drobljen ili mleven – 3

0907 00 00 00 Karanfilić (celi plodovi, pupoljci i peteljke) – 3

0908 Muškatni orah, macis i kardamom:

0908 10 00 00 – Muškatni orah – 3

0908 20 00 00 – Macis – 3

0908 30 00 00 – Kardamom – 3

0909 Seme anisa, badijana, komorača, korijandera, kumina ili kima;

bobice kleke:

0909 10 00 00 – Seme anisa i badijana – 5

0909 20 00 00 – Seme korijandera – 5

0909 30 00 00 – Seme kumina – 5

0909 40 00 00 – Seme kima – 5

0909 50 00 00 – Seme komorača; bobice kleke – 5

0910 Đumbir, šafran, kurkuma, majčina dušica, lorber u listu,

kari i ostali začini:

0910 10 00 00 – Đumbir – 5

0910 20 – Šafran:

0910 20 10 00 – – nedrobljeni niti mleveni – 5

0910 20 90 00 – – drobljeni ili mleveni – 5

0910 30 00 00 – Kurkuma – 5

– Ostali začini:

0910 91 – – Mešavine definisane Napomenom 1. pod (b) uz ovu Glavu:

0910 91 10 00 – – – nedrobljene niti mlevene – 10

0910 91 90 00 – – – drobljene ili mlevene – 10

0910 99 – – Ostalo:

0910 99 10 00 – – – seme piskavice (božje travice) – 10

– – – majčina dušica:

– – – – nedrobljena niti mlevena:

( 0910 99 31 00 – – – – – divlja majčina dušica (Thymus serpyllum) – 5

( 0910 99 33 00 – – – – – ostala – 5

( 0910 99 39 00 – – – – drobljena ili mlevena – 5

( 0910 99 50 00 – – – lorber u listu – 5

( 0910 99 60 00 – – – kari – 5

– – – ostalo:

0910 99 91 00 – – – – nedrobljeno niti mleveno – 10

0910 99 99 00 – – – – drobljeno ili mleveno – 10

GLAVA 10

ŽITARICE

Napomene :

1. (A) Proizvodi navedeni u naimenovanjima tarifnih brojeva ove Glave svrstavaju se u ove tarifne brojeve samo ako su u zrnu, uključujući zrna u klasu ili na stabljikama.

(B) Ova Glava ne obuhvata oljuštena ili drukčije obrađena zrna. Međutim, pirinač, oljušten, obrađen, poliran, glaziran, etiviran ili lomljen ostaje svrstan u tar. broj 1006.

2. Tarifni broj 1005 ne obuhvata kukuruz šećerac (Glava 7).

Napomena za tar. podbroj:

1. Pod pojmom „tvrda pšenica” podrazumeva se pšenica vrste Triticum durum i hibridi dobijeni posebnim međusobnim ukrštanjem Triticum durum koji imaju isti broj hromozoma (28) kao ta vrsta.

Dodatna napomena :

1. Navedeni izrazi imaju sledeće značenje :

(a) „pirinač okruglog zrna” (tar. podbrojevi 1006 10 21, 1006 10 92, 1006 20 11, 1006 20 92, 1006 30 21, 1006 30 42, 1006 30 61 i 1006 30 92) jeste pirinač čija dužina zrna ne prelazi 5,2 mm, a odnos dužine prema širini je manji od 2;

(b) „pirinač zrna srednje dužine” (tar. podbrojevi 1006 10 23, 1006 10 94, 1006 20 13, 1006 20 94, 1006 30 23, 1006 30 44, 1006 30 63 i 1006 30 94) jeste pirinač čija dužina zrna iznosi preko 5,2 mm ali ne prelazi 6,0 mm, a odnos dužine prema širini je manji od 3;

(v) „pirinač dugačkog zrna” (tar. podbrojevi 1006 10 25, 1006 10 27, 1006 10 96, 1006 10 98, 1006 20 15, 1006 20 17, 1006 20 96, 1006 20 98, 1006 30 25, 1006 30 27, 1006 30 46, 1006 30 48, 1006 30 65, 1006 30 67, 1006 30 96 i 1006 30 98), jeste pirinač čija dužina zrna prelazi 6,0 mm;

(g) „pirinač u ljusci” (tar. podbrojevi 1006 10 21, 1006 10 23, 1006 10 25, 1006 10 27, 1006 10 92, 1006 10 94, 1006 10 96 i 1006 10 98): jeste pirinač koji je ostao u ljusci posle mlaćenja;

(d) „oljušteni pirinač” (tar. podbrojevi 1006 20 11, 1006 20 13, 1006 20 15, 1006 20 17, 1006 20 92, 1006 20 94, 1006 20 96 i 1006 20 98) jeste pirinač koji je samo oljušten. To je, na primer, pirinač sa trgovačkim nazivom „smeđi pirinač”, „kargo pirinač”, „loonzain” i „riso sbramato”;

(đ) „poluobrađen („semi-milled”) pirinač” (tar. podbrojevi 1006 30 21, 1006 30 23, 1006 30 25, 1006 30 27, 1006 30 42, 1006 30 44, 1006 30 46 i 1006 30 48) jeste pirinač kome je odstranjena ljuska, deo klice i ceo spoljni omotač ili deo spoljnog omotača perikarpa, ali ne i unutrašnji omotači;

(e) „obrađen („wholly milled”) pirinač” (tar. podbrojevi 1006 30 61, 1006 30 63, 1006 30 65, 1006 30 67, 1006 30 92, 1006 30 94, 1006 30 96 i 1006 30 98) jeste pirinač kome je odstranjena ljuska, kompletni spoljni i unutrašnji omotači perikarpa, cela klica kada je u pitanju pirinač dugačkog zrna i zrna srednje dužine, ili bar jedan njen deo kada je u pitanju pirinač okruglog zrna, ali kod koga su bele uzdužne pruge preostale samo na najviše 10% zrna;

(ž) „lomljeni pirinač” (tar. podbroj 1006 40) jesu delovi zrna čija dužina ne prelazi tri četvrtine prosečne dužine celog zrna.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

1001 Pšenica i napolica:

1001 10 – Tvrda pšenica:

1001 10 00 10 – – semenska – 30

1001 10 00 90 – – ostala – 30

1001 90 – Ostala:

1001 90 10 00 – – pir za setvu – 30

– – ostali pir, obična pšenica i napolica:

– – – obična pšenica i napolica, za setvu:

1001 90 91 10 – – – – pšenica – 30

( 1001 90 91 90 – – – – napolica – 30

– – – ostalo:

1001 90 99 10 – – – – obična pšenica – 30

1001 90 99 20 – – – – pir – 30

( 1001 90 99 90 – – – – napolica – 30

1002 00 Raž:

1002 00 00 10 – Semenska – 20

1002 00 00 90 – Ostala – 20

1003 00 Ječam:

1003 00 10 00 – Semenski – 20

– Ostali:

1003 00 90 10 – – pivarski – 20

1003 00 90 90 – – ostali – 20

1004 00 Ovas:

1004 00 00 10 – Za setvu – 20

1004 00 00 90 – Ostali – 20

1005 Kukuruz:

1005 10 – Semenski:

– – hibridni :

1005 10 11 00 – – – dvostruki hibridi i „top cross” hibridi – 30

1005 10 13 00 – – – trolinijski hibridi – 30

1005 10 15 00 – – – obični hibridi – 30

1005 10 19 00 – – – ostali – 30

1005 10 90 00 – – ostali – 30

1005 90 – Ostalo:

1005 90 00 10 – – beli – 30

1005 90 00 20 – – žuti – 30

1005 90 00 90 – – ostali – 30

1006 Pirinač:

1006 10 – Pirinač u ljusci (arpa ili sirov):

1006 10 10 00 – – za setvu – 3

– – ostali:

– – – etiviran (delimično kuvan):

1006 10 21 00 – – – – okruglog zrna – 3

1006 10 23 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

1006 10 25 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

1006 10 27 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

– – – ostali:

1006 10 92 00 – – – – okruglog zrna – 3

1006 10 94 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

1006 10 96 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

1006 10 98 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

1006 20 – Oljušteni (smeđi) pirinač:

– – etiviran (delimično kuvan):

1006 20 11 00 – – – okruglog zrna – 3

1006 20 13 00 – – – zrna srednje dužine – 3

– – – dugačkog zrna:

1006 20 15 00 – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

1006 20 17 00 – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

– – ostali:

1006 20 92 00 – – – okruglog zrna – 3

1006 20 94 00 – – – zrna srednje dužine – 3

– – – dugačkog zrna:

1006 20 96 00 – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

1006 20 98 00 – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

1006 30 – Poluobrađen ili obrađen pirinač, poliran ili nepoliran,

glaziran ili neglaziran:

– – poluobrađen pirinač:

– – – etiviran (delimično kuvan):

1006 30 21 00 – – – – okruglog zrna – 3

1006 30 23 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

1006 30 25 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

1006 30 27 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

– – – ostali:

1006 30 42 00 – – – – okruglog zrna – 3

1006 30 44 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

1006 30 46 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

1006 30 48 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

– – obrađen pirinač:

– – – etiviran (delimično kuvan):

1006 30 61 00 – – – – okruglog zrna – 3

1006 30 63 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

1006 30 65 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

1006 30 67 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

– – – ostali:

1006 30 92 00 – – – – okruglog zrna – 3

1006 30 94 00 – – – – zrna srednje dužine – 3

– – – – dugačkog zrna:

1006 30 96 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini preko 2 ali manje od 3 – 3

1006 30 98 00 – – – – – sa odnosom dužine prema širini od 3 ili više – 3

1006 40 00 00 – Lomljeni pirinač – 3

1007 00 Sorgo u zrnu:

1007 00 10 00 – Hibridi za setvu – 3

1007 00 90 00 – Ostali – 3

1008 Heljda, proso, seme za ptice; ostale žitarice:

1008 10 00 00 – Heljda – 3

1008 20 00 00 – Proso – 5

1008 30 00 00 – Seme za ptice – 20

1008 90 – Ostale žitarice:

1008 90 10 00 – – tritikale – 10

1008 90 90 00 – – ostale 10

GLAVA 11

PROIZVODI MLINSKE INDUSTRIJE; SLAD; SKROB; INULIN; GLUTEN OD PŠENICE

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) pržen slad, pripremljen kao zamena kafe (tar. broj 0901 ili 2101);

(b) brašno, prekrupu, griz i skrob, pripremljene kao proizvodi iz tar. broja 1901;

(v) ljuspice od kukuruza (corn flakes) i druge proizvode iz tar. broja 1904;

(g) povrće, pripremljeno ili konzervisano, iz tar. broja 2001, 2004 ili 2005;

(d) farmaceutske proizvode (Glava 30);

(đ) skrob koji ima svojstvo parfimerijskih, kozmetičkih ili toaletnih preparata (Glava 33).

2. (A) Proizvodi mlinske industrije, dobijeni od žitarica obuhvaćenih u narednoj tabeli, svrstavaju se u ovu Glavu ako po masi, u suvom stanju, sadrže :

(a) skrob (određen modifikovanom polarimetrijskom metodom po Eversu) u količini koja prelazi iznos u koloni 2;

(b) pepeo (po oduzimanju dodatnih minerala) u količini koja ne prelazi iznos naznačen u koloni 3.

U suprotnom slučaju oni se svrstavaju u tar. broj 2302. Međutim, klice žitarica, cele, valjane, u ljuspicama ili mlevene uvek se svrstavaju u tar. broj 1104.

(B) Proizvodi koji se svrstavaju u ovu Glavu shodno navedenim odredbama svrstavaju se u tar. broj 1101 ili 1102 ako procenat koji prolazi kroz sito od tkanine od metalne žice sa otvorima naznačenim u kolonama 4 ili 5 nije manji, po masi, od procenta naznačenog za određenu žitaricu.

U suprotnom slučaju oni se svrstavaju u tar. broj 1103 ili 1104.

Žitarice Sadržaj skroba Sadržaj pepela Procenat koji prolazi kroz sito sa otvorom od 315 mikrometara(mikrona) 500 mikrometara(mikrona) (1) (2) (3) (4) (5) Pšenica i raž 45% 2,5% 80% – Ječam 45% 3% 80% – Ovas 45% 5% 80% – Kukuruz i sorgo u zrnu 45% 2% – 90% Pirinač 45% 1,6% 80% – Heljda 45% 4% 80% – Ostale žitarice 45% 2% 50% –

3. Pod pojmovima „prekrupa” i „griz” u smislu tar. broja 1103 podrazumevaju se proizvodi dobijeni fragmentacijom zrna žitarica, koji odgovaraju sledećim uslovima :

(a) za kukuruzne proizvode – da najmanje 95% po masi proizvoda prođe kroz sito od tkanine od metalne žice sa otvorom od 2 mm;

(b) za proizvode od ostalih žitarica – da najmanje 95% po masi proizvoda prođe kroz sito od tkanine od metalne žice sa otvorom od 1,25 mm.

Dodatna napomena:

1. U smislu tar. broja 1106, „brašno”, „griz” i „prah” (osim seckanog od sušenog kokosovog oraha) jesu proizvodi dobijeni mlevenjem ili nekim drugim procesom fragmentacije od sušenog mahunastog povrća koje se svrstava u tar. broj 0713, od sagoa i od korenja ili krtola koji se svrstavaju u tar. broj 0714 ili od proizvoda koji se svrstavaju u Glavu 8 od kojih :

(a) u slučaju osušenog mahunastog povrća, sagoa, korenja, krtola i proizvoda iz Glave 8 (osim jezgrastog voća koje se svrstava u tar. brojeve 0801 i 0802) najmanje 95% po masi prođe kroz sito od tkanine od metalne žice sa otvorom od 2 mm;

(b) u slučaju jezgrastog voća koje se svrstava u tar. brojeve 0801 i 0802, najmanje 50% po masi prođe kroz sito od tkanine od metalne žice sa otvorom od 2,5 mm.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

1101 00 Brašno od pšenice ili napolice:

– Brašno od pšenice:

1101 00 11 00 – – od tvrde pšenice – 30

1101 00 15 00 – – od obične pšenice i pira – 30

1101 00 90 00 – Brašno od napolice – 30

1102 Brašno od žitarica osim pšenice ili napolice:

1102 10 00 00 – Brašno ražano – 30

1102 20 – Brašno kukuruzno:

1102 20 10 00 – – sa sadržajem masnoće ne preko 1,5% po masi – 30

1102 20 90 00 – – ostalo – 30

1102 90 – Ostalo:

1102 90 10 00 – – brašno ječmeno – 30

1102 90 30 00 – – brašno ovseno – 30

( 1102 90 50 00 – – brašno pirinčano – 10

1102 90 90 00 – – ostalo – 30

1103 Prekrupa od žitarica, griz i pelete:

– Prekrupa i griz:

1103 11 – – od pšenice:

1103 11 10 00 – – – od tvrde pšenice – 20

1103 11 90 00 – – – od obične pšenice i pira – 20

1103 13 – – od kukuruza:

1103 13 10 00 – – – sa sadržajem masnoće ne preko 1,5% po masi – 20

1103 13 90 00 – – – ostali – 20

1103 19 – – od ostalih žitarica:

1103 19 10 00 – – – od raži – 20

1103 19 30 00 – – – od ječma – 20

1103 19 40 00 – – – od ovsa – 20

1103 19 50 00 – – – od pirinča – 5

1103 19 90 00 – – – ostali – 20

1103 20 – Peleti:

1103 20 10 00 – – od raži – 20

1103 20 20 00 – – od ječma – 20

1103 20 30 00 – – od ovsa – 20

1103 20 40 00 – – od kukuruza – 20

1103 20 50 00 – – od pirinča – 20

1103 20 60 00 – – od pšenice – 20

1103 20 90 00 – – ostali – 20

1104 Žitarice u zrnu drukčije obrađene (npr.: oljuštene, valjane u

ljuspicama, perlirane, obrezane ili gnječene), osim pirinča iz

tar. broja 1006; klice od žitarica, cele, valjane, u ljuspicama

ili mlevene:

– Zrna valjana ili u obliku ljuspica:

1104 12 – – od ovsa:

1104 12 10 00 – – – valjana – 20

1104 12 90 00 – – – u obliku ljuspica – 20

1104 19 – – od ostalih žitarica:

1104 19 10 00 – – – od pšenice – 20

1104 19 30 00 – – – od raži – 20

1104 19 50 00 – – – od kukuruza – 20

– – – od ječma:

1104 19 61 00 – – – – valjana – 20

1104 19 69 00 – – – – u obliku ljuspica – 20

– – – ostala:

1104 19 91 00 – – – – pirinač u obliku ljuspica – 20

1104 19 99 00 – – – – ostala – 20

– Drukčije obrađena zrna (npr.: oljuštena, perlirana, obrezana

ili drobljena):

1104 22 – – od ovsa:

1104 22 20 00 – – – oljuštena – 20

1104 22 30 00 – – – oljuštena i obrezana ili drobljena („Grütze” ili „grutten”) – 20

1104 22 50 00 – – – perlirana – 20

1104 22 90 00 – – – samo drobljena, drukčije neobrađena – 20

1104 22 98 00 – – – ostala – 20

1104 23 – – od kukuruza:

1104 23 10 00 – – – oljuštena, obrezana ili drobljena, neobrezana ili – 20

nedrobljena

1104 23 30 00 – – – perlirana – 20

1104 23 90 00 – – – samo drobljena, drukčije neobrađena – 20

1104 23 99 00 – – – ostala – 20

1104 29 – – od ostalih žitarica:

– – – od ječma:

1104 29 01 00 – – – – oljuštena – 20

1104 29 03 00 – – – – oljuštena i obrezana ili drobljena („Grütze” ili – 20

„grutten”)

1104 29 05 00 – – – – perlirana – 20

1104 29 07 00 – – – – samo drobljena, drukčije neobrađena – 20

1104 29 09 00 – – – – ostala – 20

– – – ostala:

– – – – oljuštena, obrezana i drobljena, neobrezana ili

nedrobljena:

1104 29 11 00 – – – – – od pšenice – 20

( 1104 29 18 00 – – – – – ostala – 20

( 1104 29 30 00 – – – – perlirana – 20

– – – – samo drobljena, drukčije neobrađena:

1104 29 51 00 – – – – – od pšenice – 20

1104 29 55 00 – – – – – od raži – 20

1104 29 59 00 – – – – – ostala – 20

– – – – ostala:

1104 29 81 00 – – – – – od pšenice – 20

1104 29 85 00 – – – – – od raži – 20

1104 29 89 00 – – – – – ostala – 20

1104 30 – Klice od žitarica, cele, valjane, u ljuspicama ili mlevene:

1104 30 10 00 – – od pšenice – 10

1104 30 90 00 – – od ostalih žitarica – 10

1105 Brašno, griz, prah, ljuspice, granule i peleti od krompira:

1105 10 00 00 – Brašno, griz i prah – 20

1105 20 00 00 – Ljuspice, granule i peleti – 20

1106 Brašno, griz i prah, od sušenog mahunastog povrća koje se

svrstava u tar. broj 0713, od sagoa korenja ili krtola iz tar.

broja 0714, ili od proizvoda iz Glave 8:

1106 10 00 00 – Od suvog mahunastog povrća iz tar. broja 0713 – 10

1106 20 – Od sagoa ili od korenja ili krtola iz tar. broja 0714:

1106 20 10 00 – – denaturisani – 1

1106 20 90 00 – – ostali – 1

1106 30 – Od proizvoda iz Glave 8:

1106 30 10 00 – – od banana – 10

– – ostali:

1106 30 90 10 – – – od kokosovog oraha – 1

1106 30 90 90 – – – ostalo – 10

1107 Slad, pržen ili nepržen:

1107 10 – Nepržen:

– – od pšenice:

1107 10 11 00 – – – u obliku brašna – 20

1107 10 19 00 – – – ostali – 20

– – ostali:

1107 10 91 00 – – – u obliku brašna – 20

1107 10 99 00 – – – ostali – 20

1107 20 00 00 – Pržen – 20

1108 Skrob; inulin:

– Skrob:

1108 11 00 00 – – pšenični skrob – 20

1108 12 00 00 – – kukuruzni skrob – 20

1108 13 00 00 – – skrob od krompira – 20

1108 14 00 00 – – skrob od manioke – 10

1108 19 – – ostali skrob:

1108 19 10 00 – – – skrob od pirinča – 20

1108 19 90 00 – – – ostali – 20

1108 20 00 00 – Inulin – 20

1109 00 00 00 Gluten od pšenice, osušen ili neosušen – 20

GLAVA 12

ULJANO SEMENJE I PLODOVI; RAZNO ZRNEVLJE, SEME I PLODOVI; INDUSTRIJSKO I LEKOVITO BILJE; SLAMA I STOČNA HRANA (KABASTA)

Napomene :

1. Tarifni broj 1207 obuhvata, pored ostalog, palmine orahe i jezgra, seme pamuka, seme ricinusa, seme sezama (susama), seme slačice, seme šafranike, seme maka i karite oraha. Ovaj tarifni broj ne obuhvata proizvode iz tar. broja 0801 ili 0802 i masline (Glava 7 i Glava 20).

2. Tar. broj 1208 obuhvata, pored neodmašćenog brašna i griza, i brašno i griz koji su delimično ili potpuno odmašćeni, ili koji su potpuno ili delimično ponovo zamašćeni svojim originalnim uljima. Međutim, ovaj tarifni broj isključuje ostatke iz tar. brojeva 2304 do 2306.

3. U smislu tar. broja 1209, seme šećerne repe, seme trave, seme ukrasnog cveća, seme povrća, seme šumskog drveća, seme voćaka, seme grahorice (osim one vrste Vicia faba) i vijuka, treba smatrati kao „vrste semena koje se upotrebljavaju za setvu”.

Međutim, tar. broj 1209 ne obuhvata sledeće proizvode čak i kada su namenjeni za setvu :

(a) mahunasto povrće i kukuruz šećerac (Glava 7);

(b) začine i ostale proizvode iz Glave 9;

(v) žitarice (Glava 10);

(g) proizvode iz tar. brojeva 1201 do 1207 i 1211.

4. Tar. broj 1211 obuhvata, pored ostalog, sledeće bilje ili delove bilja: bosiljak, boražinu, ginseng, izop, gospino bilje, sve vrste nane, ruzmarin, rutvicu, žalfiju i pelen.

Međutim, iz tar. broja 1211 isključeni su :

(a) lekovi iz Glave 30;

(b) parfimerijski, kozmetički i toaletni proizvodi iz Glave 33;

(v) insekticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva za dezinfekciju i slični proizvodi iz tar. broja 3808.

5. Za primenu tar. broja 1212 pod pojmom „morske alge i ostale alge”, ne podrazumevaju se:

(a) mrtvi jednoćelijski mikroorganizmi iz tar. broja 2102;

(b) kulture mikroorganizama iz tar. broja 3002;

(v) đubriva iz tar. broja 3101 ili 3105.

1. U smislu tar. podbroja 1205 10, pod pojmom „seme uljane repice sa malom količinom eruka kiseline” podrazumeva se seme uljane repice koje daje stabilno ulje koje sadrži manje od 2% eruka kiseline po masi i daje čvrstu komponentu koja sadrži manje od 30 mikromola glukozinolata po gramu.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

1201 00 Soja u zrnu, uključujući lomljenu ili drobljenu:

1201 00 10 00 – Za setvu – 5

1201 00 90 00 – Ostala – 5

1202 Kikiriki, nepržen, nepečen, u ljusci, oljušten lomljen ili

drobljen:

1202 10 – U ljusci:

1202 10 10 00 – – za setvu – 5

1202 10 90 00 – – ostali – 5

1202 20 00 00 – Oljušten, uključujući lomljen ili drobljen – 5

1203 00 00 00 Kopra – 1

1204 00 Seme lana, uključujući lomljeno ili drobljeno:

1204 00 10 00 – Za setvu – 1

1204 00 90 00 – Ostalo – 1

1205 Seme uljane repice, uključujući lomljeno ili drobljeno:

1205 10 – Seme uljane repice sa malom količinom eruka kiseline:

1205 10 10 00 – – za setvu – 10

1205 10 90 00 – – ostalo – 10

1205 90 00 00 – Ostalo – 10

1206 00 Seme suncokreta, uključujući lomljeno ili drobljeno:

1206 00 10 00 – Za setvu – 20

– Ostalo:

1206 00 91 00 – – oljušteno; u sivo – beloj prugastoj ljusci – 20

1206 00 99 00 – – ostalo – 20

1207 Ostalo uljano seme i plodovi, uključujući lomljeno ili

drobljeno:

1207 20 – Seme pamuka:

1207 20 10 00 – – za setvu – 1

1207 20 90 00 – – ostalo – 1

1207 40 – Seme susama:

1207 40 10 00 – – za setvu – 5

1207 40 90 00 – – ostalo – 5

1207 50 – Seme slačice:

1207 50 10 00 – – za setvu – 5

1207 50 90 00 – – ostalo – 5

– Ostalo:

1207 91 – – Seme maka:

1207 91 10 00 – – – za setvu – 10

1207 91 90 00 – – – ostalo – 10

1207 99 – – Ostalo:

– – – za setvu:

( 1207 99 15 10 – – – – palmini orasi i jezgra – 1

( 1207 99 15 20 – – – – seme ricinusa i šafranike – 5

( 1207 99 15 90 – – – – ostalo – 10

– – – ostalo:

1207 99 91 00 – – – – seme konoplje – 10

– – – – ostalo:

( 1207 99 97 10 – – – – – palmini orasi i jezgra – 1

( 1207 99 97 90 – – – – – ostalo – 5

1208 Brašno i griz od uljanog semenja i plodova, osim od slačice:

1208 10 00 00 – Od soje – 20

1208 90 00 00 – Ostalo – 20

1209 Seme, plodovi i spore za setvu:

1209 10 00 00 – Seme šećerne repe – 10

– Seme krmnog bilja:

1209 21 00 00 – – seme lucerke (Alfalfa) – 10

1209 22 – – seme deteline (Trifolium spp.):

1209 22 10 00 – – – seme crvene deteline (Trifolium pratense L.) – 5

1209 22 80 00 – – – ostalo – 5

1209 23 – – seme vijuka:

1209 23 11 00 – – – seme livadskog vijuka (Festuca pratensis Huds) – 5

1209 23 15 00 – – – seme crvenog vijuka (Festuca rubra L.) – 5

1209 23 80 00 – – – ostalo – 5

1209 24 00 00 – – seme Kentaki, plave trave (Poa pratensis L.) – 5

1209 25 – – seme ražne trave (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.):

1209 25 10 00 – – – seme italijanske ražne trave (uključujući Lolium multiflorum 5

Lam.)

1209 25 90 00 – – – seme višegodišnje ražne trave (Lolium perenne L.) – 5

1209 29 – – ostalo:

1209 29 10 00 – – – seme grahorice; seme roda Poa (Poa palustris L., Poa trivialis – 5

L.); seme ježevine (Dactylis glomerata L.); seme pirevine (Agrostis)

( 1209 29 35 00 – – – seme Timotijeve trave – 5

1209 29 50 00 – – – seme vučike – 5

1209 29 60 00 – – – seme repe (Beta vulgaris var. Alba) – 5

1209 29 80 00 – – – ostalo – 5

1209 30 00 00 – Seme travnatog bilja, koje se uglavnom gaji zbog cveta – 5

– Ostalo:

1209 91 – – seme povrća:

1209 91 10 00 – – – seme kelerabe (Brassica oleracca, var. saulorapa i gongylodes – 5

L.)

1209 91 30 00 – – – seme salatne cvekle ili repe za salatu (Beta vulgaris var. – 5

conditiva)

1209 91 90 00 – – – ostalo – 5

1209 99 – – ostalo:

1209 99 10 00 – – – seme šumskog drveća – 5

– – – ostalo:

1209 99 91 00 – – – – seme bilja koje se uglavnom gaji zbog cveta, osim onog iz – 5

tar. podbroja 1209 30

1209 99 99 00 – – – – ostalo – 5

1210 Hmelj, svež ili sušen, uključujući drobljen ili mleven ili u

obliku peleta; lupulin:

1210 10 00 00 – Hmelj nedrobljen niti mleven niti u obliku peleta – 10

1210 20 – Hmelj, drobljen, mleven ili u obliku peleta; lupulin:

1210 20 10 00 – – hmelj, drobljen, mleven ili u obliku peleta sa većim – 10

sadržajem lupulina; lupulin

1210 20 90 00 – – ostali – 10

1211 Bilje i delovi bilja (uključujući semenje i plodove) sveže ili

sušeno, sečeno ili celo, drobljeno ili mleveno, vrsta koje se

prvenstveno upotrebljavaju u proizvodnji mirisa, farmaciji

ili za insekticide, fungicide ili slične svrhe:

1211 20 00 00 – Koren ginsenga – 5

1211 30 00 00 – List koke – 20

1211 40 00 00 – Slama od maka – 20

1211 90 – Ostalo: –

1211 90 30 00 – – tonka pasulj – 10

– – ostalo:

( 1211 90 85 10 – – – kamilica – 20

( 1211 90 85 20 – – – nana – 20

( 1211 90 85 30 – – – čaure maka – 5

– – – ostalo:

( 1211 90 85 91 – – – – koren gospinog bilja – slatko korenje – 5

( 1211 90 85 99 – – – – ostalo – 10

1212 Roščići, morske i ostale alge, šećerna repa i šećerna trska,

sveži, rashlađeni, smrznuti ili sušeni, mleveni ili nemleveni;

koštice i jezgra iz koštica voća i ostali biljni proizvodi

(uključući nepržen koren cikorije, vrste Cichorium intybus

sativum) vrsta koja se prvenstveno upotrebljava za ljudsku ishranu,

na drugom mestu nepomenuti niti uključeni:

1212 20 00 00 – Morske alge i ostale alge – 3

– Ostalo:

1212 91 – – šećerna repa:

1212 91 20 00 – – – osušena, mlevena ili nemlevena – 20

1212 91 80 00 – – – ostalo – 20

1212 99 – – ostalo:

1212 99 20 00 – – – šećerna trska – 20

( 1212 99 30 00 – – – roščići – 3

– – – seme roščića:

( 1212 99 41 00 – – – – neoljušteno, nelomljeno ili nemleveno – 3

( 1212 99 49 00 – – – – ostalo – 3

– – – ostalo:

( 1212 99 70 10 – – – – koštice i jezgra iz koštica kajsija, breskvi (uključujući – 5

nektarine) ili šljiva

( 1212 99 70 90 – – – – ostalo – 20

1213 00 00 00 Slama i pleva od žitarica, sirovi, nepripremljeni, uključujući – 1

sečene, mlevene ili presovane ili u obliku peleta

1214 Broskva, stočna repa, korenjače za stočnu hranu, seno, lucerka,

detelina, esparzeta, stočni kelj, vučika, grahorica i slični

proizvodi za stočnu hranu, uključujući i u obliku peleta:

1214 10 00 00 – Brašno i pelete od lucerke (Alfalfa) – 10

1214 90 – Ostalo:

1214 90 10 00 – – stočna repa, broskva i ostale korenjače za stočnu hranu – 10

1214 90 90 00 – – ostalo – 10 GLAVA 13

ŠELAK; GUME, SMOLE I OSTALI BILJNI SOKOVI I EKSTRAKTI

Napomena :

1. Tarifni broj 1302 obuhvata, pored ostalog, ekstrakt slatkog korena, buhača, hmelja, aloje i opijuma.

Ovaj tarifni broj ne obuhvata :

(a) ekstrakte slatkog korena koji sadrže više od 10% po masi saharoze ili kad su pripremljeni kao slatkiši (tar. broj 1704);

(b) ekstrakt slada (tar. broj 1901);

(v) ekstrakt kafe, čaja i mate čaja (tar. broj 2101);

(g) biljne sokove i ekstrakte koje sadrže alkoholna pića (Glava 22);

(d) kamfor, glicirizin ili ostale proizvode iz tar. broja 2914 ili 2938;

(đ) koncentrate slame od maka koji sadrže najmanje 50% po masi alkaloida (tar. broj 2939);

(e) lekove iz tar. broja 3003 ili 3004 i reagense za određivanje krvnih grupa (tar. broj 3006);

(ž) ekstrakte za štavljenje ili bojenje (tar. broj 3201 ili 3203);

(z) eterična ulja, čvrsta i tečna, rezinoide, ekstrahovane uljane smole, vodene destilate i vodene rastvore eteričnih ulja i preparate koji se zasnivaju na mirisnim materijama koje se upotrebljavaju u proizvodnji pića (Glava 33);

(i) prirodni kaučuk, balatu, gutaperku, gvajalu, čikl i slične prirodne gume (tar. broj 4001).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

1301 Šelak, prirodne gume, smole, gumi – smole i uljane smole (npr.:

balzami):

1301 20 00 00 – Gumiarabika – 1

( 1301 90 00 00 – Ostalo – 1

1302 Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske materije, pektinati i

pektati; agar – agar i ostale sluzi i zgušnjivači, dobijeni od

biljnih proizvoda, modifikovani ili nemodifikovani:

– Biljni sokovi i ekstrakti:

1302 11 00 00 – – opijum – 3

1302 12 00 00 – – od slatkog korena – 5

1302 13 00 00 – – od hmelja – 5

1302 19 – – ostalo:

1302 19 05 00 – – – oleosmola vanile – 3

( 1302 19 80 00 – – – ostalo – 3

1302 20 – Pektinske materije, pektinati i pektati:

1302 20 10 00 – – suvi – 3

1302 20 90 00 – – ostali – 3

– Sluzi i zgušnjivači dobijeni iz biljnih proizvoda,

modifikovani ili nemodifikovani:

1302 31 00 00 – – agar – agar – 3

1302 32 – – sluzi i zgušnjivači ekstrahovani iz roščića, semena

roščića ili semena guara, modifikovani ili nemodifikovani:

1302 32 10 00 – – – od roščića ili semena roščića – 3

1302 32 90 00 – – – od semena guara – 3

1302 39 00 00 – – ostalo – 3

GLAVA 14

BILJNI MATERIJALI ZA PLETARSTVO; BILJNI PROIZVODI NA DRUGOM MESTU NEPOMENUTI NITI OBUHVAĆENI

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata sledeće proizvode koji se svrstavaju u Odeljak XI: biljne materijale i vlakna od biljnih materijala vrsta koje se uglavnom upotrebljavaju u proizvodnji tekstila, bez obzira na način pripreme, kao i ostale biljne materijale koji su obrađeni radi upotrebe samo kao tekstilni materijal.

2. Tar. broj 1401 obuhvata, pored ostalog, bambus (necepan ili cepan, strugan po dužini ili sečen na određenu dužinu, zaobljen na krajevima, beljen, zaštićen protiv vatre, poliran ili bojen), cepano vrbovo pruće, trsku i slično, srž španske trske, špansku trsku bez srži ili cepanu špansku trsku. Ovaj tar. broj ne obuhvata cepke – iverje (tar. broj 4404).

( 3. Tar. broj 1404 ne obuhvata drvenu vunu (tar. broj 4405) i pripremljene poveske ili snopiće za izradu metli i četki (tar. broj 9603).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

1401 Biljni materijali koji se prvenstveno upotrebljavaju za pletarstvo

(npr.: bambus, ratan, trska, rogoz, vrbovo pruće, rafija, slama

žitarica, očišćena beljena ili nebeljena i kora od lipe):

1401 10 00 00 – Bambus – 1

1401 20 00 00 – Ratan (španska trska) – 1

1401 90 00 00 – Ostalo – 3

[1402]

[1403]

1404 Biljni proizvodi na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

1404 20 00 00 – Linters od pamuka – 1

1404 90 – Ostalo:

( 1404 90 00 10 – – biljni materijali koji se prvenstveno upotrebljavaju za – 3

proizvodnju metli i četki (npr.: sirak, pijasava, pirevina),

uključujući u obliku povezaka ili snopova

( 1404 90 00 90 – – ostalo – 1

ODELJAK III

MASNOĆE I ULJA ŽIVOTINJSKOG I BILJNOG POREKLA I PROIZVODI NJIHOVOG RAZLAGANJA; PRERAĐENE JESTIVE MASNOĆE; VOSKOVI ŽIVOTINJSKOG I BILJNOG POREKLA

GLAVA 15

MASNOĆE I ULJA ŽIVOTINJSKOG ILI BILJNOG POREKLA I PROIZVODI NJIHOVOG RAZLAGANJA; PRERAĐENE JESTIVE MASNOĆE; VOSKOVI ŽIVOTINJSKOG I BILJNOG POREKLA

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) slaninu i salo od svinja i živinsko salo iz tar. broja 0209;

(b) kakao maslac, čvrste i uljaste konzistencije, iz tar. broja 1804;

(v) proizvode za ishranu koji sadrže više od 15% po masi proizvoda iz tar. broja 0405 (obično Glava 21) ;

(g) čvarke iz tar. broja 2301 i ostatke iz tar. brojeva 2304 do 2306;

(d) masne kiseline, prerađene voskove, lekove, boje, lakove, sapun, parfimerijske, kozmetičke ili toaletne preparate, sulfonovana ulja i ostale proizvode koji se svrstavaju u Odeljak VI;

(đ) faktis dobijen iz ulja (tar. broj 4002).

2. Tarifni broj 1509 ne obuhvata maslinovo ulje dobijeno ekstrakcijom pomoću rastvarača (tar. broj 1510).

3. Tarifni broj 1518 ne obuhvata masti i ulja i njihove frakcije koji su samo denaturisani i svrstavaju se u odgovarajući tar. broj predviđen za nedenaturisane masti i ulja i njihove frakcije.

4. Sapunski talozi, uljni talozi, stearinska smola, glicerinska smola i ostaci masnoće iz vune svrstavaju se u tar. broj 1522.

Napomena uz tar. podbroj

1. U smislu tar. podbrojeva 1514 11 i 1514 19, pod pojmom „ulje od uljane repice sa malom količinom eruka kiseline” podrazumeva se stabilno ulje koje sadrži manje od 2% eruka kiseline po masi.

Dodatna napomena :

1. U smislu tar. podbrojeva 1507 10, 1508 10, 1510 00 10, 1511 10, 1512 11, 1512 21, 1513 11, 1513 21, 1514 11, 1514 91, 1515 11, 1515 21, 1515 50 11, 1515 50 19, 1515 90 21, 1515 90 29, 1515 90 40 do 1515 90 59 i 1518 00 31:

(a) neisparljiva biljna ulja, tečna ili čvrsta, dobijena presovanjem, smatraju se „sirovim” ako nisu bila podvrgnuta drugim procesima osim:

– dekantovanjem u uobičajenom trajanju;

– centrifugiranju ili filtraciji, pod uslovom da je pri odvajanju ulja od njegovih čvrstih sastojaka primenjena samo mehanička sila kao što je gravitacija, pritisak i centrifugalna sila (izuzimajući bilo koji adsorpciono filtracioni proces ili bilo koji drugi fizički ili hemijski proces);

(b) neisparljiva biljna ulja, tečna ili čvrsta, dobijena ekstrakcijom i dalje se smatraju „sirovim” ako se po boji, mirisu ili ukusu ili po priznatim, posebnim analitičkim svojstvima ne mogu razlikovati od biljnih ulja i masnoća dobijenih presovanjem;

(v) smatra se da pojam „sirovo ulje” u širem značenju obuhvata i ulje iz degumiranog sojinog zrna i ulje od semena pamuka iz kojeg je uklonjen gosipol.

2. A. Tarifni brojevi 1509 i 1510 obuhvataju samo ulja koja su dobijena isključivo obradom maslina čiji je analitički sastav masnih kiselina i sterola (određen metodom navedenom u Annexes V, X-A and X-B to Regulation (EEC) No 2568/91) sledeći:

Tabela I

Sadržaj masnih kiselina izražen u procentima od ukupne količine masnih kiselina

Masne kiseline Procenti Miristinska kiselina ≤ 0,05 Palmitinska kiselina 7,5 – 20,0 Palmitoleinska kiselina 0,3 – 3,5 Heptadekanska kiselina ≤ 0,3 Heptadecenska kiselina ≤ 0,3 Stearinska kiselina 0,5 – 5,0 Oleinska kiselina 55,0 – 83,0 Linolna (linoleinska) kiselina 3,5 – 21,0 Linolenska kiselina ≤ 1,0 Arahinska kiselina ≤ 0,6 Eikosenska kiselina ≤ 0,4 Behenska kiselina(1) ≤ 0,3 Lignocerinska kiselina ≤ 0,2 (1) ≤ 0,2 za ulje iz tarifnog broja 1509

Tabela II

Sadržaj sterola izražen u procentima od ukupne količine sterola

Sterol Procenti Holesterol ≤ 0,5 Brasika sterol(1) ≤ 0,1 Kampesterol ≤ 4,0 Stigmasterol (2) < Kempesterol beta-sitosterol (3) ≥ 93,0 delta-7- stigmasterol ≤ 0,5 (1) ≤ 0,2 za ulje iz tarifnog broja 1510(2) Uslov koji ne važi za devičansko lampant ulje (tarifni podbroj 1509 10 10) ili za sirovo maslinovo ostatno ulje (tarifni podbroj 1510 00 10).(3)delta-5,23-stigmastadienol + klerosterol + beta-sitosterol + sitostanol + delta-5-avenasterol + delta-5,24-stigmastadienol

Tarifni brojevi 1509 i 1510 ne obuhvataju hemijski modifikovano maslinovo ulje (naročito reesterifikovano maslinovo ulje) i mešavine maslinovog ulja sa drugim uljima. Prisustvo reesterifikovanog maslinovog ulja ili drugih ulja utvrđuje se metodom navedenom u Annex VII to Regulation (EEC) No 2568/91.

B. Tarifni podbroj 1509 10 obuhvata samo maslinova ulja iz tačke B.I i B.II, koja su dobijena isključivo mehaničkim ili nekim drugim fizičkim postupkom pod uslovima koji ne vode do modifikacije ulja, i koja nisu podvrgnuta nijednom drugom postupku osim pranja, dekantovanja, centrifugiranja ili filtriranja. Maslinova ulja koja su dobijena upotrebom rastvarača, hemijskih ili biohemijskih reagensa, ili postupkom reesterifikacije, kao i bilo koja mešavina sa uljima drugih vrsta, isključuju se iz ovog tarifnog podbroja.

1. Za svrhe tarifnog podbroja 1509 10 10, pod pojmom „lampant maslinovo ulje”, bez obzira na njegovu kiselost, podrazumeva se maslinovo ulje, sa:

(a) jednim od sledećih sadržaja voska:

(i) sadržajem voska ne preko 300 mg/kg ili

(ii) sadržajem voska preko 300 mg/kg ali ne preko 350 mg/kg pod uslovom da:

– ukupan sadržaj alifatskog alkohola nije preko 350 mg/kg ili

– sadržaj eritrodiola i uvaola nije preko 3,5%;

(b) sadržajem eritrodiola i uvaola ne preko 4,5%;

(v) jednom od sledeće dve karakteristike:

(i) sadržajem 2-gliceril monopalmitata koji nije preko 0,9% ako sadržaj palmitinske kiseline nije preko 14% od ukupnog sadržaja masnih kiselina;

(ii) sadržajem 2-gliceril monopalmitata koji nije preko 1,1% ako sadržaj palmitinske kiseline nije preko 14% od ukupnog sadržaja masnih kiselina;

(g) sadržajem transoleinskih izomera ne preko 0,10% i sadržajem translinolnih +

translinolenskih izomera ne preko 0,10%;

(d) sadržajem stigmastadiena ne preko 0,50 mg/kg;

(đ) razlikom između HPLC i teoretskog sadržaja triglicerida sa ECN42 od 0,3 ili manjom; i

(e) jednom ili više sledećih karakteristika:

sadržajem isparljivih halogenizovanih rastvarača ne preko 0,2 mg/kg ukupno i ne preko 0,1 mg/kg za svaki pojedini rastvarač;

organoleptičkim karakteristikama koje pokazuju da srednja vrednost defekata (median of defects) prelazi 2,5 (Annex XII to Regulation (EEC)No 2568/91);

2. Za svrhe tarifnog podbroja 1509 10 90, pod pojmom „devičansko ulje” podrazumeva se maslinovo ulje sledećih karakteristika:

(a) sadržaj slobodnih masnih kiselina, izraženih kao oleinska kiselina, ne preko 2,0 g na 100 g;

(b) peroksidni broj ne preko 20 meq O2/kg;

(v) sadržaj voska ne preko 250 mg/kg;

(g) sadržaj isparljivih halogenizovanih rastvarača ne preko 0,2 mg/kg ukupno i ne preko 0,1 mg/kg za

svaki pojedini rastvarač;

(d) koeficijent ekstinkcije K270 nije veći od 0,25;

(đ) promena koeficijenta ekstinkcije ((K), u području 270 nm, nije veća od 0,01;

(e) organoleptičke karakteristike koje pokazuju da srednja vrednost defekata (median of defects) ne

prelazi 2,5 (Annex XII to Regulation (EEC)No 2568/91);

(ž) sadržaj eritrodiola i uvaola ne preko 4,5%;

(z) jednom od sledeće dve karakteristike:

(i) sadržajem 2-gliceril monopalmitata koji nije preko 0,9% ako sadržaj palmitinske kiseline nije preko 14% od ukupnog sadržaja masnih kiselina;

(ii) sadržajem 2-gliceril monopalmitata koji nije preko 1,0% ako sadržaj palmitinske kiseline nije preko 14% od ukupnog sadržaja masnih kiselina;

(i) sadržaj transoleinskih izomera ne preko 0,05% i sadržaj translinolnih + translinolenskih

izomera ne preko 0,05%;

(j) sadržaj stigmastadiena koji nije preko 0,10 mg/kg;

(k) razlika između HPLC i teoretskog sadržaja triglicerida sa ECN42 od 0,2 ili manja.

V. Tarifni podbroj 1509 90 obuhvata maslinovo ulje dobijeno preradom maslinovih ulja iz tarifnog podbroja 1509 10 10 i/ili 1509 10 90, pomešano ili nepomešano sa devičanskim maslinovim uljem, sledećih karakteristika:

(a) sadržaj slobodnih masnih kiselina, izraženih kao oleinska kiselina, ne preko 1,0 g na 100 g;

(b) sadržaj voska ne preko 350 mg/kg;

(v) koeficijent ekstinkcije K270 nije veći od 0,90;

(g) promena koeficijenta ekstinkcije ((K), u području 270 nm, nije veća od 0,15;

(d) sadržaj eritrodiola i uvaola ne preko 4,5%;

(đ) jednom od sledeće dve karakteristike:

(i) sadržajem 2-gliceril monopalmitata koji nije preko 0,9% ako sadržaj palmitinske kiseline nije preko 14% od ukupnog sadržaja masnih kiselina;

(ii) sadržajem 2-gliceril monopalmitata koji nije preko 1,0% ako sadržaj palmitinske kiseline nije preko 14% od ukupnog sadržaja masnih kiselina;

(e) sadržaj transoleinskih izomera ne preko 0,20% i sadržaj translinolnih + translinolenskih

izomera ne preko 0,30%;

(ž) razlika između HPLC i teoretskog sadržaja triglicerida sa ECN42 od 0,3 ili manja.

G. Za svrhe tarifnog podbroja 1510 00 10, pod pojmom «sirova ulja» podrazumevaju se ulja, naročito ostatna maslinova ulja, sledećih karakteristika:

(a) jednim od sledećih sadržaja voska:

(i) sadržajem voska preko 350 mg/kg ili

(ii) sadržajem voska preko 300 mg/kg ali ne preko 350 mg/kg pod uslovom da:

– ukupan sadržaj alifatskog alkohola nije preko od 350 mg/kg ili

– sadržaj eritrodiola i uvaola nije preko 3,5%;

(b) sadržaj eritrodiola i uvaola veći od 4,5%;

(v) sadržaj 2-gliceril monopalmitata ne preko 1,4%

(g) sadržaj transoleinskih izomera ne preko 0,20% i sadržaj translinolnih + translinolenskih

izomera ne preko 0,10%;

(d) razlika između HPLC i teoretskog sadržaja triglicerida sa ECN42 od 0,6 ili manja.

D. Tarifni podbroj 1510 00 90 obuhvata ulja dobijena preradom ulja iz tarifnog podbroja 1510 00 10, pomešana ili nepomešana sa devičanskim maslinovim uljem, i ulja koja nemaju karakteristike ulja pomenutih u dodatnim napomenama 2 (B), 2 (V) i 2 (G). Ulja iz ovog tarifnog podbroja moraju imati sadržaj 2-gliceril monopalmitata ne preko 1,4%, sadržaj transoleinskih izomera manji od 0,4%, sadržaj translinolnih + translinolenskih izomera manji od 0,35% i razliku između HPLC i teoretskog sadržaja triglicerida sa ECN42 ne preko 0,5.

3. Tarifni podbrojevi 1522 00 31 i 1522 00 39 ne obuhvataju:

(a) ostatke dobijene prilikom prerade masnih materija koje sadrže ulje sa jodnim brojem manjim od 70 ili većim od 100 (Annex XVI to Regulation (EEC)No 2568/91);

(b) ostatke dobijene prilikom prerade masnih materija koje sadrže ulje sa jodnim brojem većim od 70 i manjim od 100, čija je površina pika (koja predstavlja zapreminu betasitosterola(1) na retencionom vremenu), manja od 93,0% od ukupne površine pikova sterola (određena metodom navedenom u Annexes V, to Regulation (EEC) No 2568/91).

4. Analitičke metode za određivanje karakteristika proizvoda pomenutih u prethodnom tekstu navedene su u Annexes to Regulation (EEC) No 2568/9. Pri tome se moraju uvažavati i napomene navedene u fusnotama Annex I to the Regulation.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

1501 00 Svinjska masnoća (uključujući jestivu mast) i živinska

masnoća, osim onih iz tar. brojeva 0209 ili 1503:

– Svinjska masnoća (uključujući jestivu mast):

1501 00 11 00 – – za industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju prehrambenih – 1

proizvoda za ljudsku ishranu

1501 00 19 00 – – ostalo – 20

1501 00 90 00 – Živinska masnoća – 20

1502 00 Masnoće od životinja vrsta goveda, ovaca ili koza, osim onih iz

tar. broja 1503:

1502 00 10 00 – Za industrijsku upotrebu osim za proizvodnju prehrambenih – 3

proizvoda za ljudsku ishranu

1502 00 90 00 – Ostalo – 3

1503 00 Stearin iz jestive svinjske masti, ulje iz jestive svinjske masti,

oleostearin, oleo – ulje i ulje iz loja, neemulgovani, nemešani

ili na drugi način pripremljeni:

– stearin iz jestive svinjske masti i oleostearin:

1503 00 11 00 – – za industrijsku upotrebu – 3

1503 00 19 00 – – ostali – 3

1503 00 30 00 – Tal ulje za industrijsku upotrebu osim za proizvodnju – 5

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1503 00 90 00 – Ostalo – 5

1504 Masti i ulja kao i njihove frakcije, od riba ili morskih

sisara, prečišćeni ili neprečišćeni, ali hemijski

nemodifikovani:

1504 10 – Ulja i njihove frakcije od riblje džigerice:

1504 10 10 00 – – sa sadržajem vitamina A ne preko 2500 IU/g – 1

– – ostalo:

1504 10 91 00 – – – od lista – 1

1504 10 99 00 – – – ostalo – 1

1504 20 – Masti i ulja od ribe, kao i njihove frakcije, osim od riblje

džigerice:

1504 20 10 00 – – čvrste frakcije – 3

1504 20 90 00 – – ostale – 1

1504 30 – Masti i ulja i njihove frakcije od morskih sisara:

1504 30 10 00 – – čvrste frakcije – 3

_______

(1) delta-5,23-stigmastadienol + klerosterol + beta-sitosterol + sitostanol + delta-5-avenasterol + delta-5,24-stigmastadienol

1504 30 90 00 – – ostalo – 3

1505 00 Masnoće od vune i masne materije dobijene od tih masnoća

(uključujući lanolin):

1505 00 10 00 – Masnoće od vune, sirove – 1

1505 00 90 00 – Ostalo – 1

1506 00 00 00 Ostale masti i ulja životinjskog porekla i njihove frakcije, – 3

prečišćeni ili neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani

1507 Sojino ulje i njegove frakcije, prečišćeni ili neprečišćeni,

ali hemijski nemodifikovani:

1507 10 – Sirovo ulje, uključujući degumirano (bez smole):

1507 10 10 00 – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za upotrebu u – 3

proizvodnji prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1507 10 90 00 – – ostalo – 30

1507 90 – Ostalo:

1507 90 10 00 – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju – 3

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1507 90 90 00 – – ostalo – 30

1508 Ulje od kikirikija i njegove frakcije, prečišćeni ili

neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani:

1508 10 – Sirovo ulje:

1508 10 10 00 – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju – 3 prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1508 10 90 00 – – ostalo – 3

1508 90 – Ostalo:

1508 90 10 00 – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju – 3

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1508 90 90 00 – – ostalo – 3

1509 Maslinovo ulje i njegove frakcije, prečišćeni ili

neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani:

1509 10 – Iz prvog presovanja:

1509 10 10 00 – – lampant maslinovo ulje iz prvog presovanja – 5

1509 10 90 00 – – ostalo – 5

1509 90 00 00 – Ostalo – 5

1510 00 Ostala ulja i njihove frakcije, dobijeni isključivo od maslina,

prečišćeni ili neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani,

uključujući mešavine tih ulja ili frakcija sa uljima ili

frakcijama iz tar. broja 1509:

1510 00 10 00 – Sirova ulja – 10

1510 00 90 00 – Ostalo – 10

1511 Palmino ulje i njegove frakcije, prečišćeni ili

neprečišćeni, ali hemijski nemodifikovani:

1511 10 – Sirovo ulje:

1511 10 10 00 – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju – 1

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1511 10 90 00 – – ostalo – 1

1511 90 – Ostalo:

– – čvrste frakcije:

1511 90 11 00 – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 1

1511 90 19 00 – – – ostalo – 1

– – ostalo:

1511 90 91 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1511 90 99 00 – – – ostalo – 1

1512 Ulje od semena suncokreta, šafranike i pamukovog semena i

njihove frakcije, prečišćeni ili neprečišćeni ali hemijski

nemodifikovani:

– Ulje od suncokreta i šafranike i njihove frakcije:

1512 11 – – sirovo ulje:

1512 11 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 30

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – ostalo:

1512 11 91 00 – – – – ulje od suncokreta – 30

1512 11 99 00 – – – – ulje od šafranike – 30

1512 19 – – ostalo:

1512 19 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 30

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1512 19 90 00 – – – ostalo – 30

– Pamukovo ulje i njegove frakcije:

1512 21 – – sirovo ulje, uključujući ono iz kojeg je uklonjen gosipol:

1512 21 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 3

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1512 21 90 00 – – – ostalo – 3

1512 29 – – ostalo:

1512 29 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu osim za proizvodnju – 3

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1512 29 90 00 – – – ostalo – 3

1513 Ulje od kokosovog oraha (kopre), palminog jezgra (koštice),

palminog oraha i njihove frakcije, rafinisani ili

nerafinisani ali hemijski nemodifikovani:

– Ulje od kokosovog oraha (kopre) i njegove frakcije:

1513 11 – – sirovo ulje:

1513 11 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – ostalo:

1513 11 91 00 – – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 1

1513 11 99 00 – – – – ostalo – 1

1513 19 – – ostalo:

– – – čvrste frakcije:

1513 19 11 00 – – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 1

1513 19 19 00 – – – – ostalo – 1

– – – ostalo:

1513 19 30 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – – ostalo:

1513 19 91 00 – – – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 1

1513 19 99 00 – – – – – ostalo – 1

– Ulje od palminog jezgra (koštice) ili palminih oraha (babasu

ulje) i njihove frakcije:

1513 21 – – sirovo ulje:

1513 21 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – ostalo:

1513 21 30 00 – – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 1

1513 21 90 00 – – – – ostalo – 1

1513 29 – – ostalo:

– – – čvrste frakcije:

1513 29 11 00 – – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 1

1513 29 19 00 – – – – ostalo – 1

– – – ostalo:

1513 29 30 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – – ostalo:

1513 29 50 00 – – – – – u neposrednom pakovanju neto- mase ne preko 1 kg – 1

1513 29 90 00 – – – – – ostalo – 1

1514 Ulje od repice ili ulje od slačice i njihove frakcije,

rafinisani ili nerafinisani, ali hemijski nemodifikovani:

– Ulje od uljane repice sa malim sadržajem eruka kiseline i

njegove frakcije:

1514 11 – – sirovo ulje:

1514 11 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 10

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1514 11 90 00 – – – ostalo – 10

1514 19 – – ostalo:

1514 19 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 10

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1514 19 90 00 – – – ostalo – 10

– Ostalo:

1514 91 – – sirovo ulje:

1514 91 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 10

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1514 91 90 00 – – – ostalo – 10

1514 99 – – ostalo:

1514 99 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 10

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1514 99 90 00 – – – ostalo – 10

1515 Ostale biljne masti i ulja, neisparljivi (uključujući ulje

jojobe) i njihove frakcije, prečišćeni ili neprečišćeni, ali

hemijski nemodifikovani:

– Laneno ulje i njegove frakcije:

1515 11 00 00 – – sirovo ulje – 1

1515 19 – – ostalo:

1515 19 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1515 19 90 00 – – – ostalo – 1

– Kukuruzno ulje i njegove frakcije:

1515 21 – – sirovo ulje:

1515 21 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 30

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1515 21 90 00 – – – ostalo – 30

1515 29 – – ostalo:

1515 29 10 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 30

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1515 29 90 00 – – – ostalo – 30

1515 30 – Ricinusovo ulje i njegove frakcije:

1515 30 10 00 – – za proizvodnju aminoundekanoinske kiseline koja se koristi – 1

u proizvodnji sintetičkih tekstilnih vlakana i veštačkih

plastičnih materijala

1515 30 90 00 – – ostalo – 1

1515 50 – Susamovo ulje i njegove frakcije:

– – sirovo ulje:

1515 50 11 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1515 50 19 00 – – – ostalo – 1

– – ostalo:

1515 50 91 00 – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1515 50 99 00 – – – ostalo – 1

1515 90 – Ostalo:

( 1515 90 11 00 – – tung – ulje; ulja od jojobe i oitikike; vosak od mirte i japanski – 1

vosak; njihove frakcije

– – ulje od semena duvana i njegove frakcije:

– – – sirovo ulje:

1515 90 21 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1515 90 29 00 – – – – ostalo – 1

– – – ostalo:

1515 90 31 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

1515 90 39 00 – – – – ostalo – 1

– – ostala ulja i njihove frakcije:

– – – sirova ulja:

1515 90 40 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – – ostalo:

1515 90 51 00 – – – – – čvrsto, u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 1

1515 90 59 00 – – – – – čvrsto, ostalo; tečno – 1

– – – ostalo:

1515 90 60 00 – – – – za tehničku ili industrijsku upotrebu, osim za – 1

proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu

– – – – ostalo:

1515 90 91 00 – – – – – čvrsto, u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 1

1515 90 99 00 – – – – – čvrsto, ostalo; tečno – 1

1516 Masti i ulja životinjskog ili biljnog porekla i njihove

frakcije, delimično ili potpuno hidrogenizovani,

interesterifikovani, reesterifikovani ili eleidinizovani,

rafinisani ili nerafinisani, ali dalje nepripremljeni:

1516 10 – Životinjske masti i ulja i njihove frakcije:

1516 10 10 00 – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 1

1516 10 90 00 – – ostalo – 1

1516 20 – Biljne masti i ulja i njihove frakcije:

1516 20 10 00 – – hidrogenizovano ricinusovo ulje, tzv. „opal vosak” – 1

– – ostalo:

1516 20 91 00 – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 1

– – – ostalo:

1516 20 95 00 – – – – ulje od repice, lanenog semena, suncokreta, ilipe, karite, – 1

makore, tulukune ili palminih oraha (babasu ulje) za tehničku

ili industrijsku upotrebu, osim za proizvodnju prehrambenih

proizvoda za ljudsku ishranu

– – – – ostalo:

1516 20 96 00 – – – – – ulje od kikirikija, semena pamuka, soje ili suncokreta; – 1

ostala ulja koja sadrže manje od 50% slobodnih masnih kiselina

po masi, osim ulja od palminog jezgra (koštice), ilipe,

kokosovih oraha, uljane repice i kopaiba

1516 20 98 00 – – – – – ostalo – 3

1517 Margarin; mešavine ili preparati od masti ili ulja životinjskog

ili biljnog porekla ili od frakcija različitih masti ili

ulja iz ove Glave podobni za jelo, osim jestivih masti ili

ulja i njihovih frakcija iz tar. broja 1516:

1517 10 – Margarin, isključujući tečni margarin:

1517 10 10 00 – – sa sadržajem mlečnih masnoća preko 10% do 15% po masi – 30

1517 10 90 00 – – ostalo – 30

1517 90 – Ostalo:

1517 90 10 00 – – sa sadržajem mlečnih masnoća preko 10% do 15% po masi – 30

– – ostalo:

1517 90 91 00 – – – neisparljiva (neetarska) biljna ulja, tečna, mešana – 30

1517 90 93 00 – – – jestive mešavine i preparati vrsta koje se upotrebljavaju za – 30

podmazivanje kalupa (modli)

1517 90 99 00 – – – ostalo – 30

1518 00 Životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, kuvani,

oksidisani, dehidrisani, sumporisani, duvani, polimerizovani

zagrevanjem u vakuumu ili u inertnom gasu ili drukčije hemijski

modifikovani, isključujući one iz tar. broja 1516; mešavine

i preparati od životinjskih i biljnih masti i ulja ili od

frakcija različitih masti ili ulja iz ove Glave, nepodobni

za jelo, na drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

1518 00 10 00 – Linoksin – 3

– Neisparljiva neetarska biljna ulja, tečna, mešana, za tehničku

ili industrijsku upotrebu, osim za upotrebu u proizvodnji

prehrambenih proizvoda za ljudsku ishranu:

1518 00 31 00 – – sirova – 3

1518 00 39 00 – – ostala – 3

– ostalo:

1518 00 91 00 – – životinjske ili biljne masti i ulja i njihove frakcije, – 3

kuvani, oksidisani, dehidrisani, sumporisani, duvani,

polimerizovani zagrevanjem u vakuumu ili u inertnom gasu ili

drukčije hemijski modifikovani, osim onih iz tar. broja 1516

– – ostalo:

1518 00 95 00 – – – nejestive mešavine ili preparati od životinjskih ili od – 3

životinjskih i biljnih masti i ulja i njihove frakcije

1518 00 99 00 – – – ostalo – 3

[1519]

1520 00 00 00 Glicerin, sirov; glicerinske vode i lužine – 1

1521 Biljni voskovi (osim triglicerida), vosak od pčela, voskovi od

ostalih insekata i spermaceti, rafinisani ili nerafinisani,

obojeni ili neobojeni:

1521 10 00 00 – Biljni voskovi – 5

1521 90 – Ostalo:

1521 90 10 00 – – spermaceti, prečišćeni ili neprečišćeni i bojeni ili – 5

nebojeni

– – vosak od pčela i voskovi od ostalih insekata, prečišćeni ili

neprečišćeni i bojeni ili nebojeni:

1521 90 91 00 – – – sirovi – 5

1521 90 99 00 – – – ostali – 5

1522 00 Degra; ostaci dobijeni pri preradi masnih materija i voskova

životinjskog ili biljnog porekla:

1522 00 10 00 – Degra – 3

– Ostaci dobijeni pri preradi masnih materija i voskova

životinjskog ili biljnog porekla:

– – koji sadrže ulje koje ima karakteristike maslinovog ulja:

1522 00 31 00 – – – sapunski koagulati – 3

1522 00 39 00 – – – ostalo – 3

– – ostalo:

1522 00 91 00 – – – uljni ostaci i talozi; sapunski koagulati – 3

1522 00 99 00 – – – ostalo – 3 ODELJAK IV

PROIZVODI PREHRAMBENE INDUSTRIJE; PIĆA, ALKOHOLI I SIRĆE; DUVAN I PROIZVODI ZAMENE DUVANA

Napomena:

1. Pod pojmom „peleti” u ovom Odeljku podrazumevaju se proizvodi koji su aglomerisani direktno kompresijom ili dodavanjem vezivnog sredstva u količini ne preko 3% po masi.

GLAVA 16

PRERAĐEVINE OD MESA, RIBA, LJUSKARA, MEKUŠACA ILI OSTALIH VODENIH BESKIČMENJAKA

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata meso, druge klanične proizvode za jelo, ribu, ljuskare, mekušce i ostale vodene beskičmenjake, pripremljene ili konzervisane postupcima navedenim u Glavama 2 i 3 i tar. broju 0504.

2. Prehrambeni proizvodi svrstavaju se u ovu Glavu pod uslovom da sadrže više od 20% po masi kobasica, mesa, drugih klaničnih proizvoda za jelo, životinjske krvi, riba ili ljuskara, mekušaca ili drugih vodenih beskičmenjaka ili bilo koje kombinacije tih proizvoda. Ako proizvod sadrži dva ili više prethodno pomenutih proizvoda, svrstava se u odgovarajući tar. broj Glave 16 prema komponenti odnosno komponentama koje preovlađuju po masi. Ove odredbe se ne primenjuju na punjene proizvode iz tar. broja 1902 ili na proizvode iz tar. brojeva 2103 i 2104.

Kada su u pitanju proizvodi koji sadrže džigericu, odredbe druge rečenice neće se primenjivati za određivanje tarifnih podbrojeva u okviru tar. broja 1601 ili 1602.

Napomene za tar. podbrojeve :

1. U smislu tar. podbroja 1602 10 pod pojmom „homogenizovani proizvodi” podrazumevaju se proizvodi od mesa, drugih klaničnih proizvoda ili krvi, fino homogenizovani, pripremljeni za prodaju na malo, kao hrana za decu ili za dijetetske svrhe, u posudama neto – mase ne preko 250 gr. Za primenu ove definicije ne uzimaju se u obzir male količine bilo kojih sastojaka koji su dodati ovim proizvodima radi začinjavanja, konzervisanja ili u druge svrhe. Ovi proizvodi mogu sadržati malu količinu vidljivih komadića mesa ili drugih klaničnih proizvoda za jelo. Ovaj podbroj ima prednost u odnosu na sve ostale podbrojeve iz tar. broja 1602.

2. Nazivi riba i ljuskara navedeni u podbrojevima tar. broja 1604 ili 1605 obuhvataju iste vrste koje su navedene u Glavi 3 pod istim nazivima.

Dodatne napomene :

1. U smislu tar. podbrojeva 1602 31 11, 1602 32 11, 1602 39 21, 1602 50 10, 1602 90 61, 1602 90 72 i 1602 90 74, izraz „nekuvan” primenjuje se na proizvode koji nisu podvrgnuti bilo kakvom postupku zagrevanja ili koji su podvrgnuti postupku zagrevanja nedovoljnom da obezbedi koagulaciju mesnih belančevina u celom proizvodu i koji, stoga, u slučaju tar. podbrojeva 1602 50 10, 1602 90 61, 1602 90 72 i 1602 90 74 pokazuju tragove crvenkaste tečnosti na površini preseka kada se proizvod seče duž linije koja prolazi kroz njegov najdeblji deo.

2. U smislu tar. podbrojeva 1602 41 10, 1602 42 10 i 1602 49 11 do 1602 49 15, izraz „odresci od njih” primenjuje se samo na prerađeno ili konzervisano meso koje se, usled veličine i karakteristika jedinstvenog mišićnog tkiva, prepoznaje kao dobijeno od buta, plećki, leđa ili vrata od domaćih svinja, zavisno od slučaja.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

1601 00 Kobasice i slični proizvodi od mesa, drugih klaničnih

proizvoda za jelo ili krvi; složeni prehrambeni proizvodi na

bazi tih proizvoda:

1601 00 10 00 – Od džigerice – 30

– Ostalo:

1601 00 91 00 – – kobasice, sušene ili za mazanje, nekuvane – 30

1601 00 99 00 – – ostalo – 30

1602 Ostali pripremljeni ili konzervisani proizvodi od mesa,

drugih klaničnih proizvoda ili krvi:

1602 10 00 00 – Homogenizovani proizvodi – 30

1602 20 – Od džigerice bilo koje životinje:

( 1602 20 10 00 – – od guščije ili pačije džigerice – 30

1602 20 90 00 – – ostalo – 30

– Od živine iz tar. broja 0105:

1602 31 – – od ćurki:

– – – koji sadrže 57% ili više po masi mesa ili ostalih jestivih

klaničnih proizvoda:

1602 31 11 00 – – – – koji sadrže isključivo nekuvano ćureće meso – 30

1602 31 19 00 – – – – ostali – 30

1602 31 30 00 – – – koji sadrže od 25%, ali ne preko 57% po masi mesa ili – 30

ostalih jestivih klaničnih proizvoda 1602 31 90 00 – – – ostali – 30

1602 32 – – od živine vrste Gallus domesticus:

– – – koji sadrže 57% ili više po masi živinskog mesa ili

ostalih jestivih klaničnih proizvoda od živine:

1602 32 11 00 – – – – nekuvani – 30

1602 32 19 00 – – – – ostali – 30

1602 32 30 00 – – – koji sadrže od 25%, ali ne preko 57% po masi živinskog mesa ili – 30

ostalih jestivih klaničnih proizvoda od živine

1602 32 90 00 – – – ostali – 30

1602 39 – – ostali:

– – – koji sadrže 57% ili više po masi živinskog mesa ili

ostalih jestivih klaničnih proizvoda od živine :

1602 39 21 00 – – – – nekuvani – 30

1602 39 29 00 – – – – ostali – 30

1602 39 40 00 – – – koji sadrže od 25%, ali ne preko 57% po masi živinskog mesa ili – 30

ostalih jestivih klaničnih proizvoda od živine

1602 39 80 00 – – – ostali – 30

– Od svinja:

1602 41 – – butovi i odresci od njih:

1602 41 10 00 – – – od domaćih svinja – 30

1602 41 90 00 – – – ostali – 30

1602 42 – – plećke i odresci od njih:

1602 42 10 00 – – – od domaćih svinja – 30

1602 42 90 00 – – – ostali – 30

1602 49 – – ostalo, uključujući mešavine:

– – – od domaćih svinja:

– – – – koji po masi sadrži 80% ili više mesa ili drugih

klaničnih proizvoda, bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo

koje vrste ili porekla:

1602 49 11 00 – – – – – leđa (bez vrata) i odresci od njih, uključujući mešavine – 30

leđa ili šunki (butova)

1602 49 13 00 – – – – – vrat i komadi od vrata, uključujući mešavine vrata i – 30

plećki

1602 49 15 00 – – – – – ostale mešavine koje sadrže butove (noge), plećke, leđa – 30

ili vrat i odreske od njih

1602 49 19 00 – – – – – ostalo – 30

1602 49 30 00 – – – – koji po masi sadrže od 40%, ali ne preko 80% mesa ili ostalih – 30

klaničnih proizvoda bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo

koje vrste ili porekla

1602 49 50 00 – – – – koji po masi sadrže manje od 40% mesa ili ostalih – 30

klaničnih proizvoda bilo koje vrste, uključujući masnoće bilo

koje vrste ili porekla

1602 49 90 00 – – – ostalo – 30

1602 50 – Od goveda:

1602 50 10 00 – – nekuvano; mešavine kuvanog mesa ili ostalih klaničnih – 30

proizvoda i nekuvanog mesa ili ostalih klaničnih proizvoda

– – ostalo:

( 1602 50 31 00 – – – konzervisana govedina (corned beef) u hermetički – 30 zatvorenom pakovanju

( 1602 50 95 00 – – – ostalo – 30

1602 90 – Ostalo, uključujući prerađevine od krvi od bilo kojih

životinja:

1602 90 10 00 – – prerađevine od krvi od bilo kojih životinja – 30

– – ostalo:

1602 90 31 00 – – – od divljači ili domaćih zečeva – 30

– – – ostalo:

1602 90 51 00 – – – – koje sadrži meso ili ostale klanične proizvode od – 30

domaćih svinja

– – – – ostalo:

– – – – – koje sadrži meso ili ostale klanične proizvode od goveda:

1602 90 61 00 – – – – – – nekuvano; mešavine kuvanog mesa ili ostalih klaničnih – 30

proizvoda i nekuvanog mesa ili ostalih klaničnih proizvoda

1602 90 69 00 – – – – – – ostalo – 30

– – – – – ostalo:

– – – – – – od ovaca ili koza:

– – – – – – – nekuvano; mešavine kuvanog mesa ili ostalih

klaničnih proizvoda i nekuvanog mesa ili ostalih klaničnih

proizvoda:

1602 90 72 00 – – – – – – – – od ovaca – 30

1602 90 74 00 – – – – – – – – od koza – 30

– – – – – – – ostalo:

1602 90 76 00 – – – – – – – – od ovaca – 30

1602 90 78 00 – – – – – – – – od koza – 30

( 1602 90 99 00 – – – – – – ostalo – 30

1603 00 Ekstrakti i sokovi od mesa, riba, ili ljuskara, mekušaca ili

ostalih vodenih beskičmenjaka:

1603 00 10 00 – U neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 20

1603 00 80 00 – Ostalo – 20

1604 Pripremljena ili konzerivisana riba; kavijar i zamene kavijara

pripremljeni od ribljih jaja:

– Riba cela, u komadima, ali nemlevena:

1604 11 00 00 – – losos – 15

1604 12 – – haringe:

1604 12 10 00 – – – fileti, sirovi, samo prekriveni maslacem ili prezlom, – 10

prženi ili nepržni u ulju, zamrznuti

– – – ostalo:

1604 12 91 00 – – – – u hermetički zatvorenom pakovanju – 10

1604 12 99 00 – – – – ostalo – 10

1604 13 – – srdele, sardinele i papaline:

– – – srdele:

1604 13 11 00 – – – – u maslinovom ulju – 15

1604 13 19 00 – – – – ostale – 15

1604 13 90 00 – – – ostalo – 15

1604 14 – – tune, trupovi i palamide (Sarda spp.):

– – – tune i trupovi:

1604 14 11 00 – – – – u biljnom ulju – 10

– – – – ostali:

1604 14 16 00 – – – – – fileti dobijeni podužnim sečenjem („loins”) – 10

1604 14 18 00 – – – – – ostalo – 10

1604 14 90 00 – – – palamide (Sarda spp.) – 10

1604 15 – – skuše:

– – – vrste Scomber scombrus i Scomber japonicus:

1604 15 11 00 – – – – fileti – 15

1604 15 19 00 – – – – ostalo – 15

1604 15 90 00 – – – vrste Scomber australasicus – 15

1604 16 00 00 – – inćuni (brgljuni) – 10

1604 19 – – ostalo:

1604 19 10 00 – – – salmonide, osim lososa – 15

– – – ribe roda Euthynnus, osim trup prugavca (Euthynnus

(Katsuwonus) pelamis):

1604 19 31 00 – – – – fileti dobijeni podužnim sečenjem („loins”) – 15

1604 19 39 00 – – – – ostalo – 15

1604 19 50 00 – – – ribe vrste Orcynopsis unicolor – 15

– – – ostalo:

( 1604 19 91 00 – – – – fileti, sirovi, samo pokriveni maslacem ili – 15

prezlom, prženi ili neprženi u ulju, zamrznuti

– – – – ostalo:

1604 19 92 00 – – – – – bakalar (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) – 15

1604 19 93 00 – – – – – bakalarka (Pollachius virens) – 15

1604 19 94 00 – – – – – oslić (Merluccius spp., Urophycis spp.) – 15

1604 19 95 00 – – – – – aljaski bakalar (Theragra chalcogramma) i – 15

severnoatlantski bakalar (Pollachius pollachius)

1604 19 98 00 – – – – – ostalo – 15

1604 20 – Ostala pripremljena ili konzervisana riba:

1604 20 05 00 – – pripremljeni surimi – 10

– – ostalo:

1604 20 10 00 – – – od lososa – 10

1604 20 30 00 – – – od salmonida, osim lososa – 10

1604 20 40 00 – – – od inćuna (brgljuna) – 10

1604 20 50 00 – – – od srdela, palamida, skuša vrsta Scomber scombrus i – 10

Scomber japonicus, riba vrste Orcynopsis unicolor

1604 20 70 00 – – – od tuna, trup ili druge ribe roda Euthynnus – 10

1604 20 90 00 – – – od ostale ribe – 10

1604 30 – Kavijar i zamene kavijara:

1604 30 10 00 – – kavijar (ikra od jesetre) – 10

1604 30 90 00 – – zamene kavijara – 10

1605 Ljuskari, mekušci i ostali vodeni beskičmenjaci, pripremljeni

ili konzervisani:

1605 10 00 00 – Rakovi – 10

1605 20 – Škampi i kozice:

1605 20 10 00 – – u hermetički zatvorenom pakovanju – 10

– – ostali:

1605 20 91 00 – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 2 kg – 10

1605 20 99 00 – – – ostali – 10

1605 30 – Jastozi (hlapovi):

1605 30 10 00 – – meso jastoga, kuvano, za proizvodnju maslaca od jastoga ili – 10

paste, pašteta, supa i sosova od jastoga

1605 30 90 00 – – ostalo – 10

1605 40 00 00 – Ostali ljuskari – 10

1605 90 – Ostalo:

– – mekušci:

– – – dagnje (Mytilus spp., Perna spp.):

1605 90 11 00 – – – – u hermetički zatvorenom pakovanju – 10

1605 90 19 00 – – – – ostale – 10

1605 90 30 00 – – – ostalo – 10

1605 90 90 00 – – ostali vodeni beskičmenjaci – 10

GLAVA 17

ŠEĆER I PROIZVODI OD ŠEĆERA

Napomena:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proizvode od šećera koji sadrže kakao (tar. broj 1806);

(b) hemijski čiste šećere (osim saharoze, laktoze, maltoze, glikoze i fruktoze) i ostale proizvode iz tar. broja 2940;

(v) lekove i ostale proizvode iz Glave 30.

Napomena za tarifne podbrojeve:

1. U smislu tar. podbrojeva 1701 11 i 1701 12, pod pojmom „sirovi šećer” podrazumeva se šećer čiji sadržaj saharoze u suvom stanju po masi odgovara polarimetrijskoj vrednosti manjoj od 99,5% ( metoda navedena u Article 42 (3) of Regulation (EC) No 951/2006.)..

Dodatne napomene:

1. U smislu tar. podbrojeva 1701 11 10, 1701 11 90, 1701 12 10 i 1701 12 90, pod pojmom „sirovi šećer” podrazumeva se šećer koji nije aromatizovan ili bojen, niti sadrži bilo koju drugu dodatu materiju, a koji, u suvom stanju, sadrži po masi manje od 99,5% saharoze, utvrđene polarimetrijskom metodom.

2. U smislu tar. podbroja 1701 99 10, pod pojmom „beli šećer” podrazumeva se šećer koji nije aromatizovan niti bojen i koji ne sadrži bilo koje dodate materije, a koji u suvom stanju sadrži po masi 99,5% ili više saharoze, utvrđene polarimetrijskom metodom.

3. U smislu tar. podbrojeva 1702 30 10, 1702 40 10, 1702 60 10 i 1702 90 30, pod pojmom „izoglikoza” podrazumeva se proizvod dobijen iz glikoze ili njenih polimera sa sadržajem fruktoze od najmanje 10% po masi u suvom stanju.

4. „Inulin sirup” podrazumeva :

(a) u smislu tar. podbroja 1702 60 80, neposredni proizvod dobijen hidrolizom inulina ili oligofruktoze, koji u suvom stanju sadrži više od 50% fruktoze u slobodnom obliku ili u obliku saharoze,

(b) u smislu tar. podbroja 1702 90 80, neposredni proizvod dobijen hidrolizom inulina ili oligofruktoze, koji u suvom stanju sadrži najmanje 10%, ali ne više od 50% fruktoze u slobodnom obliku ili u obliku saharoze.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

1701 Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i hemijski čista

saharoza, u čvrstom stanju:

– Sirovi šećer bez dodatih sredstava za aromatizaciju ili

materija za bojenje:

1701 11 – – šećer od šećerne trske:

1701 11 10 00 – – – za rafinisanje – 20

1701 11 90 00 – – – ostali – 20

1701 12 – – šećer od šećerne repe:

1701 12 10 00 – – – za rafinisanje – 20

1701 12 90 00 – – – ostali – 20

– Ostalo:

1701 91 00 00 – – sa dodatim sredstvima za aromatizaciju ili materija za – 20

bojenje

1701 99 – – ostalo:

1701 99 10 00 – – – beli šećer – 20

1701 99 90 00 – – – ostalo – 20

1702 Ostali šećeri, uključujući hemijski čistu laktozu, maltozu,

glikozu i fruktozu u čvrstom stanju; šećerni sirupi bez

dodatih sredstava za aromatizaciju ili materija za bojenje;

veštački med, pomešan ili nepomešan sa prirodnim medom;

karamel:

– Laktoza i laktozni sirup:

1702 11 00 00 – – sa sadržajem od 99% ili više laktoze po masi, izražene kao – 3

anhidrovana laktoza, računato na suvu materiju

1702 19 00 00 – – ostalo – 3

1702 20 – Šećer i sirup od javora:

1702 20 10 00 – – šećer od javora u čvrstom stanju, sa dodatim sredstvima za – 3

aromatizaciju ili materija za bojenje

1702 20 90 00 – – ostalo – 3

1702 30 – Glikoza i glikozni sirup bez sadržaja fruktoze ili sa

sadržajem fruktoze manje od 20% po masi u suvom stanju:

1702 30 10 00 – – izoglikoza – 3

– – ostalo:

( 1702 30 50 00 – – – u obliku belog kristalnog praha, aglomerisanog ili – 3

neaglomerisanog

( 1702 30 90 00 – – – ostalo – 3

1702 40 – Glikoza i glikozni sirup, koji u suvom stanju sadrže od 20%,

ali ne preko 50% fruktoze po masi, isključujući invertni šećer:

1702 40 10 00 – – izoglikoza – 3

1702 40 90 00 – – ostalo – 3

1702 50 00 00 – Hemijski čista fruktoza – 3

1702 60 – Ostala fruktoza i fruktozni sirup, koji u suvom stanju

sadrže više od 50% fruktoze po masi, isključujući invertni

šećer:

1702 60 10 00 – – izoglikoza – 3

1702 60 80 00 – – inulin sirup – 3

1702 60 95 00 – – ostalo – 3

1702 90 – Ostalo, uključujući invertni šećer i ostali šećer i

mešavine šećernog sirupa koji u suvom stanju sadrže 50%

fruktoze po masi:

1702 90 10 00 – – hemijski čista maltoza – 5

1702 90 30 00 – – izoglikoza – 5

1702 90 50 00 – – maltodekstrin i sirup od maltodekstrina – 5

– – karamel:

1702 90 71 00 – – – koji sadrži 50% ili više po masi saharoze u suvoj materiji – 5

– – – ostalo:

1702 90 75 00 – – – – u obliku praha, aglomerisan ili neaglomerisan – 5

1702 90 79 00 – – – – ostalo – 5

1702 90 80 00 – – inulin sirup – 5

( 1702 90 95 00 – – ostalo – 5

1703 Melase dobijene prilikom ekstrakcije ili rafinisanja šećera:

1703 10 00 00 – Melasa od šećerne trske – 5

1703 90 00 00 – Ostalo – 5

1704 Proizvodi od šećera (uključujući belu čokoladu) bez kakaa:

1704 10 – Žvakaće gume, uključujući i one prevučene šećerom:

( 1704 10 10 00 – – koje sadrže manje od 60% po masi saharoze (uključujući

invertni šećer izražen kao saharoza) – 25

( 1704 10 90 00 – – koja sadrži 60% ili više po masi saharoze (uključujući – 25

invertni šećer izražen kao saharoza)

1704 90 – Ostalo:

1704 90 10 00 – – ekstrakt slatkog korena koji sadrži više od 10% po masi – 15

saharoze, ali bez drugih dodatih materija

1704 90 30 00 – – bela čokolada – 25

– – ostalo:

1704 90 51 00 – – – paste, uključujući marcipan, u neposrednom pakovanju neto – 25

sadržaja od 1 kg ili više

1704 90 55 00 – – – pastile za grlo i bombone protiv kašlja – 25

1704 90 61 00 – – – proizvodi prevučeni šećerom – 25

– – – ostalo:

1704 90 65 00 – – – – gumi – bombone i proizvodi od želea, uključujući voćne – 25

paste u obliku slatkiša

1704 90 71 00 – – – – kuvani slatkiši, punjeni ili ne – 25

1704 90 75 00 – – – – mlečne bombone („toffees”), karamele i slični slatkiši – 25

– – – – ostalo:

1704 90 81 00 – – – – – bombone u vidu tableta, presovane – 25

1704 90 99 00 – – – – – ostalo – 25

GLAVA 18

KAKAO I PROIZVODI OD KAKAOA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata proizvode navedene u tar. brojevima 0403, 1901, 1904, 1905, 2105, 2202, 2208, 3003 i 3004.

2. Tar. broj 1806 uključuje proizvode od šećera koji sadrže kakao i, shodno Napomeni 1. uz ovu Glavu, ostale prehrambene proizvode koji sadrže kakao.

Dodatna napomena:

Tar. podbrojevi 1806 90 11 i 1806 90 19 ne obuhvataju čokoladne proizvode izrađene samo od jedne vrste čokolade.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

1801 00 00 00 Kakao u zrnu, ceo ili lomljen, sirov ili pržen – 1

1802 00 00 00 Ljuske, kore, opne i ostali otpaci od kakaoa – 1

1803 Kakao masa, odmašćena ili neodmašćena:

1803 10 00 00 – Neodmašćena – 1

1803 20 00 00 – Potpuno ili delimično odmašćena – 1

1804 00 00 00 Maslac, masnoće i ulje od kakaa – 1

1805 00 00 00 Kakao u prahu, bez dodatog šećera ili drugih materija za – 3

zaslađivanje

1806 Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao:

1806 10 – Kakao u prahu sa dodatkom šećera ili drugih materija za

zaslađivanje:

1806 10 15 00 – – koji ne sadrži saharozu ili koji sadrži manje od 5% po masi – 20

saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza)

ili izoglikozu izraženu kao saharoza

1806 10 20 00 – – koji sadrži od 5%, ali ne preko 65% po masi saharoze (uključujući – 20

invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglikozu izraženu

kao saharoza

1806 10 30 00 – – koji sadrži od 65%, ali ne preko 80% saharoze po masi (uključujući – 20

invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglikozu izraženu

kao saharoza

1806 10 90 00 – – koji sadrži 80% i više po masi saharoze (uključujući – 20

invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglikozu izraženu

kao saharoza

1806 20 – Ostali proizvodi u blokovima, tablama ili šipkama mase veće

od 2 kg ili u tečnom stanju, pasti, prahu, granulama ili u

drugim oblicima u rasutom stanju, u sudovima ili neposrednim

pakovanjima, sa sadržajem preko 2 kg:

1806 20 10 00 – – koji sadrže 31% ili više po masi kakao maslaca ili 31% ili – 10

više kakao maslaca i mlečne masnoće u kombinaciji

1806 20 30 00 – – koji sadrže od 25%, ali ne preko 31% kakao maslaca i mlečne – 10

masnoće u kombinaciji

– – ostalo:

1806 20 50 00 – – – sa sadržajem 18% ili više po masi kakao maslaca – 10

1806 20 70 00 – – – čokoladno – mlečne mrvice („chocolate milk crumb”) – 10

1806 20 80 00 – – – čokoladni preliv – 10

1806 20 95 00 – – – ostalo – 10

– Ostalo, u blokovima, tablama ili šipkama:

1806 31 00 00 – – punjeni – 30

1806 32 – – nepunjeni:

1806 32 10 00 – – – sa dodatkom žitarica, voća ili jezgrastog voća – 30

1806 32 90 00 – – – ostalo – 25

1806 90 – Ostalo:

– – čokolada i proizvodi od čokolade:

– – – čokolade (uključujući praline), punjene ili nepunjene:

1806 90 11 00 – – – – koje sadrže alkohol – 25

1806 90 19 00 – – – – ostale – 25

– – – ostale:

1806 90 31 00 – – – – punjene – 25

1806 90 39 00 – – – – nepunjene – 25

1806 90 50 00 – – proizvodi od šećera i njihove zamene proizvedeni od zamena – 25

šećera, koji sadrže kakao

1806 90 60 00 – – namazi koji sadrže kakao – 25

1806 90 70 00 – – proizvodi za proizvodnju pića koji sadrže kakao – 25

1806 90 90 00 – – ostalo – 25

GLAVA 19

PROIZVODI NA BAZI ŽITARICA, BRAŠNA, SKROBA ILI MLEKA; POSLASTIČARSKI PROIZVODI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) složene prehrambene proizvode koji sadrže više od 20% po masi kobasičarskih proizvoda, mesa, drugih klaničnih proizvoda, krvi, ribe ili ljuskara, mekušaca i ostalih vodenih beskičmenjaka ili bilo koje kombinacije tih proizvoda (Glava 16), osim u slučaju punjenih proizvoda iz tar. broja 1902;

(b) biskvite i ostale proizvode na bazi brašna ili na bazi skroba, specijalno pripremljene za ishranu životinja (tar. broj 2309); ili

(v) lekove i ostale proizvode iz Glave 30.

2. Za svrhe tar. broja 1901 :

(a) pod pojmom „prekrupa” podrazumeva se prekrupa od žitarica iz Glave 11;

(b) pod pojmovima „brašno” i „griz” podrazumevaju se :

(1) brašno i griz od žitarica iz Glave 11, i

(2) brašno, griz i prah biljnog porekla iz bilo koje Glave, osim brašna, griza i praha od sušenog povrća (tar. broj 0712), od krompira (tar. broj 1105) ili od sušenog mahunastog povrća (tar. broj 1106).

( 3. Tarifni broj 1904 ne obuhvata proizvode koji sadrže više od 6% po masi kakaoa, računato na potpuno odmašćenu osnovu, ili potpuno prevučene čokoladom, kao ni druge prehrambene proizvode iz tar. broja 1806 koji sadrže kakao (tar. broj 1806).

4. Za svrhe tar. broja 1904 pod pojmom „drukčije pripremljeni” podrazumevaju se prerade većeg stepena od prerada predviđenih u tar. brojevima i Napomenama uz Glave 10 i 11.

Dodatna napomena:

1. Pojam „slatki biskviti” u tar. podbroju 1905 31 odnosi se samo na proizvode kod kojih sadržaj vode ne prelazi 12% po masi, a sadržaj masnoće 35% po masi (prilikom određivanja tih sadržaja ne uzimaju se u obzir prelivi i filovi).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

1901 Ekstrakt slada; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe,

griza, skroba ili ekstrakta slada bez dodatka kakaoa ili sa

dodatkom kakaoa u količini manjoj od 40% po masi kakaoa,

računato na potpuno odmašćenu osnovu, na drugom mestu

nepomenuti niti obuhvaćeni; prehrambeni proizvodi od

roba iz tar. brojeva 0401 do 0404 bez dodatka kakaa ili sa

sadržajem kakaa manjim od 5% po masi, računato na potpuno

odmašćenu osnovu, na drugom mestu nepomenuti niti

obuhvaćeni:

1901 10 00 00 – Proizvodi za ishranu dece, u pakovanjima za prodaju na malo – 15

1901 20 00 00 – Mešavine i testa za proizvodnju pekarskih proizvoda iz tar. – 30

broja 1905

1901 90 – Ostalo:

– – ekstrakt slada:

1901 90 11 00 – – – sa sadržajem suvog ekstrakta od 90% ili više po masi – 30

1901 90 19 00 – – – ostalo – 30

– – ostalo:

1901 90 91 00 – – – koji ne sadrže mlečne masnoće, saharozu, izoglikozu, – 30

glikozu ili skrob ili sadrže manje od 1,5% mlečne masnoće, 5%

saharoze (uključujući invertni šećer) ili izoglikoze, 5%

glikoze ili skroba, osim proizvoda za hranu u obliku praha od

proizvoda iz tar. brojeva 0401 do 0404

1901 90 99 00 – – – ostalo – 30

1902 Testenine, kuvane ili nekuvane ili punjene (mesom ili drugim

materijama) ili drukčije pripremljene kao što su špageti,

makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravijoli, kaneloni; kus – kus,

pripremljen ili nepripremljen:

– Testenine nekuvane, nepunjene niti drukčije pripremljene:

1902 11 00 00 – – sa dodatkom jaja – 30

1902 19 – – ostalo:

1902 19 10 00 – – – koje ne sadrži obično pšenično brašno ili griz – 30

1902 19 90 00 – – – ostalo – 30

1902 20 – Testenine punjene, kuvane ili nekuvane ili drukčije

pripremljene:

1902 20 10 00 – – sa sadržajem više od 20% po masi riba, ljuskara, mekušaca – 30

ili drugih vodenih beskičmenjaka

1902 20 30 00 – – sa sadržajem više od 20% po masi kobasica i sličnog od mesa – 30

i iznutrica svih vrsta, uključujući masnoće bilo kog porekla

– – ostale:

1902 20 91 00 – – – kuvane – 30

1902 20 99 00 – – – ostalo – 30

1902 30 – Ostale testenine:

1902 30 10 00 – – sušene – 30

1902 30 90 00 – – ostale – 30

1902 40 – Kus – kus:

1902 40 10 00 – – nepripremljen – 30

1902 40 90 00 – – ostali – 30

1903 00 00 00 Tapioka i zamene tapioke pripremljeni od skroba u obliku – 30

ljuspica, zrnaca, perli, prosejanih ili sličnih oblika

1904 Proizvodi za ishranu dobijeni bubrenjem ili prženjem

žitarica ili proizvoda od žitarica (npr., kukuruzne

pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku

pahuljica ili drugačije obrađenog zrna (osim brašna, prekrupe

i griza), prethodno kuvane ili drugačije pripremljene, na

drugom mestu nepomenute niti obuhvaćene:

1904 10 – Proizvodi za ishranu dobijeni bubrenjem ili prženjem

žitarica ili proizvoda od žitarica:

1904 10 10 00 – – od kukuruza – 30

1904 10 30 00 – – od pirinča – 30

1904 10 90 00 – – ostalo – 30

1904 20 – Prehrambeni proizvodi dobijeni od neprženih pahuljica od

žitarica, mešavine neprženih i prženih pahuljica od žitarica

ili od bubrenih žitarica:

1904 20 10 00 – – proizvodi tipa „Musli” na bazi neprženih pahuljica od – 30

žitarica

– – ostalo:

1904 20 91 00 – – – od kukuruza – 30

1904 20 95 00 – – – od pirinča – 30

1904 20 99 00 – – – ostalo – 30

1904 30 00 00 – „Bulgur” pšenica – 30

1904 90 – Ostalo:

1904 90 10 00 – – pirinač – 30

1904 90 80 00 – – ostalo – 30

( 1905 Hleb, peciva, kolači, biskviti i ostali pekarski proizvodi sa

dodatkom kakaa ili bez dodatka kakaa; nafore i hostije, kapsule za

farmaceutske proizvode, oblande, pirinčana hartija i slični

proizvodi:

1905 10 00 00 – Hrskavi hleb (krisp) – 25

1905 20 – Medenjaci i slični proizvodi začinjeni đumbirom:

1905 20 10 00 – – koji po masi sadrži manje od 30% saharoze (uključujući – 25

invertni šećer izražen kao saharoza)

1905 20 30 00 – – koji po masi sadrži od 30% ali manje od 50% saharoze – 25

(uključujući invertni šećer izražen kao saharoza)

1905 20 90 00 – – koji po masi sadrži 50% ili više saharoze (uključujući – 25

invertni šećer izražen kao saharoza)

– Slatki biskviti, vafle i oblande:

1905 31 – – slatki biskviti:

– – – potpuno ili delimično obloženi ili pokriveni čokoladom

ili drugim proizvodima koji sadrže kakao:

1905 31 11 00 – – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 85 g – 30

1905 31 19 00 – – – – ostalo – 30

– – – ostalo:

1905 31 30 00 – – – – koji sadrže 8% ili više po masi mlečnih masnoća – 30

– – – – ostalo:

1905 31 91 00 – – – – – sendvič – biskviti – 30

1905 31 99 00 – – – – – ostalo – 30

1905 32 – – vafli i oblande:

1905 32 05 00 – – – sa sadržćajem vode preko 10% po masi – 30

– – – ostalo:

– – – – potpuno ili delimično obložene ili pokrivene čokoladom

ili drugim proizvodima koji sadrže kakao:

1905 32 11 00 – – – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 85g – 30

1905 32 19 00 – – – – – ostale – 30

– – – – ostale:

1905 32 91 00 – – – – – slane, punjene ili nepunjene – 30

1905 32 99 00 – – – – – ostalo – 30

1905 40 – Dvopek, tost hleb i slični tost proizvodi:

1905 40 10 00 – – dvopek – 25

1905 40 90 00 – – ostalo – 25

1905 90 – Ostalo:

1905 90 10 00 – – hleb bez kvasca (matzos) – 30

( 1905 90 20 00 – – hostije i nafore, prazne kapsule za farmaceutske proizvode, oblande – 30

za pečaćenje, pirinčana hartija i slični proizvodi

– – ostalo:

1905 90 30 00 – – – hleb, bez dodatka meda, jaja, sira ili voća, koji u suvom – 30

stanju po masi sadrži do 5% šećera i ne preko 5% masnoće

1905 90 45 00 – – – biskviti – 30

1905 90 55 00 – – – proizvodi dobijeni istiskivanjem ili razvlačenjem, slatki – 30

ili slani

– – – ostalo:

1905 90 60 00 – – – – sa dodatkom materija za zaslađivanje – 30

1905 90 90 00 – – – – ostalo – 30

GLAVA 20

PROIZVODI OD POVRĆA, VOĆA, UKLJUČUJUĆI JEZGRASTO VOĆE, I OSTALIH DELOVA BILJA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) povrće i voće, uključujući jezgrasto voće, pripremljeno ili konzervisano postupcima navedenim u Glavama 7, 8 ili 11;

(b) prehrambene proizvode koji sadrže više od 20% po masi kobasica, mesa, drugih klaničnih proizvoda, krvi, riba, ljuskara, mekušaca, ostalih vodenih beskičmenjaka ili bilo koje kombinacije tih proizvoda (Glava 16);

( (v) pekarski proizvodi i ostali proizvodi iz tar. broja 1905; ili

( (g) složene homogenizovane prehrambene proizvode iz tar. broja 2104.

2. Tarifni brojevi 2007 i 2008 ne obuhvataju voćne želee, voćne paste, ušećerene bademe i sličneo u obliku proizvoda od šećera (tar. broj 1704) i proizvoda od čokolade (tar. broj 1806).

3. Tarifni brojevi 2001, 2004 i 2005 obuhvataju, zavisno od slučaja, samo one proizvode iz Glave 7 ili iz tar. brojeva 1105 ili 1106 (osim brašna, griza i praha od proizvoda iz Glave 8) koji su pripremljeni ili konzervisani postupcima osim onih pomenutih u Napomeni 1 pod (a).

4. Sok od paradajza koji sadrži 7% ili više suve materije svrstava se u tar. broj 2002.

5. U smislu tar. broja 2007, pod pojmom „dobijeni kuvanjem” podrazumeva se da su dobijeni toplotnim tretmanom na atmosferskom pritisku ili pod smanjenim pritiskom da bi se povećao viskozitet proizvoda smanjenjem sadržaja vode ili na neki drugi način.

6. U smislu tar. broja 2009 pod pojmom „sokovi, nefermentisani i bez dodatka alkohola” podrazumevaju se sokovi alkoholne jačine koja ne prelazi 0,5% zapremine (videti Napomenu 2. uz Glavu 22).

Napomene za tarifne podbrojeve :

1. U smislu tar. podbroja 2005 10 pod pojmom „homogenizovano povrće” podrazumevaju se proizvodi od povrća fino homogenizovanog, pripremljeni za prodaju na malo, kao dečja hrana ili za dijetetske svrhe, u sudovima ne preko 250 g neto – mase. Za primenu ove definicije ne uzimaju se u obzir male količine bilo kojih sastojaka koji se dodaju proizvodu radi začinjavanja, konzervisanja ili u druge svrhe. Ti proizvodi mogu imati male količine vidljivih komadića povrća. Tar. podbroj 2005 10 ima prednost u odnosu na sve ostale tarifne podbrojeve tar. broja 2005.

2. U smislu tar. podbroja 2007 10 pod pojmom „homogenizovani proizvodi” podrazumevaju se proizvodi od voća, fino homogenizovanog, pripremljeni za prodaju na malo kao dečja hrana ili za dijetetske svrhe, u sudovima ne preko 250 g neto – mase. Za primenu ove definicije ne uzimaju se u obzir male količine bilo kojih sastojaka koji se dodaju proizvodu radi začinjavanja, konzervisanja ili u druge svrhe. Ti proizvodi mogu imati male količine vidljivih komadića voća. Tar. podbroj 2007 10 ima prednost u odnosu na sve ostale tarifne podbrojeve iz tar. broja 2007.

3. U smislu tar. podbrojeva 2009 12, 2009 21, 2009 31, 2009 41, 2009 61 i 2009 71, pod pojmom „Brix vrednost” podrazumeva se direktno očitavanje Brix stepeni dobijenih na Brix hidrometru, ili indeksa refrakcije izraženog u procentima sadržaja saharoze dobijenog na refraktometru, pri temperaturi od 20( C, ili korigovanog na 20( C ako je očitavanje vršeno na drugoj temperaturi.

Dodatne napomene :

1. U smislu tar. broja 2001 povrće, voće, jezgrasto voće i ostali delovi bilja za jelo, pripremljeni ili konzervisani u sirćetu ili sirćetnoj kiselini moraju sadržati 0,5% ili više po masi slobodne, isparljive kiseline izražene kao sirćetna kiselina. Pored toga, pečurke koje spadaju u tar. podbroj 2001 90 50 ne treba da sadrže preko 2,5% soli po masi.

( 2. (a) Sadržaj različitih šećera izraženih kao saharoza (sadržaj šećera) u proizvodima koji se svrstavaju u ovu Glavu odgovara vrednosti koju pokazuje refraktometar (metoda navedena u Annex to Regulation (EEC) No 558/93) na temperaturi od 20°C i pomnoženoj faktorom:

– 0,93 za proizvode iz tar. podbrojeva 2008 20 do 2008 80, 2008 92 i 2008 99, ili

– 0,95 za proizvode iz ostalih tarifnih brojeva.

(b) Izraz „Brix” vrednost, pomenut u tarifnim podbrojevima tarifnog broja 2009, odgovara vrednosti koju pokazuje refraktometar (metoda navedena u Annex to Regulation (EEC) No 558/93) na temperaturi od 20°C.

( 3. Proizvodi koji se svrstavaju u tar. podbrojeve 2008 20 do 2008 80, 2008 92 i 2008 99 smatraće se da sadrže dodati šećer kada “sadržaj šećera” prelazi po masi dole navedene procente za pojedine vrste voća ili jestivih delova bilja:

– ananas i grožđe: 13%,

– ostalo voće, uključujući mešavine voća, i ostalih jestivih delova biljaka: 9%.

( 4. U smislu tar. podbrojeva 2008 30 11 do 2008 30 39, 2008 40 11 do 2008 40 39, 2008 50 11 do 2008 50 59, 2008 60 11 do 2008 60 39, 2008 70 11 do 2008 70 59, 2008 80 11 do 2008 80 39, 2008 92 12 do 2008 92 38 i 2008 99 11 do 2008 99 40 navedeni izrazi imaju sledeće značenje:

– „stvarna alkoholna jačina po masi” jeste broj kilograma čistog alkohola sadržan u 100 kg proizvoda,

– „% mas” jeste simbol za alkoholnu jačinu po masi.

( 5. (a) Sadržaj dodatog šećera u proizvodima koji se svrstavaju u tar. broj 2009 odgovara „sadržaju šećera” umanjenom za dole navedene brojeve za pojedine vrste sokova:

– sok od limuna ili paradajza: 3,

– sok od grožđa: 15,

– ostali sokovi od voća ili povrća, uključujući mešavine sokova: 13.

(b) Voćni sokovi sa dodatkom šećera, čija Brix vrednost ne prelazi 67 i koji po masi sadrže manje od 50% voćnih sokova u njihovom prirodnom stanju dobijenih od voća ili razređivanjem koncentrovanog soka, gube svoj originalni karakter voćnih sokova iz tar. broja 2009.

( 6. U smislu tar. podbrojeva 2009 69 51 i 2009 69 71 pod pojmom „koncentrat soka od grožđa (uključujući širu)” podrazumeva se sok od grožđa (uključujući širu), kod kojeg vrednost, koju pokazuje refraktometar (metoda navedena u Annex to Regulation (EEC) No 558/93) na temperaturi od 20°C, nije manja od 50,9%.

( 7. U smislu tar. podbrojeva 2001 90 91, 2006 00 35, 2006 00 91, 2007 10 91, 2007 99 93, 2008 19 11, 2008 19 91, 2008 92 12, 2008 92 16, 2008 92 32, 2008 92 36, 2008 92 51, 2008 92 72, 2008 92 76, 2008 92 92, 2008 92 94, 2008 92 97, 2008 99 24, 2008 99 31, 2008 99 36, 2008 99 38, 2008 99 48, 2008 99 63, 2009 80 34, 2009 80 36, 2009 80 73, 2009 80 85, 2009 80 88, 2009 80 97, 2009 90 92, 2009 90 95 i 2009 90 97 pod pojmom „tropsko voće” podrazumevaju se guava, mango, mangusta, papaja, tamarinda (indijska urma), akažu – jabuke, lučice, indijske kruške (plodovi indijskog hlebnog drveta), sapodila šljive, pasionke, karambole i pitaje.

( 8. U smislu tar. podbrojeva 2001 90 91, 2006 00 35, 2006 00 91, 2007 99 93, 2008 19 11, 2008 19 91, 2008 92 12, 2008 92 16, 2008 92 32, 2008 92 36, 2008 92 51, 2008 92 72, 2008 92 76, 2008 92 92, 2008 92 94 i 2008 92 97 pod pojmom „tropsko jezgrasto voće” podrazumevaju se kokosov orah, akažu – orah, brazilski orah, areka (orah katehuove palme), kolin orah i makadamski oraščić.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

2001 Povrće, voće, uključujući jezgrasto voće, i ostali delovi bilja

za jelo, pripremljeni ili konzervisani u sirćetu ili sirćetnoj

kiselini:

2001 10 00 00 – Krastavci i kornišoni – 20 2001 90 – Ostalo:

2001 90 10 00 – – mango – čatni („mango chutney”) – 20 2001 90 20 00 – – plodovi roda Capsicum, osim slatkih paprika ili roda – 20

Pimenta

2001 90 30 00 – – kukuruz šećerac (Zea mays var saccharata) – 20

2001 90 40 00 – – slatki krompir i slični jestivi delovi biljaka sa sadržajem – 20

5% ili više po masi skroba

2001 90 50 00 – – pečurke – 20

2001 90 60 00 – – palmina jezgra – 20

2001 90 65 00 – – masline – 20

2001 90 70 00 – – slatka paprika – 20

2001 90 91 00 – – tropsko voće i tropsko jezgrasto voće – 20

( 2001 90 97 00 – – ostalo – 20

2002 Paradajz, pripremljen ili konzervisan na drugi način, osim sa

sirćetom ili sirćetnom kiselinom:

2002 10 – Paradajz, ceo ili u komadima:

2002 10 10 00 – – oljušten – 20

2002 10 90 00 – – ostalo – 20 2002 90 – Ostalo:

– – sa sadržajem suve materije manjim od 12% po masi:

2002 90 11 00 – – – u neposrednom pakovanju neto – mase preko 1 kg – 20

2002 90 19 00 – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 20

– – sa sadržajem suve materije od 12%, ali ne preko 30% po masi:

2002 90 31 00 – – – u neposrednom pakovanju neto – mase preko 1 kg – 20

2002 90 39 00 – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 20

– – sa sadržajem suve materije većim od 30% po masi:

2002 90 91 00 – – – u neposrednom pakovanju neto – mase preko 1 kg – 20

2002 90 99 00 – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg – 20

( 2003 Pečurke i trifle (tartufi), pripremljene ili konzervisane na drugi

način osim u sirćetu ili sirćetnoj kiselini:

2003 10 – Jestive pečurke roda Agaricus:

2003 10 20 00 – – privremeno konzervisane, potpuno kuvane – 20

2003 10 30 00 – – ostale – 20

( 2003 20 00 00 – Trifle (tartufi) – 20

2003 90 00 00 – Ostale – 20

2004 Ostalo povrće pripremljeno ili konzervisano na drugi način

osim u sirćetu ili sirćetnoj kiselini, smrznuto, osim

proizvoda iz tar. broja 2006:

2004 10 – Krompir:

2004 10 10 00 – – kuvan, nepripremljen na drugi način – 20

– – ostali:

2004 10 91 00 – – – u obliku brašna, griza ili ljuspica – 20

2004 10 99 00 – – – ostali – 20

2004 90 – Ostalo povrće i mešavine povrća:

2004 90 10 00 – – kukuruz šećerac (Zea mays var. saccharata) – 20

2004 90 30 00 – – kiseli kupus, kapar i masline – 20

2004 90 50 00 – – grašak (Pisum sativum) i boranija vrste Phaseolus spp., u – 20

mahuni

– – ostalo, uključujući mešavine:

2004 90 91 00 – – – crni luk, kuvan, drukčije nepripremljen – 20

2004 90 98 00 – – – ostalo – 20

2005 Ostalo povrće pripremljeno ili konzervisano na drugi način

osim u sirćetu ili sirćetnoj kiselini, nesmrznuto, osim

proizvoda iz tar. broja 2006:

2005 10 00 00 – Homogenizovano povrće – 20

2005 20 – Krompir:

2005 20 10 00 – – u obliku brašna, griza ili ljuspica – 20

– – ostali:

2005 20 20 00 – – – tanki odsečci, prženi ili pečeni, posoljeni ili – 20

neposoljeni, aromatizovani ili nearomatizovani, u hermetički

zatvorenom pakovanju, podesni za neposrednu potrošnju

2005 20 80 00 – – – ostali – 20

2005 40 00 00 – Grašak (Pisum sativum) – 20

– Pasulj (Vigna spp., Phaseolus spp.):

2005 51 00 00 – – pasulj u zrnu – 20

2005 59 00 00 – – ostali – 20

2005 60 00 00 – Špargle – 20

( 2005 70 00 00 – Masline – 10

2005 80 00 00 – Kukuruz šećerac (Zea mays var. saccharata) – 20

– Ostalo povrće i mešavine povrća:

( 2005 91 00 00 – – bambusovi izdanci – 20

2005 99 – – ostalo:

( 2005 99 10 00 – – – povrće roda Capsicum, osim slatkih paprika i roda Pimenta – 20

( 2005 99 20 00 – – – kapar – 20

( 2005 99 30 00 – – – artičoke – 20

( 2005 99 40 00 – – – šargarepa – 20

( 2005 99 50 00 – – – mešavine povrća – 20

( 2005 99 60 00 – – – kiseli kupus – 20

– – – ostalo:

( 2005 99 90 10 – – – – proizvod poznat kao „ajvar” – 20

( 2005 99 90 90 – – – – ostalo – 20

2006 00 Povrće, voće, jezgrasto voće, kore od voća i ostali delovi

bilja, konzervisani u šećeru (suvi, glazirani ili kandirani):

2006 00 10 00 – Đumbir – 20

– Ostalo:

– – sa sadržajem šećera preko 13% po masi:

2006 00 31 00 – – – trešnje i višnje – 20

2006 00 35 00 – – – tropsko voće i jezgrasto tropsko voće – 20

2006 00 38 00 – – – ostalo – 20

– – ostalo:

2006 00 91 00 – – – tropsko voće i jezgrasto tropsko voće – 20

2006 00 99 00 – – – ostalo – 20

2007 Džemovi, voćni želei, marmelade, pire od voća ili jezgrastog

voća i paste od voća ili jezgrastog voća dobijeni kuvanjem, sa

dodatkom ili bez dodatka šećera ili drugih sredstava za

zaslađivanje:

2007 10 – Homogenizovani proizvodi:

2007 10 10 00 – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

– – ostali:

2007 10 91 00 – – – od tropskog voća – 20

2007 10 99 00 – – – ostali – 20

– Ostalo:

2007 91 – – od agruma:

2007 91 10 00 – – – sa sadržajem šećera preko 30% po masi – 20

2007 91 30 00 – – – sa sadržajem šećera preko 13%, ali ne preko 30% po masi – 20

2007 91 90 00 – – – ostali – 20

2007 99 – – ostalo:

– – – sa sadržajem šećera preko 30% po masi:

2007 99 10 00 – – – – pire i pasta od šljiva i pire i pasta od suvih šljiva, u – 20

neposrednom pakovanju neto – mase preko 100 kg, za

industrijsku preradu

2007 99 20 00 – – – – pire i pasta od kestena – 20

– – – – ostalo:

2007 99 31 00 – – – – – od trešanja i višanja – 20

2007 99 33 00 – – – – – od jagoda – 20

2007 99 35 00 – – – – – od malina – 20

2007 99 39 00 – – – – – ostalo – 20

( 2007 99 50 00 – – – sa sadržajem šećera preko 13%, ali ne preko 30%, po masi – 20

– – – ostalo:

2007 99 93 00 – – – – od tropskog voća i tropskog jezgrastog voća – 20

( 2007 99 97 00 – – – – ostalo – 20

2008 Voće, jezgrasto voće i ostali delovi bilja za jelo, drukčije

pripremljeni ili konzervisani, sa dodatkom ili bez dodatka

šećera ili drugih sredstava za zaslađivanje ili alkohola, na

drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

– Jezgrasto voće, kikiriki i ostale semenke, uključujući i

međusobne mešavine:

2008 11 – – kikiriki:

2008 11 10 00 – – – maslac od kikirikija – 20

– – – ostalo, u neposrednom pakovanju neto – mase:

( 2008 11 91 00 – – – – preko 1 kg – 20

– – – – ne preko 1 kg:

2008 11 96 00 – – – – – prženi – 20

2008 11 98 00 – – – – – ostali – 20

2008 19 – – ostalo, uključujući mešavine:

– – – u neposrednom pakovanju neto – mase preko 1 kg:

2008 19 11 00 – – – – tropsko jezgrasto voće; mešavine koje sadrže 50% ili – 20

više po masi tropskog jezgrastog voća i tropskog voća

– – – – ostalo:

2008 19 13 00 – – – – – prženi badem i pistaći – 20

2008 19 19 00 – – – – – ostalo – 20

– – – u neposrednom pakovanju neto- mase ne preko 1 kg:

2008 19 91 00 – – – – tropsko jezgrasto voće; mešavine koje sadrže 50% ili – 20

više po masi tropskog jezgrastog voća i tropskog voća

– – – – ostalo:

– – – – – jezgrasto voće, prženo:

2008 19 93 00 – – – – – – bademi i pistaći – 20

2008 19 95 00 – – – – – – ostalo – 20

2008 19 99 00 – – – – – ostalo – 20

2008 20 – Ananas:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – u neposrednom pakovanju neto – mase preko 1 kg:

2008 20 11 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 17% po masi – 20

2008 20 19 00 – – – – ostalo – 20

– – – u neposrednom pakovanju neto- mase ne preko 1 kg:

2008 20 31 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 19% po masi – 20

2008 20 39 00 – – – – ostalo – 20

– – bez dodatka alkohola:

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase

preko 1 kg:

2008 20 51 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 17% po masi – 20

2008 20 59 00 – – – – ostalo – 20

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase

ne preko 1 kg:

2008 20 71 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 19% po masi – 20

2008 20 79 00 – – – – ostalo – 20

2008 20 90 00 – – – bez dodatka šećera – 20

2008 30 – Agrumi:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – sa sadržajem šećera preko 9% po masi:

2008 30 11 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 30 19 00 – – – – ostali – 20

– – – ostali:

2008 30 31 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85 % masenih – 20

2008 30 39 00 – – – – ostali – 20

– – bez dodatka alkohola:

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase

preko 1 kg:

2008 30 51 00 – – – – grejpfrut, kriške, uključujući pomelo (pomelos) – 20

2008 30 55 00 – – – – mandarine (uključujući tangerske i satsumas); klemetine, – 20

vilking i ostali slični hibridi agruma

2008 30 59 00 – – – – ostali – 20

– – – sa dodatkom šećera u neposrednom pakovanju neto – mase

ne preko 1 kg:

2008 30 71 00 – – – – grejpfrut, kriške, uključujući pomelo (pomelos) – 20

2008 30 75 00 – – – – mandarine (uključujući tangerske i satsumas); klementine, – 20

vilking i ostali slični hibridi agruma

2008 30 79 00 – – – – ostali – 20

2008 30 90 00 – – – bez dodatka šećera – 20

2008 40 – Kruške:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – u neposrednom pakovanju neto – mase preko 1 kg:

– – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi:

2008 40 11 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 40 19 00 – – – – – ostale – 20

– – – – ostale:

2008 40 21 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 40 29 00 – – – – – ostale – 20

( – – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg:

2008 40 31 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

2008 40 39 00 – – – – ostale – 20

– – bez dodatka alkohola:

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase

preko 1 kg:

2008 40 51 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

2008 40 59 00 – – – – ostale – 20

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase

ne preko 1 kg:

2008 40 71 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

2008 40 79 00 – – – – ostale – 20

2008 40 90 00 – – – bez dodatka šećera – 20

2008 50 – Kajsije:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – u neposrednom pakovanju neto – mase preko 1 kg:

– – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi:

2008 50 11 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 50 19 00 – – – – – ostale – 20

– – – – ostale:

2008 50 31 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 50 39 00 – – – – – ostale – 20

– – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg:

2008 50 51 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

2008 50 59 00 – – – – ostale:

– – bez dodatka alkohola:

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase – 20

preko 1 kg:

2008 50 61 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

2008 50 69 00 – – – – ostale – 20

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase

ne preko 1 kg:

2008 50 71 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

2008 50 79 00 – – – – ostale – 20

– – – bez dodatka šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase:

2008 50 92 00 – – – – 5 kg ili više – 20

2008 50 94 00 – – – – 4,5 kg ili više ali manje od 5 kg – 20

2008 50 99 00 – – – – manjeg od 4,5 kg – 20

2008 60 – Trešnje i višnje:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – sa sadržajem šećera preko 9% po masi:

2008 60 11 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 60 19 00 – – – – ostale – 20

– – – ostale:

2008 60 31 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 60 39 00 – – – – ostale – 20

– – bez dodatka alkohola:

( – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase:

( 2008 60 50 00 – – – – preko 1kg – 20

( 2008 60 60 00 – – – – ne preko 1kg – 20

– – – bez dodatka šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase:

2008 60 70 00 – – – – 4,5 kg ili više – 20

2008 60 90 00 – – – – manjeg od 4,5 kg – 20

2008 70 – Breskve, uključujući nektarine:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – u neposrednom pakovanju neto – mase preko 1 kg:

– – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi:

2008 70 11 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 70 19 00 – – – – – ostale – 20

– – – – ostale:

2008 70 31 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 70 39 00 – – – – – ostale – 20

– – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg:

2008 70 51 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

2008 70 59 00 – – – – ostale – 20

– – bez dodatka alkohola:

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase

preko 1 kg:

2008 70 61 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

2008 70 69 00 – – – – ostale – 20

– – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase

ne preko 1 kg:

2008 70 71 00 – – – – sa sadržajem šećera preko 15% po masi – 20

2008 70 79 00 – – – – ostale – 20

– – – bez dodatka šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase:

2008 70 92 00 – – – – 5 kg ili više – 20

2008 70 98 00 – – – – manjeg od 5 kg – 20

2008 80 – Jagode:

– – sa dodatkom alkohola:

– – – sa sadržajem šećera preko 9% po masi:

2008 80 11 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 80 19 00 – – – – ostale – 20

– – – ostale:

2008 80 31 00 – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 80 39 00 – – – – ostale – 20

– – bez dodatka alkohola:

2008 80 50 00 – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase – 20

preko 1 kg

2008 80 70 00 – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase – 20

ne preko 1 kg

2008 80 90 00 – – – bez dodatka šećera – 20

– Ostalo, uključujući mešavine, osim onih iz tar. podbroja

2008 19:

2008 91 00 00 – – palmina jezgra – 10

2008 92 – – mešavine:

– – – sa dodatkom alkohola:

– – – – sa sadržajem šećera preko 9% po masi:

– – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85%

masenih:

2008 92 12 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

2008 92 14 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – – ostalo:

2008 92 16 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

2008 92 18 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – ostalo:

– – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85%

masenih:

2008 92 32 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

2008 92 34 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – – ostalo:

2008 92 36 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

2008 92 38 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – bez dodatka alkohola:

– – – – sa dodatkom šećera:

– – – – – u neposrednom pakovanju neto – mase preko 1 kg:

2008 92 51 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

2008 92 59 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – – ostalo:

– – – – – – mešavine voća u kojima nijedno pojedinačno voće ne

prelazi 50% ukupne mase voća:

2008 92 72 00 – – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

2008 92 74 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – – – – ostalo:

2008 92 76 00 – – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

2008 92 78 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – – bez dodatka šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase:

– – – – – 5 kg ili više:

2008 92 92 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

2008 92 93 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – – 4,5 kg ili više ali manje od 5 kg:

2008 92 94 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

2008 92 96 00 – – – – – – ostalo – 20

– – – – – manje od 4,5 kg:

2008 92 97 00 – – – – – – od tropskog voća (uključujući mešavine koje sadrže – 20

50% ili više tropskog jezgrastog voća i tropskog voća po masi)

2008 92 98 00 – – – – – – ostalo – 20

2008 99 – – Ostalo:

– – – sa dodatkom alkohola:

– – – – đumbir:

2008 99 11 00 – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85% masenih – 20

2008 99 19 00 – – – – – ostalo – 20

– – – – grožđe:

2008 99 21 00 – – – – – sa sadržajem šećera preko 13% po masi – 20

2008 99 23 00 – – – – – ostalo – 20

– – – – ostalo:

– – – – – sa sadržajem šećera preko 9% po masi:

– – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85%

masenih:

( 2008 99 24 00 – – – – – – – tropsko voće – 20

2008 99 28 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – – – – ostalo:

( 2008 99 31 00 – – – – – – – tropsko voće – 20

2008 99 34 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – – – ostalo:

– – – – – – sa stvarnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 11,85%

masenih:

2008 99 36 00 – – – – – – – tropsko voće – 20

2008 99 37 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – – – – ostalo:

2008 99 38 00 – – – – – – – tropsko voće – 20

2008 99 40 00 – – – – – – – ostalo – 20

– – – bez dodatka alkohola:

– – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto-

mase preko 1 kg:

2008 99 41 00 – – – – – đumbir – 20

2008 99 43 00 – – – – – grožđe – 20

2008 99 45 00 – – – – – šljive i suve šljive – 20

( 2008 99 48 00 – – – – – tropsko voće – 20

2008 99 49 00 – – – – – ostalo – 20

– – – – sa dodatkom šećera, u neposrednom pakovanju neto – mase

ne preko 1 kg:

2008 99 51 00 – – – – – đumbir – 20

( 2008 99 63 00 – – – – – tropsko voće – 20

2008 99 67 00 – – – – – ostalo – 20

– – – – bez dodatka šećera:

– – – – – šljive i suve šljive, u neposrednom pakovanju neto-

mase:

2008 99 72 00 – – – – – – 5 kg ili više – 20

2008 99 78 00 – – – – – – manje od 5 kg – 20

2008 99 85 00 – – – – – kukuruz, osim kukuruza šećerca (Zea mays var – 20

saccharata)

2008 99 91 00 – – – – – jam, slatki krompir i slični jestivi delovi bilja, koji – 20

sadrže 5% ili više skroba po masi

2008 99 99 00 – – – – – ostalo – 20

2009 Voćni sokovi (uključujući širu od grožđa) i sokovi od

povrća, nefermentisani i bez dodataka alkohola, sa dodatkom

ili bez dodatka šećera ili ostalih sredstava za zaslađivanje:

– Sok od pomorandže:

2009 11 – – smrznuti:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

2009 11 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase – 5

2009 11 19 00 – – – – ostali – 5

– – – čija Brix vrednost ne prelazi 67:

2009 11 91 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase i sa – 20

dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi

2009 11 99 00 – – – – ostali – 20

2009 12 00 00 – – nesmrznut, čija Brix vrednost ne prelazi 20 – 20

2009 19 – – ostalo:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

2009 19 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase – 5

2009 19 19 00 – – – – ostalo – 5

– – – čija Brix vrednost prelazi 20 ali ne prelazi 67:

2009 19 91 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase i sa – 5

dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi

2009 19 98 00 – – – – ostalo – 20

( – Sok od grejpfruta (uključujući od pomeloa):

2009 21 00 00 – – Čija Brix vrednost ne prelazi 20 – 20

2009 29 – – Ostalo:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

2009 29 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase – 20

2009 29 19 00 – – – – ostalo – 20

– – – čija Brix vrednost prelazi 20 ali ne prelazi 67:

2009 29 91 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase i sa – 20

dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi

2009 29 99 00 – – – – ostalo – 20

– Sok od ostalih pojedinačnih agruma:

2009 31 – – čija Brix vrednost ne prelazi 20:

– – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto – mase:

2009 31 11 00 – – – – sa dodatkom šećera – 20

2009 31 19 00 – – – – bez dodatka šećera – 20

– – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase:

– – – – sok od limuna:

2009 31 51 00 – – – – – sa dodatkom šećera – 20

2009 31 59 00 – – – – – bez dodatka šećera – 20

– – – – sokovi od ostalih agruma:

2009 31 91 00 – – – – – sa dodatkom šećera – 20

2009 31 99 00 – – – – – bez dodatka šećera – 20

2009 39 – – ostali:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

2009 39 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase – 5

2009 39 19 00 – – – – ostali – 5

– – – čija Brix vrednost prelazi 20 ali ne prelazi 67:

– – – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto – mase:

2009 39 31 00 – – – – – sa dodatkom šećera – 20

2009 39 39 00 – – – – – bez dodatka šećera – 20

– – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase:

– – – – – sok od limuna:

2009 39 51 00 – – – – – – sa dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

2009 39 55 00 – – – – – – sa dodatkom šećera čiji sadržaj ne prelazi 30 % po – 20

masi

2009 39 59 00 – – – – – – bez dodatka šećera – 20

– – – – – ostali sokovi od agruma:

2009 39 91 00 – – – – – – sa dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

2009 39 95 00 – – – – – – sa dodatkom šećera čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi – 20

2009 39 99 00 – – – – – – bez dodatka šećera – 20

– Sok od ananasa:

2009 41 – – čija Brix vrednost ne prelazi 20:

2009 41 10 00 – – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto – mase, sa dodatim – 20

šećerom

– – – ostali:

2009 41 91 00 – – – – sa dodatim šećerom – 20

2009 41 99 00 – – – – bez dodatog šećera – 20

2009 49 – – ostali:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

2009 49 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase – 20

2009 49 19 00 – – – – ostali – 20

– – – čija Brix vrednost prelazi 20 ali ne prelazi 67:

2009 49 30 00 – – – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto – mase, sa dodatim – 20

šećerom

– – – – ostali:

2009 49 91 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

2009 49 93 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi – 20

2009 49 99 00 – – – – – bez dodatog šećera – 20

2009 50 – Sok od paradajza:

2009 50 10 00 – – sa dodatim šećerom – 20

2009 50 90 00 – – ostali – 20

– Sok od grožđa (uključujući i širu od grožđa):

2009 61 – – čija Brix vrednost ne prelazi 30:

2009 61 10 00 – – – čija vrednost prelazi € 18 za 100 kg neto – mase – 20

2009 61 90 00 – – – čija vrednost ne prelazi € 18 za 100 kg neto – mase – 20

2009 69 – – ostali:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

2009 69 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 22 za 100 kg neto – mase – 20

2009 69 19 00 – – – – ostali – 20

– – – čija Brix vrednost prelazi 30 ali ne prelazi 67:

– – – – čija vrednost prelazi € 18 za 100 kg neto – mase:

2009 69 51 00 – – – – – koncentrisani – 20

2009 69 59 00 – – – – – ostali – 20

– – – – čija vrednost ne prelazi € 18 za 100 kg neto – mase:

– – – – – sa dodatkom šećera čiji sadržaj prelazi 30% po masi:

2009 69 71 00 – – – – – – koncentrisani – 20

2009 69 79 00 – – – – – – ostali – 20

2009 69 90 00 – – – – – ostali – 20

– Sok od jabuka:

2009 71 – – čija Brix vrednost ne prelazi 20:

( 2009 71 20 00 – – – sa dodatim šećerom – 20

( 2009 71 99 00 – – – bez dodatog šećera – 20

2009 79 – – ostali:

– – – čija Brix vrednost prelazi 67:

2009 79 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 22 za 100 kg neto – mase – 20

2009 79 19 00 – – – – ostali – 20

– – – čija Brix vrednost prelazi 20 ali ne prelazi 67:

2009 79 30 00 – – – – čija vrednost prelazi € 18 za 100 kg neto – mase, sa dodatim – 20

šećerom

– – – – ostali:

2009 79 91 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

2009 79 93 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi – 20

2009 79 99 00 – – – – – bez dodatog šećera – 20

2009 80 – Sok od ostalog pojedinačnog voća ili povrća:

– – čija Brix vrednost prelazi 67:

– – – sok od krušaka:

2009 80 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 22 za 100 kg neto – mase – 20

2009 80 19 00 – – – – ostali – 20

– – – ostali:

– – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase:

( 2009 80 34 00 – – – – – sokovi od tropskog voća – 20

2009 80 35 00 – – – – – ostali – 20

– – – – ostali:

2009 80 36 00 – – – – – sokovi od tropskog voća – 20

2009 80 38 00 – – – – – ostali – 20

– – čija Brix vrednost ne prelazi 67:

– – – sok od krušaka:

2009 80 50 00 – – – – čija vrednost prelazi € 18 za 100 kg neto – mase, sa dodatim – 20

šećerom

– – – – ostali:

2009 80 61 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

2009 80 63 00 – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi – 20

2009 80 69 00 – – – – – bez dodatog šećera – 20

– – – ostali:

– – – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto – mase, sa dodatim

šećerom:

2009 80 71 00 – – – – – sok od višanja i trešanja – 20

2009 80 73 00 – – – – – sokovi od tropskog voća – 20

2009 80 79 00 – – – – – ostali – 20

– – – – ostali:

– – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi:

( 2009 80 85 00 – – – – – – sokovi od tropskog voća – 20

2009 80 86 00 – – – – – – ostali – 20

– – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi:

2009 80 88 00 – – – – – – sokovi od tropskog voća – 20

2009 80 89 00 – – – – – – ostali – 20

– – – – – bez dodatog šećera:

2009 80 95 00 – – – – – – sok od voća vrste Vaccinium macrocarpon – 20

2009 80 96 00 – – – – – – sok od višanja i trešanja – 20

2009 80 97 00 – – – – – – sokovi od tropskog voća – 20

2009 80 99 00 – – – – – – ostali – 20

2009 90 – Mešavine sokova:

– – čija Brix vrednost prelazi 67:

– – – mešavine soka od jabuka i krušaka:

2009 90 11 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 22 za 100 kg neto – mase – 20

2009 90 19 00 – – – – ostali – 20

– – – ostali:

2009 90 21 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase – 20

2009 90 29 00 – – – – ostali – 20

– – čija Brix vrednost ne prelazi 67:

– – – mešavine soka od jabuka i krušaka:

2009 90 31 00 – – – – čija vrednost ne prelazi € 18 za 100 kg neto – mase i sa – 20

dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi

2009 90 39 00 – – – – ostali – 20

– – – ostali:

– – – – čija vrednost prelazi € 30 za 100 kg neto – mase:

– – – – – mešavine sokova od agruma i soka od ananasa:

2009 90 41 00 – – – – – – sa dodatkom šećera – 20

2009 90 49 00 – – – – – – ostali – 20

– – – – – ostali:

2009 90 51 00 – – – – – – sa dodatim šećerom – 20

2009 90 59 00 – – – – – – ostali – 20

– – – – čija vrednost ne prelazi € 30 za 100 kg neto – mase:

– – – – – mešavine sokova od agruma i soka od ananasa:

2009 90 71 00 – – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi – 20

2009 90 73 00 – – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi – 20

2009 90 79 00 – – – – – – bez dodatog šećera – 20

– – – – – ostali:

– – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj prelazi 30% po masi:

2009 90 92 00 – – – – – – – mešavine sokova od tropskog voća – 20

2009 90 94 00 – – – – – – – ostali – 20

– – – – – – sa dodatim šećerom čiji sadržaj ne prelazi 30% po masi:

2009 90 95 00 – – – – – – – mešavine sokova od tropskog voća – 20

2009 90 96 00 – – – – – – – ostali – 20

– – – – – – bez dodatog šećera:

2009 90 97 00 – – – – – – – mešavine sokova od tropskog voća – 20

2009 90 98 00 – – – – – – – ostali – 20

GLAVA 21

RAZNI PROIZVODI ZA ISHRANU

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) mešano povrće iz tar. broja 0712;

(b) pržene zamene kafe koje sadrže kafu u bilo kojoj srazmeri (tar. broj 0901);

(v) aromatizovani čaj (tar. broj 0902);

(g) začine i druge proizvode iz tarifnih brojeva 0904 do 0910;

(d) prehrambene proizvode, osim prehrambenih proizvoda iz tar. broja 2103 ili 2104, koji sadrže više od 20% po masi kobasičarskih proizvoda, mesa, drugih klaničnih proizvoda, krvi, riba ili ljuskara, mekušaca i drugih vodenih beskičmenjaka, ili bilo koje kombinacije tih proizvoda (Glava 16);

(đ) kvasac pripremljen kao lek i ostale proizvode iz tar. brojeva 3003 i 3004;

(e) pripremljene enzime iz tar. broja 3507.

2. Ekstrakti zamena navedenih u Napomeni 1. pod (b) svrstavaju se u tar. broj 2101.

3. U smislu tar. broja 2104 pod pojmom „homogenizovani složeni prehrambeni proizvodi” podrazumevaju se proizvodi koji se sastoje od fino homogenizovane mešavine od dva ili više osnovnih sastojaka kao što su: meso, riba, povrće ili voće, pripremljeni kao dečja hrana ili za dijetetske svrhe, za prodaju na malo, u sudovima ne preko 250 g neto – mase. Za primenu ove definicije ne uzimaju se u obzir male količine bilo kojih sastojaka koji se dodaju mešavini radi začinjavanja, konzervisanja ili u ostale svrhe. Ovi proizvodi mogu imati malu količinu vidljivih komadića sastojaka.

Dodatne napomene:

1. U smislu tar. podbrojeva 2106 10 20 i 2106 90 92 pojam „skrob” takođe obuhvata proizvode razlaganja skroba.

2. U smislu tar. podbroja 2106 90 20 pod pojmom „složeni alkoholni prozivodi, osim onih baziranih na mirišljavim materijama, koji se koriste za proizvodnju pića” podrazumevaju se oni proizvodi čija je alkoholna jačina po zapremini veća od 0,5% vol.

3. U smislu tar. podbroja 2106 90 30 pod pojmom „izoglikoza” podrazumeva se proizvod dobijen od glikoze ili njenih polimera koji u suvom stanju sadrži najmanje 10% fruktoze po masi.

Sadržaj suve materije određen je metodom navedenom u Article 42 (3) of Regulation (EC) No 951/2006

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

2101 Ekstrakti, esencije i koncentrati kafe, čaja ili mate čaja i

preparati na bazi tih proizvoda ili na bazi kafe, čaja ili mate

čaja; pržena cikorija i ostale pržene zamene kafe i ekstrakti,

esencije i koncentrati tih proizvoda:

– Ekstrakti, esencije i koncentrati kafe i preparati na bazi tih

ekstrakta, esencija ili koncentrata ili na bazi kafe:

( 2101 11 00 00 – – ekstrakti, esencije i koncentrati – 10

2101 12 – – preparati na bazi ekstrakata, esencija ili koncentrata ili

na bazi kafe: 2101 12 92 00 – – – preparati na bazi ekstrakta, esencija ili koncentrata kafe – 10

2101 12 98 00 – – – ostalo – 10

2101 20 – Ekstrakti, esencije i koncentrati čaja, mate čaja i preparati na

bazi tih ekstrakta, esencija i koncentrata ili na bazi čaja ili

mate čaja:

2101 20 20 00 – – ekstrakti, esencije ili koncentrati – 15

– – preparati:

2101 20 92 00 – – – na bazi ekstrakta, esencija ili koncentrata čaja ili mate čaja – 15

2101 20 98 00 – – – ostalo – 15 2101 30 – Pržena cikorija i ostale pržene zamene kafe i ekstrakti,

esencije i koncentrati tih proizvoda:

– – pržena cikorija i ostale pržene zamene kafe:

2101 30 11 00 – – – pržena cikorija – 20

2101 30 19 00 – – – ostalo – 20

– – ekstrakti, esencije i koncentrati pržene cikorije i ostalih

prženih zamena kafe:

2101 30 91 00 – – – od pržene cikorije – 20

2101 30 99 00 – – – ostalo – 20

2102 Kvasac (aktivan ili neaktivan); ostali jednoćelijski

mikroorganizmi, mrtvi (osim vakcina iz tar. broja 3002);

pripremljeni praškovi za peciva:

2102 10 – Aktivni kvasac:

2102 10 10 00 – – kultura kvasca – 15

– – kvasac za mešenje (pekarski):

2102 10 31 00 – – – suvi – 15

2102 10 39 00 – – – ostali – 20

2102 10 90 00 – – ostalo – 15

2102 20 – Neaktivni kvasac; ostali jednoćelijski mikroorganizmi, mrtvi:

– – neaktivni kvasac:

2102 20 11 00 – – – u tabletama, kockastog ili sličnog oblika, ili u – 3

neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 1 kg

2102 20 19 00 – – – ostali – 3

2102 20 90 00 – – ostalo – 3

2102 30 00 00 – Pripremljeni praškovi za pecivo – 15

2103 Preparati za sosove i pripremljeni sosovi; mešani začini i

mešana začinska sredstva; brašno i griz od slačice i

pripremljena slačica (senf):

2103 10 00 00 – Sos od soje – 30

2103 20 00 00 – „Kečap” i ostali sosovi od paradajza – 30

2103 30 – Brašno i griz od slačice i pripremljena slačica (senf):

2103 30 10 00 – – brašno od slačice – 25

2103 30 90 00 – – pripremljena slačica (senf) – 25

2103 90 – Ostalo:

2103 90 10 00 – – mango-čatni („mango chutney”), tečan – 25

2103 90 30 00 – – aromatični biteri jačine alkohola po zapremini od 44,2% do – 25

49,2% vol, koji sadrže po masi od 1,5% do 6% gorčice (lincura,

gencijana), začina i različitih sastojaka i od 4% do 10% šećera,

u sudovima zapremine 0,5 litara ili manje

– – ostalo:

2103 90 90 10 – – – pripremljene začinske mešavine za prehrambenu industriju – 25

2103 90 90 90 – – – ostalo – 25

2104 Supe i čorbe i preparati za te proizvode; homogenizovani

složeni prehrambeni proizvodi:

( 2104 10 00 00 – Supe i čorbe i preparati za te proizvode – 30

2104 20 00 00 – Homogenizovani složeni prehrambeni proizvodi – 25

2105 00 Sladoled i drugi slični proizvodi sa dodatkom ili bez dodatka

kakaa:

2105 00 10 00 – Koji ne sadrži mlečne masnoće ili sadrži manje od 3% takvih – 30

masnoća po masi

– Koji sadrži mlečne masnoće po masi:

2105 00 91 00 – – 3% ili više ali manje od 7% – 30

2105 00 99 00 – – 7% ili više – 30

2106 Prehrambeni proizvodi na drugom mestu nepomenuti niti

obuhvaćeni:

2106 10 – Koncentrati belančevina i teksturirane belančevinaste

materije:

2106 10 20 00 – – bez mlečnih masnoća, saharoze, izoglikoze, glikoze ili skroba – 5

ili sa sadržajem, manje od 1,5% mlečne masnoće, 5% saharoze ili

izoglikoze, 5% glikoze ili skroba

2106 10 80 00 – – ostali – 20

2106 90 – Ostalo:

2106 90 20 00 – – složeni alkoholni proizvodi, osim na bazi mirisnih – 30

materija, koji se koriste za proizvodnju pića

– – sirupi od šećera, aromatizovani ili bojeni:

2106 90 30 00 – – – izoglikozni sirupi – 30

– – – ostali:

2106 90 51 00 – – – – laktozni sirup – 30

2106 90 55 00 – – – – glikozni sirup i maltodekstrinski sirup – 30

2106 90 59 00 – – – – ostali – 30

– – ostalo:

– – – bez mlečnih masnoća, saharoze, izoglikoze, glikoze ili skroba ili sa sadržajem, po masi, manje od 1,5% mlečne masnoće,

5% saharoze ili izoglikoze, 5% glikoze ili skroba:

( 2106 90 92 10 – – – – žvakaće gume i bonbone bez šećera – 25

2106 90 92 90 – – – – ostalo – 30 – – – ostalo:

( 2106 90 98 10 – – – – bezalkoholni preparati, osim na bazi mirisnih materija – 5

koji se koriste za proizvodnju pića

( 2106 90 98 20 – – – – fondi od sira („cheese fondues”) – 30

2106 90 98 90 – – – – ostalo – 20

GLAVA 22

PIĆA, ALKOHOLI I SIRĆE

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) proizvode iz ove Glave (osim onih iz tar. broja 2209) pripremljene za kulinarske svrhe i time učinjene nepodesnim za potrošnju kao pića (obično tar. broj 2103);

(b) morsku vodu (tar. broj 2501);

( (v) destilisanu vodu, vodu za određivanje elektroprovodljivosti i vodu slične čistoće (tar. broj 2853);

(g) sirćetnu kiselinu koja sadrži po masi više od 10% sirćetne kiseline (tar. broj 2915);

(d) lekove iz tar. broja 3003 i 3004;

(đ) parfimerijske i toaletne proizvode (Glava 33).

2. U smislu ove Glave i Glava 20 i 21, „zapreminska alkoholna jačina” određuje se na temperaturi od 20°S.

3. U smislu tar. broja 2202 pod pojmom „bezalkoholna pića” podrazumevaju se pića čija alkoholna jačina nije veća od 0,5% zapremine. Alkoholna pića se svrstavaju u tar. broj 2203 do 2206 ili u tar. broj 2208, zavisno od slučaja.

Napomena za tarifni podbroj :

1. U smislu tar. podbroja 2204 10 pod pojmom „penušava vina” podrazumevaju se vina koja, kad se čuvaju na temperaturi od 20° C u zatvorenim sudovima, imaju nadpritisak od najmanje 3 bar.

Dodatne napomene:

1. Tarifni podbroj 2202 10 00 obuhvata vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, sa dodatkom šećera ili drugih materija za zaslađivanje ili aromatizaciju, pod uslovom da su za neposrednu potrošnju kao pića.

2. U smislu tar. brojeva 2204 i 2205 i tar. podbroja 2206 00 10:

(a) pod pojmom „stvarna zapreminska alkoholna jačina” podrazumeva se broj zapreminskih jedinica čistog alkohola sadržanog u 100 zapreminskih jedinica proizvoda , na temperaturi od 20°C ;

(b) pod pojmom „potencijalna zapreminska alkoholna jačina” podrazumeva se broj zapreminskih jedinica čistog alkohola koji se može proizvesti potpunom fermentacijom šećera sadržanih u 100 zapreminskih jedinica proizvoda , na temperaturi od 20° C;

(v) pod pojmom „ukupna zapreminska alkoholna jačina” podrazumeva se zbir stvarnog i potencijalnog zapreminskog procenta alkohola;

(g) pod pojmom „prirodna zapreminska alkoholna jačina” podrazumeva se ukupni zapreminski procenat alkohola u proizvodu pre bilo kakvog pojačavanja;

(d) „% vol” jeste simbol za zapreminski procenat alkohola.

3. U smislu tar. podbroja 2204 30 10 pod pojmom „šira od grožđa delimično fermentisana” podrazumeva se proizvod dobijen prilikom fermentacije šire od grožđa, koji ima stvarnu alkoholnu jačinu po zapremini veću od 1% ali manju od tri petine njegove ukupne zapreminske alkoholne jačine.

4. U smislu tar. podbrojeva 2204 21 i 2204 29:

A pod pojmom „ukupni suvi ekstrakt” podrazumeva se sadržaj svih sastojaka proizvoda koji ne isparavaju u datim fizičkim uslovima, izražen u gramima po litru.

Ukupni suvi ekstrakt određuje se meračem gustine (densimetrom) na temperaturi od 20°C.

B (a) prisustvo ukupnog suvog ekstrakta po litru proizvoda koji se svrstavaju u tar. podbrojeve 2204 21 11 do 2204 21 99 i 2204 29 12 do 2204 29 99 u količinama navedenim pod 1, 2, 3 i 4 dole ne utiče na njihovo svrstavanje:

1. proizvodi sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom koja ne prelazi 13% vol: 90 g ili manje ukupnog ekstrakta po litru;

2. proizvodi sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom većom od 13% vol ali manjom od 15% vol: 130 g ili manje ukupnog suvog ekstrakta po litru;

3. proizvodi sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom većom od 15% vol ali ne većom od 18% vol: 130 g ili manje ukupnog suvog ekstrakta po litru;

4. proizvodi sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom većom od 18% vol, ali ne većom od 22% vol: 330 g ili manje ukupnog suvog ekstrakta po litru.

Proizvodi u kojima ukupni suvi ekstrakt prelazi maksimalnu gore navedenu količinu za svaku kategoriju svrstavaju se u novu kategoriju koja sledi, izuzev kada ukupni suvi ekstrakt prelazi 330 g/l, u kom slučaju se proizvodi svrstavaju u tar. podbrojeve 2204 21 99 00 i 2204 29 99 00;

(b) gore navedena pravila se ne primenjuju na proizvode koji se svrstavaju u tar. podbrojeve 2204 21 23, 2204 21 81, 2204 29 11 i 2204 29 77.

5. Smatraće se da tar. podbrojevi 2204 21 11 do 2204 21 99 i 2204 29 12 do 2204 29 99 obuhvataju :

(a) širu od grožđa sa zaustavljenom fermentacijom putem dodavanja alkohola, tj. proizvod:

koji ima stvarnu zapreminsku alkoholnu jačinu od najmanje 12% vol ali manje od 15% vol, i

dobijen dodavanjem nefermentisanoj širi od grožđa sa prirodnom zapreminskom alkoholnom jačinom od najmanje 8,5% vol proizvoda dobijenih destilacijom vina;

(b) ojačano vino za destilaciju, tj. proizvod:

koji ima stvarnu zapreminsku alkoholnu jačinu od najmanje 18% vol ali ne više od 24% vol,

dobijen isključivo ako se vinu koje ne sadrži nikakav rezidualni preostali šećer doda nerektifikovani proizvod dobijen destilacijom vina a koji ima maksimalnu stvarnu zapreminsku alkoholnu jačinu od 86% vol,

koji ima maksimalnu isparljivu kiselost od 1,5 g/l, izraženu kao sirćetna kiselina;

(v) vinski liker, tj. proizvod:

koji ima ukupnu zapreminsku alkoholnu jačinu od najmanje 17,5% vol i stvarnu zapreminsku alkoholnu jačinu od najmanje 15% vol ali ne više od 22% vol, i

dobijen iz šire od grožđa ili vina, koje mora pripadati vrstama vina koje su u trećoj zemlji porekla odobrene za proizvodnju vinskog likera i koje ima minimalnu prirodnu zapreminsku alkoholnu jačinu od 12% vol,

putem smrzavanja,

ili

dodavanjem tokom ili nakon fermentacije:

proizvoda dobijenog destilacijom vina, ili

koncentrisane šire od grožđa ili, u slučaju nekih kvalitetnih vinskih likera koja se pojavljuju na listi, koja treba da se usvoji, vina u slučaju kojih je takva praksa tradicionalna, šire od grožđa koncentrisane direktnim zagrevanjem, koja, bez obzira na ovu operaciju, odgovara definiciji koncentrisane šire od grožđa, ili

mešavine ovih proizvoda.

Međutim, neki kvalitetni vinski likeri koja se pojavljuju na listi koja treba da bude usvojena, mogu se dobiti iz nefermentisane sveže šire od grožđa koja ne mora da ima minimalnu prirodnu zapreminsku alkoholnu jačinu od 12% vol.

6. U smislu tar. podbrojeva 2204 30 92 i 2204 30 96 pod pojmom „koncentrisana šira od grožđa” podrazumeva se šira od grožđa kod koje vrednost koju pokazuje refraktometar (metoda navedena u Annex to Regulation (EEC) No 558/93) na temperaturi od 20°C iznosi najmanje 50,9%.

7. Proizvodima koji se svrstavaju u tar. broj 2205 smatraće se samo vermut i ostalo vino od svežeg grožđa aromatizovano biljem ili aromatičnim materijama čija stvarna zapreminska alkoholna jačina nije manja od 7% vol.

8. U smislu tar. podbroja 2206 00 10 pod pojmom „slabo vino” („piquette”) podrazumeva se proizvod dobijen fermentacijom neobrađene grožđane komine natopljene u vodi ili ekstrakcijom fermentisane grožđane komine sa vodom.

9. U smislu tar. podbrojeva 2206 00 31 i 2206 00 39 sledeći proizvodi smatraju se „penušavim”:

fermentisana pića u bocama pričvršćena „pečurka čepovima” koji su pričvršćeni žičanim korpicama,

fermentisana pića pripremljena na drugi način, sa natpritiskom od najmanje 1,5 bar, izmerenim na temperaturi od 20°C.

10. U smislu tar. podbrojeva 2209 00 11 i 2209 00 19 pod pojmom „vinsko sirće” podrazumeva se sirće dobijeno isključivo kiselom fermentacijom vina čija ukupna kiselost nije manja od 60 g/l, izražena kao sirćetna kiselina.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

2201 Voda, uključujući prirodnu ili veštačku mineralnu vodu i

gaziranu vodu, bez dodatka šećera ili drugih sredstava za

zaslađivanje ili aromatizaciju; led i sneg:

2201 10 – Mineralna voda i gazirana voda:

– – prirodna mineralna voda:

2201 10 11 00 – – – bez dodatka ugljen dioksida LT 30

2201 10 19 00 – – – ostala LT 30

2201 10 90 00 – – ostala LT 30

2201 90 00 00 – Ostala – 30

2202 Voda, uključujući mineralnu vodu i gaziranu vodu sa dodatkom

šećera ili drugih sredstava za zaslađivanje ili aromatizaciju

i ostala bezalkoholna pića, osim sokova od voća ili povrća iz

tar. broja 2009:

2202 10 00 00 – Voda, uključujući mineralnu vodu i gaziranu vodu sa LT 30

dodatkom šećera ili drugih sredstava za zaslađivanje ili

aromatizaciju

2202 90 – Ostalo:

2202 90 10 00 – – koje ne sadrži proizvode iz tar. brojeva 0401 do 0404 ili LT 30

masnoće dobijene iz poroizvoda iz tar. brojeva 0401do 0404

– – ostalo, koje po masi sadrži masnoće dobijene iz proizvoda iz

tar. brojeva 0401 do 0404:

2202 90 91 00 – – – manje od 0,2% LT 30

2202 90 95 00 – – – 0,2% ili više, ali manje od 2% LT 30

2202 90 99 00 – – – 2% ili više LT 30

2203 00 Pivo dobijeno od slada:

– U sudovima ne preko 10 l:

2203 00 01 00 – – u bocama LT 30

2203 00 09 00 – – ostalo LT 30

2203 00 10 00 – U sudovima preko 10 l LT 30

2204 Vino od svežeg grožđa, uključujući ojačana vina; šira od

grožđa osim one iz tar. broja 2009:

2204 10 – Vino penušavo:

– – sa sadržajem alkohola po zapremini 8,5% i više:

2204 10 11 00 – – – šampanjac LT 30

2204 10 19 00 – – – ostalo LT 30

– – ostalo:

2204 10 91 00 – – – asti spumante LT 30

2204 10 99 00 – – – ostalo LT 30

– Ostala vina; šira od grožđa sa zaustavljenom fermentacijom

dodavanjem alkohola:

2204 21 – – u sudovima ne preko 2 l:

2204 21 10 00 – – – vino, osim onog navedenog u tar. podbroju 2204 10, u bocama LT 30

sa „pečurka” čepovima, pričvršćenim žičanim korpicama; vino

pripremljeno na drugi način sa nadpritiskom usled prisustva

ugljen dioksida u rastvoru od najmanje 1 bar, ali manje od 3 bar,

mereno na temperaturi od 20°S

– – – ostalo:

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom ne preko 13% vol:

– – – – – kvalitetna vina proizvedena u navedenim regionima:

– – – – – – bela:

2204 21 11 00 – – – – – – – Alsace LT 30

2204 21 12 00 – – – – – – – Bordeaux LT 30

2204 21 13 00 – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) LT 30

2204 21 17 00 – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) LT 30

2204 21 18 00 – – – – – – – Mosel – Saar – Ruwer LT 30

2204 21 19 00 – – – – – – – Pfalz LT 30

2204 21 22 00 – – – – – – – Reinhessen LT 30

2204 21 23 00 – – – – – – – Tokaj LT 30

2204 21 24 00 – – – – – – – Lazio (Latium) LT 30

2204 21 26 00 – – – – – – – Toscana (Tuscany) LT 30

2204 21 27 00 – – – – – – – Trentino, Alto Adige i Friuli LT 30

2204 21 28 00 – – – – – – – Veneto LT 30

2204 21 32 00 – – – – – – – Vinho Verde LT 30

2204 21 34 00 – – – – – – – Penedés LT 30

2204 21 36 00 – – – – – – – Rioja LT 30

2204 21 37 00 – – – – – – – Valencia LT 30

– – – – – – – ostalo:

2204 21 38 10 – – – – – – – – geografskog porekla iz Srbije LT 30

2204 21 38 90 – – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – – – ostalo:

2204 21 42 00 – – – – – – – Bordeaux LT 30

2204 21 43 00 – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) LT 30

2204 21 44 00 – – – – – – – Beaujolais LT 30

2204 21 46 00 – – – – – – – Côtes du Rhône LT 30

2204 21 47 00 – – – – – – – Languedoc – Rousillon LT 30

2204 21 48 00 – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) LT 30

2204 21 62 00 – – – – – – – Piemonte (Piedmont) LT 30

2204 21 66 00 – – – – – – – Toscana (Tuscany) LT 30

2204 21 67 00 – – – – – – – Trentino i Alto Adige LT 30

2204 21 68 00 – – – – – – – Veneto LT 30

2204 21 69 00 – – – – – – – Dao Bairrada i Douro LT 30

2204 21 71 00 – – – – – – – Navarra LT 30

2204 21 74 00 – – – – – – – Penedés LT 30

2204 21 76 00 – – – – – – – Rioja LT 30

2204 21 77 00 – – – – – – – Valdepenas LT 30

– – – – – – – ostalo:

2204 21 78 10 – – – – – – – – geografskog porekla iz Srbije LT 30

2204 21 78 90 – – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – – ostalo:

2204 21 79 00 – – – – – – belo LT 30

2204 21 80 00 – – – – – – ostalo LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 13%

vol, ali ne preko 15% vol:

– – – – – kvalitetna vina proizvedena u navedenim regionima:

– – – – – – bela:

2204 21 81 00 – – – – – – – Tokaj LT 30

2204 21 82 00 – – – – – – – ostala LT 30

2204 21 83 00 – – – – – – ostala LT 30

– – – – – ostalo:

2204 21 84 00 – – – – – – belo LT 30

2204 21 85 00 – – – – – – ostalo LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 15%

vol, ali ne preko 18% vol:

2204 21 87 00 – – – – – Marsala LT 30

2204 21 88 00 – – – – – Samos i Muscat de Lemnos LT 30

2204 21 89 00 – – – – – Port LT 30

2204 21 91 00 – – – – – Madeira i Setubal muscatel LT 30

2204 21 92 00 – – – – – Sherry LT 30

2204 21 94 00 – – – – – ostalo LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 18%

vol, ali ne preko 22% vol:

2204 21 95 00 – – – – – Port LT 30

2204 21 96 00 – – – – – Madeira, Sherry i Setubal muscatel LT 30

2204 21 98 00 – – – – – ostalo LT 30

2204 21 99 00 – – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko LT 30

22% vol

2204 29 – – ostalo:

2204 29 10 00 – – – vino, osim onog navedenog u tar. podbroju 2204 10, u bocama LT 30

sa „pečurka” čepovima pričvršćenim žičanim korpicama; vino

pripremljeno na drugi način sa nadpritiskom usled prisustva

ugljen dioksida u rastvoru od najmanje 1 bar, ali manje od 3 bar,

mereno na temperaturi od 20°S

– – – ostalo:

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom ne preko 13% vol:

– – – – – kvalitetna vina proizvedena u navedenim regionima:

– – – – – – bela:

2204 29 11 00 – – – – – – – Tokaj LT 30

2204 29 12 00 – – – – – – – Bordeaux LT 30

2204 29 13 00 – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) LT 30

2204 29 17 00 – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) LT 30

2204 29 18 00 – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – – – ostalo:

2204 29 42 00 – – – – – – – Bordeaux LT 30

2204 29 43 00 – – – – – – – Bourgogne (Burgundy) LT 30

2204 29 44 00 – – – – – – – Beaujolais LT 30

2204 29 46 00 – – – – – – – Côtes – du – Rhône LT 30

2204 29 47 00 – – – – – – – Languedoc – Roussillon LT 30

2204 29 48 00 – – – – – – – Val de Loire (Loire Valley) LT 30

2204 29 58 00 – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – – ostalo:

– – – – – – belo:

2204 29 62 00 – – – – – – – Sicilia (Sicily) LT 30

2204 29 64 00 – – – – – – – Veneto LT 30

2204 29 65 00 – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – – – ostalo:

2204 29 71 00 – – – – – – – Puglia (Apuglia) LT 30

2204 29 72 00 – – – – – – – Sicilia (Sicily) LT 30

2204 29 75 00 – – – – – – – ostalo LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 13%

vol, ali ne preko 15% vol:

– – – – – kvalitetna vina proizvedena u navedenim regionima:

– – – – – – bela: LT 30

2204 29 77 00 – – – – – – – Tokaj LT 30

2204 29 78 00 – – – – – – – ostala LT 30

2204 29 82 00 – – – – – – ostala LT 30

– – – – – ostala:

2204 29 83 00 – – – – – – bela LT 30

2204 29 84 00 – – – – – – ostala LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 15%

vol, ali ne preko 18% vol:

2204 29 87 00 – – – – – Marsala LT 30

2204 29 88 00 – – – – – Samos i Muscat de Lemnos LT 30

2204 29 89 00 – – – – – Port LT 30

2204 29 91 00 – – – – – Madeira i Setubal muscatel LT 30

2204 29 92 00 – – – – – Sherry LT 30

2204 29 94 00 – – – – – ostala LT 30

– – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 18%

vol, ali ne preko 22% vol:

2204 29 95 00 – – – – – Port LT 30

2204 29 96 00 – – – – – Madeira, Sherry i Setubal muscatel LT 30

2204 29 98 00 – – – – – ostala LT 30

2204 29 99 00 – – – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 22% LT 30

vol

2204 30 – Ostala šira od grožđa:

2204 30 10 00 – – delimično fermentisana ili sa zaustavljenom fermentacijom LT 30

na drugi način osim dodavanjem alkohola

– – ostala:

– – – gustine od 1,33 g/cm3 ili manje na 20° C i sa stvarnom

zapreminskom alkoholnom jačinom ne preko 1% vol:

2204 30 92 00 – – – – koncentrisana LT 30

2204 30 94 00 – – – – ostala LT 30

– – – ostala:

2204 30 96 00 – – – – koncentrisana LT 30

2204 30 98 00 – – – – ostala LT 30

2205 Vermut i ostala vina od svežeg grožđa aromatizovani biljem

ili sredstvima za aromatizaciju:

2205 10 – U sudovima ne preko 2 l:

2205 10 10 00 – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom ne preko 18% LT 30

2205 10 90 00 – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 18% LT 30

2205 90 – Ostalo:

2205 90 10 00 – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom ne preko 18% LT 30

2205 90 90 00 – – sa stvarnom zapreminskom alkoholnom jačinom preko 18% LT 30

2206 00 Ostala fermentisana pića (npr.: jabukovača, kruškovača i

medovina); mešavine fermentisanih pića i mešavine

fermentisanih pića i bezalkoholnih pića, na drugom mestu

nepomenute niti obuhvaćene:

2206 00 10 00 – Slabo vino („piquette”) LT 30

– Ostali:

– – penušava:

2206 00 31 00 – – – jabukovača i kruškovača LT 30

2206 00 39 00 – – – ostala LT 30

– – nepenušava, u sudovima:

– – – od 2 l ili manje:

2206 00 51 00 – – – – jabukovača i kruškovača LT 30

2206 00 59 00 – – – – ostalo LT 30

– – – većim od 2 l:

2206 00 81 00 – – – – jabukovača i kruškovača LT 30

2206 00 89 00 – – – – ostalo LT 30

2207 Nedenaturisan etil – alkohol alkoholne jačine 80% vol ili jači;

Etil – alkohol i ostali alkoholi, denaturisani, bilo koje jačine:

2207 10 00 00 – Etil – alkohol alkoholne jačine 80% vol ili jači, nedenaturisani LT 30

2207 20 00 00 – Etil – alkohol i ostali alkoholi, bilo koje jačine, denaturisani LT 30

2208 Nedenaturisan etil – alkohol alkoholne jačine manje od 80%

vol; rakije, likeri i ostala alkoholna pića:

2208 20 – Alkoholna pića dobijena destilacijom vina, kljuka ili komine

od grožđa:

– – u sudovima od 2 l ili manje:

2208 20 12 00 – – – konjak – 30

2208 20 14 00 – – – armanjak – 30

2208 20 26 00 – – – grapa – 30

2208 20 27 00 – – – brendi (Vrandy de Jerez) – 30

– – – ostalo:

2208 20 29 10 – – – – vinjak – 30

2208 20 29 20 – – – – lozovača – 30

2208 20 29 30 – – – – komovica – 30

2208 20 29 90 – – – – ostalo – 30

– – u sudovima većim od 2 l:

2208 20 40 00 – – – sirovi destilat – 30

– – – ostalo:

2208 20 62 00 – – – – konjak – 30

2208 20 64 00 – – – – armanjak – 30

2208 20 86 00 – – – – grapa – 30

2208 20 87 00 – – – – brendi (Vrandy de Jerez) – 30

– – – – ostalo:

2208 20 89 10 – – – – – vinjak – 30

2208 20 89 20 – – – – – lozovača – 30

2208 20 89 30 – – – – – komovica – 30

2208 20 89 90 – – – – – ostalo – 30

2208 30 – Viski:

– – bourbon viski, u sudovima:

2208 30 11 00 – – – ne preko 2 l – 30

2208 30 19 00 – – – preko 2 l – 30

– – škotski viski:

– – – viski od slada, u sudovima:

2208 30 32 00 – – – – ne preko 2 l – 30

2208 30 38 00 – – – – preko 2 l – 30

– – – viski, mešani (blended), u sudovima:

2208 30 52 00 – – – – ne preko 2 l – 30

2208 30 58 00 – – – – preko 2 l – 30

– – – ostalo, u sudovima:

2208 30 72 00 – – – – ne preko 2 l – 30

2208 30 78 00 – – – – preko 2 l – 30

– – ostalo, u sudovima:

2208 30 82 00 – – – ne preko 2 l – 30

2208 30 88 00 – – – preko 2 l – 30

( 2208 40 – Rum i druga alkoholna pića dobijena destilacijom fermentisanih

proizvoda od šećerne trske

– – u sudovima ne preko 2 l:

2208 40 11 00 – – – rum sa sadržajem isparljivih materija osim etil i metil – 30

alkohola od 225 g ili više po hektolitru čistog alkohola (sa

tolerancijom od 10%)

– – – ostalo:

2208 40 31 00 – – – – čija vrednost prelazi € 7,9 po litru čistog alkohola – 30

2208 40 39 00 – – – – ostalo – 30

– – u sudovima preko 2 l:

2208 40 51 00 – – – rum sa sadržajem isparljivih materija osim etil i metil – 30

alkohola od 225 g ili više po hektolitru čistog alkohola (sa

tolerancijom od 10%)

– – – ostalo:

2208 40 91 00 – – – – čija vrednost prelazi € 2 po litru čistog alkohola – 30

2208 40 99 00 – – – – ostalo – 30

2208 50 – Džin i klekovača (Geneva):

– – džin, u sudovima:

2208 50 11 00 – – – ne preko 2 l – 30

2208 50 19 00 – – – preko 2 l – 30

– – klekovača (Geneva), u sudovima:

2208 50 91 00 – – – ne preko 2 l – 30

2208 50 99 00 – – – preko 2 l – 30

2208 60 – Vodka:

– – sa zapreminskom alkoholnom jačinom ne preko 45,4% vol, u sudovima:

2208 60 11 00 – – – ne preko 2 l – 30

2208 60 19 00 – – – preko 2 l – 30

– – sa zapreminskom alkoholnom jačinom preko 45,4% vol, u

sudovima:

2208 60 91 00 – – – ne preko 2 l – 30

2208 60 99 00 – – – preko 2 l – 30

2208 70 – Likeri, uključujući „cordials”:

2208 70 10 00 – – u sudovima ne preko 2 l – 30

2208 70 90 00 – – u sudovima preko 2 l – 30

2208 90 – Ostalo:

– – arak, u sudovima:

2208 90 11 00 – – – ne preko 2 l – 30

2208 90 19 00 – – – preko 2 l – 30

– – šljivovica, kruškovača, trešnjevača ili višnjevača

(isključujući likere), u sudovima:

2208 90 33 00 – – – ne preko 2 l – 30

2208 90 38 00 – – – preko 2 l – 30

– – ostale rakije i ostala žestoka alkoholna pića, u sudovima:

– – – ne preko 2 l:

2208 90 41 00 – – – – ouzo – 30

– – – – ostalo:

– – – – – rakije (isključujući likere):

– – – – – – dobijene destilacijom voća:

2208 90 45 00 – – – – – – – kalvados – 30

2208 90 48 00 – – – – – – – ostalo – 30

– – – – – – ostalo:

2208 90 52 00 – – – – – – – korn – 30

2208 90 54 00 – – – – – – – tekila – 30

2208 90 56 00 – – – – – – – ostalo – 30

2208 90 69 00 – – – – – ostala žestoka alkoholna pića – 30

– – – preko 2 l:

– – – – rakije (isključujući likere):

2208 90 71 00 – – – – – dobijene destilacijom voća – 30

2208 90 75 00 – – – – – tekila – 30

2208 90 77 00 – – – – – ostale – 30

2208 90 78 00 – – – – ostala žestoka alkoholna pića – 30

– – nedenaturisani etil – alkohol sa zapreminskom alkoholnom

jačinom manjom od 80% vol, u sudovima:

2208 90 91 00 – – – ne preko 2 l – 30

2208 90 99 00 – – – preko 2 l – 30

2209 00 Sirće i zamene sirćeta dobijeni od sirćetne kiseline:

– Vinsko sirće, u sudovima:

2209 00 11 00 – – ne preko 2 l LT 30

2209 00 19 00 – – preko 2 l LT 20

– Ostalo, u sudovima:

2209 00 91 00 – – ne preko 2 l LT 30

2209 00 99 00 – – preko 2 l LT 20

GLAVA 23

OSTACI I OTPACI PREHRAMBENE INDUSTRIJE; PRIPREMLJENA HRANA ZA ŽIVOTINJE

Napomena :

1. Tarifni broj 2309 obuhvata proizvode koji se upotrebljavaju za ishranu životinja, na drugom mestu nepomenute niti obuhvaćene, dobijene preradom biljnih ili životinjskih materijala tako da su izgubili bitne karakteristike originalnog materijala, osim biljnih otpadaka, biljnih ostataka i sporednih proizvoda takve prerade.

Napomena za tarifni podbroj :

1. U smislu tar. podbroja 2306 41 pod pojmom „seme uljane repice sa malom količinom eruka kiseline” podrazumeva se seme definisano u Napomeni 1 za tar. podbroj uz Glavu 12.

Dodatne napomene :

1. Tarifni podbrojevi 2303 10 11 i 2303 10 19 obuhvataju samo ostatke proizvodnje skroba iz kukuruza i ne obuhvataju mešavine takvih ostataka sa proizvodima dobijenim od ostalih biljaka ili sa proizvodima dobijenim iz kukuruza na drugi način osim tokom proizvodnje skroba mokrim postupkom.

Sadržaj skroba u njima ne može prelaziti 28% po masi, računato na suvi proizvod (metoda navedena u Annex I. I to Commission Directive 72/199/EEC), a sadržaj masti ne može prelaziti 4,5% po masi , računato na suvi proizvod (metoda A navedena u Annex I to Commission Directive 84/4/EEC).

( 2. Tarifni podbroj 2306 90 05 obuhvata samo ostatke dobijene prilikom ekstrakcije ulja iz kukuruznih klica, koji sadrže sledeće sastojke u navedenim količinama, računato po masi na suvi proizvod:

(a) proizvode sa sadržajem ulja manjim od 3%:

– sadržajem skroba: manjim od 45%,

– sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,25): najmanje 11,5%;

(b) proizvode sa sadržajem ulja od najmanje 3% i najviše 8%:

– sadržajem skroba: manjim od 45%,

– sadržajem belančevina (sadržaj azota x 6,25): najmanje 13%.

Pored toga, takvi ostaci ne smeju da sadrže sastojke koji nisu dobijeni od zrna kukuruza.

Sadržaj skroba i proteina određen je metodama navedenim u Commission Directive 72/199/EEC, Annex I(1) and (2).

Sadržaj ulja i vlage je određen metodama navedenim u Commission Directive 71/393/EEC, Annex: Section 4 (method A)and Section I.

Izuzeti su proizvodi koji sadrže delove kukuruznih zrna dodate posle prerade koji nisu bili podvrgnuti postupku ekstrakcije ulja.

3. U smislu tar. podbrojeva 2307 00 11, 2307 00 19, 2308 00 11 i 2308 00 19, navedeni izrazi imaju sledeće značenje:

– „stvarna alkoholna jačina po masi” jeste broj kilograma čistog alkohola sadržanog u 100 kg proizvoda,

– „potencijalna alkoholna jačina po masi” jeste broj kilograma čistog alkohola koji se može proizvesti potpunom fermentacijom šećera sadržanih u 100 kg proizvoda,

– „ukupna alkoholna jačina po masi” jeste zbir stvarne i potencijalne alkoholne jačine po masi,

– „% mas” jeste simbol za alkoholnu jačinu po masi.

4. U smislu tar. podbrojeva 2309 10 11 do 2309 10 70 i 2309 90 31 do 2309 90 70, pod pojmom „mlečni proizvodi” podrazumevaju se proizvodi koji se svrstavaju u tar. brojeve 0401, 0402, 0404, 0405 i 0406 i u tar. podbrojeve 0403 10 11 do 0403 10 39, 0403 90 11 do 0403 90 69, 1702 11 00, 1702 19 00 i 2106 90 51.

5. Tarifni podbroj 2309 90 20 obuhvata samo ostatke dobijene prilikom proizvodnje skroba iz kukuruza i ne obuhvata mešavine tih ostataka sa proizvodima dobijenim od ostalih biljaka, ili sa proizvodima dobijenim od kukuruza na drugi način osim tokom proizvodnje skroba mokrim postupkom, a koji sadrže:

– ostatke kukuruza na situ nakon ceđenja u mokrom postupku, u odnosu koji ne prelazi 15% po masi, i/ili

– ostatke vode za natapanje kukuruza u mokrom postupku, uključujući ostatke vode za natapanje koja se koristi za proizvodnju alkohola ili ostalih proizvoda dobijenih iz skroba.

Ovi proizvodi mogu sadržati i ostatke dobijene prilikom ekstrakcije ulja iz kukuruznih klica mokrim postupkom mlevenja.

Sadržaj skroba kod ovih proizvoda ne sme prelaziti 28% po masi računato na suvi proizvod (po metodi navedenoj u Annex I(1) to Commission Directive 72/199/EEC, sadržaj masnoće ne sme prelaziti 4,5% po masi računato na suvi proizvod (po metodi A contained in Annex I to Commission Directive 84/4/EEC) i sadržaj belančevina ne sme prelaziti 40% računato na suvi proizvod (po metodi navedenoj u Annex I(2) to Commission Directive 72/199/EEC).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

2301 Brašno, prah i pelete, od mesa ili mesnih otpadaka, od ribe ili

od ljuskara, mekušaca ili ostalih vodenih beskičmenjaka,

nepodobnih za ljudsku ishranu; čvarci:

2301 10 00 00 – Brašno, prah i pelete, od mesa ili mesnih otpadaka; čvarci – 3

2301 20 00 00 – Brašno, prah i pelete, od ribe ili ljuskara, mekušaca ili – 1

ostalih vodenih beskičmenjaka

2302 Mekinje, i ostali ostaci dobijeni prosejavanjem, mlevenjem ili

drugom obradom žitarica i leguminoznog bilja, nepeletizovani

ili peletizovani:

2302 10 – Od kukuruza:

2302 10 10 00 – – sa sadržajem skroba ne preko 35% po masi – 5

2302 10 90 00 – – ostalo – 5

2302 30 – Od pšenice:

2302 30 10 00 – – u kojima sadržaj skroba nije preko 28% po masi, a deo koji – 10

prolazi kroz sito sa otvorom od 0,2 mm ne prelazi 10% po masi ili,

alternativno, deo koji prolazi kroz sito sadrži preko 1,5%

pepela po masi, računato na suvi proizvod

2302 30 90 00 – – ostalo – 10

2302 40 – Od ostalih žitarica:

– – od pirinča:

( 2302 40 02 00 – – – sa sadržajem skroba ne preko 35% po masi – 1

( 2302 40 08 00 – – – ostalo – 1

– – ostalo:

( 2302 40 10 00 – – – u kojima je sadržaj skroba nije preko 28% po masi, a deo koji – 10

prolazi kroz sito sa otvorom od 0,2 mm ne prelazi 10% po masi ili,

alternativno, deo koji prolazi kroz sito sadrži preko 1,5%

pepela po masi, računato na suvi proizvod

( 2302 40 90 00 – – – ostalo – 10

2302 50 00 00 – Od leguminoznog bilja – 5

2303 Ostaci od proizvodnje skroba i slični ostaci, rezanci od

šećerne repe, ostaci od šećerne trske i ostali otpaci

industrije šećera, ostaci i otpaci iz pivara ili destilacija,

nepeletizovani ili peletizovani:

2303 10 – Ostaci od proizvodnje skroba i slični ostaci:

– – ostaci od proizvodnje skroba iz kukuruza (osim koncentrisanih

tečnosti za natapanje), sa sadržajem belančevina, računato

na suvi proizvod:

2303 10 11 00 – – – preko 40% po masi – 10

2303 10 19 00 – – – ne preko 40% po masi – 10

2303 10 90 00 – – ostalo – 10

2303 20 – Rezanci od šećerne repe, otpaci od šećerne trske i drugi

otpaci od proizvodnje šećera:

2303 20 10 00 – – rezanci od šećerne repe – 10

2303 20 90 00 – – ostali – 10

2303 30 00 00 – Otpaci iz pivara ili destilacija – 5

2304 00 00 00 Uljane pogače i ostali čvrsti ostaci dobijeni prilikom – 5

ekstrakcije ulja od soje, nemleveni, mleveni ili peletizovani

2305 00 00 00 Uljane pogače i ostali čvrsti ostaci dobijeni prilikom – 3

ekstrakcije ulja od kikirikija, nemleveni, mleveni ili

peletizovani

2306 Uljane pogače i ostali čvrsti ostaci, dobijeni ekstrakcijom

biljnih masnoća ili ulja osim onih iz tar. br. 2304 i 2305,

nemleveni, mleveni ili peletizovani

2306 10 00 00 – Od semena pamuka – 3

2306 20 00 00 – Od semena lana – 3

2306 30 00 00 – Od semena suncokreta – 10

– Od semena uljane repice:

2306 41 00 00 – – od semena uljane repice sa malom količinom eruka kiseline – 5 2306 49 00 00 – – ostalo – 5

2306 50 00 00 – Od kokosovog oraha ili kopre – 3

2306 60 00 00 – Od palminog oraha ili jezgra – 3

2306 90 – Ostalo:

( 2306 90 05 00 – – od kukuruznih klica – 3

– – ostalo:

– – – uljane pogače i ostali ostaci dobijeni prilikom ekstrakcije

maslinovog ulja:

( 2306 90 11 00 – – – – sa sadržajem ne preko 3% po masi maslinovog ulja – 3

( 2306 90 19 00 – – – – sa sadržajem preko 3% po masi maslinovog ulja – 3

( 2306 90 90 00 – – – ostalo – 3

2307 00 Talog od vina; vinski kamen (streš):

– Talog od vina:

2307 00 11 00 – – sa ukupnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 7,9% i sa – 3

sadržajem suve materije preko 25% po masi

2307 00 19 00 – – ostalo – 3

2307 00 90 00 – Vinski kamen (streš) – 3

2308 00 Biljni materijali, biljni otpaci i ostaci od prerade biljnih

materijala i sporedni proizvodi, peletizovani ili

nepeletizovani, koji se upotrebljavaju za ishranu životinja, na

drugom mestu nepomenuti niti obuhvaćeni:

– Komina od grožđa:

2308 00 11 00 – – sa ukupnom alkoholnom jačinom po masi ne preko 4,3% i sa – 3

sadržajem suve materije preko 40% po masi

2308 00 19 00 – – ostalo – 3

2308 00 40 00 – Žir i divlji kesten; kljuk ili komina od voća, osim od grožđa – 3

2308 00 90 00 – Ostalo – 3

2309 Preparati koji se upotrebljavaju za ishranu životinja:

2309 10 – Hrana za pse ili mačke, pripremljena za prodaju na malo:

( – – sa sadržajem skroba, glikoze, glikoznog sirupa,

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa, koji se

svrstavaju u tar. podbrojeve 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40

90, 1702 90 50 i 2106 90 55, ili mlečnih proizvoda:

– – – sa sadržajem skroba, glikoze, glikoznog sirupa,

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa:

– – – – bez sadržaja skroba ili sa sadržajem skroba ne preko 10%

po masi:

2309 10 11 00 – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 20

proizvoda manje od 10% po masi

2309 10 13 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% ali manje od 50% – 20

po masi

2309 10 15 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda do 50% ali manje od 75% – 20

po masi

2309 10 19 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 75% i više po masi – 20

– – – – sa sadržajem skroba preko 10% ali ne većim od 30% po

masi:

2309 10 31 00 – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 20

proizvoda manjim od 10% po masi

2309 10 33 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% ali manje od 50% – 20

po masi

2309 10 39 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 50% i više po masi – 20

– – – – sa sadržajem skroba preko 30% po masi:

2309 10 51 00 – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 20

proizvoda manjim od 10% po masi

2309 10 53 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% ali manje od 50% – 20

po masi

2309 10 59 00 – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 50% i više po masi – 20

2309 10 70 00 – – – bez sadržaja skroba, glikoze, glikoznog sirupa, – 20

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa ali sa sadržajem

mlečnih proizvoda

2309 10 90 00 – – ostali – 20

2309 90 – Ostalo:

2309 90 10 00 – – rastvorljivi proizvodi od riba ili morskih sisara – 20

2309 90 20 00 – – proizvodi navedeni u dodatnoj Napomeni 5. uz ovu Glavu – 20

– – ostalo, uključujući predsmeše:

( – – – sa sadržajem skroba, glikoze, glikoznog sirupa,

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa, koji se

svrstavaju u tar. podbrojeve 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40

90, 1702 90 50 i 2106 90 55, ili mlečnih proizvoda:

– – – – sa sadržajem skroba, glikoze, glikoznog sirupa,

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa:

– – – – – bez sadržaja skroba ili sa sadržajem skroba 10% ili

manje po masi:

2309 90 31 00 – – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 15

proizvoda manjim od 10% po masi

2309 90 33 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% i više ali

manje od 50% po masi – 15

2309 90 35 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 50% i više ali

manje od 75% po masi – 15

2309 90 39 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 75% i više po masi – 15

– – – – – sa sadržajem skroba većim od 10% ali ne većim od 30% po

masi:

2309 90 41 00 – – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 15

proizvoda manjim od 10% po masi

2309 90 43 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% i više ali

manje od 50% po masi – 15

2309 90 49 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 50% ili više po masi – 15

– – – – – sa sadržajem skroba preko 30% po masi:

2309 90 51 00 – – – – – – bez sadržaja mlečnih proizvoda ili sa sadržajem tih – 15

proizvoda manjim od 10% po masi

2309 90 53 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda od 10% ali manje od – 15

50% po masi

2309 90 59 00 – – – – – – sa sadržajem mlečnih proizvoda 50% i više po masi – 15

2309 90 70 00 – – – – bez sadržaja skroba, glikoze, glikoznog sirupa, – 15

maltodekstrina ili maltodekstrinskog sirupa ali sa sadržajem

mlečnih proizvoda

– – – ostalo:

2309 90 91 00 – – – – rezanci od šećerne repe sa dodatkom melase – 15

– – – – ostalo:

2309 90 95 00 – – – – – sa sadržajem 49% ili više po masi holin hlorida, na – 15

organskoj ili neorganskoj osnovi

2309 90 99 00 – – – – – ostalo – 20

GLAVA 24

DUVAN I PROIZVODI ZAMENE DUVANA

Napomena :

Ova Glava ne obuhvata lekovite cigarete (Glava 30).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

2401 Duvan, sirov ili neprerađen; otpaci od duvana:

2401 10 – Duvan, neižiljen:

– – tipa Virdžinija sušen u sušari („flue – cured”) i svetli duvan

tipa Berlej (uključujući Berlej hibride) sušen na vazduhu

(„light air – cured”); svetli tipa Merilend sušen na vazduhu („light

air – cured”) i duvan sušen vatrom („fire – cured”):

2401 10 10 00 – – – tipa Virdžinija, sušen u sušari („flue – cured”) – 10

2401 10 20 00 – – – svetli tipa Berlej (uključujući Berlej hibride) sušen na – 10

vazduhu („light air – cured”)

2401 10 30 00 – – – svetli tipa Merilend sušen na vazduhu („light air – cured”) – 10

– – – duvan sušen vatrom („fire – cured”):

2401 10 41 00 – – – – tipa Kentaki – 10

2401 10 49 00 – – – – ostali – 10

– – ostali:

2401 10 50 00 – – – svetli duvan sušen na vazduhu („light air – cured”) – 10

2401 10 60 00 – – – orijentalni duvan sušen na suncu („sun – cured”) – 10

2401 10 70 00 – – – tamni duvan sušen na vazduhu („dark air – cured”) – 10

2401 10 80 00 – – – duvan sušen u sušari („flue – cured”) – 10

2401 10 90 00 – – – duvan ostali – 10

2401 20 – Duvan, delimično ili potpuno ižiljen:

– – tipa Virdžinija sušen u sušari („flue – cured”), svetli tipa

Berlej (uključujući Berlej hibride) sušen na vazduhu („light air –

cured”); svetli tipa Merilend sušen na vazduhu („light air –

cured”) i duvan sušen vatrom („fire – cured):

2401 20 10 00 – – – tipa Virdžinija sušen u sušari („flue – cured”) – 10

2401 20 20 00 – – – svetli tipa Berlej (uključujući Berlej hibride) sušen na – 10

vazduhu („light air-cured”)

2401 20 30 00 – – – svetli tipa Merilend sušen na vazduhu („light air – cured”) – 10

– – – duvan sušen vatrom („fire – cured”):

2401 20 41 00 – – – – tipa Kentaki – 10

2401 20 49 00 – – – – ostali – 10

– – ostali:

2401 20 50 00 – – – svetli duvan sušen na vazduhu („light air – cured”) – 10

2401 20 60 00 – – – orijentalni duvan sušen na suncu („sun – cured”) – 10

2401 20 70 00 – – – tamni duvan sušen na vazduhu („dark air – cured”) – 10

2401 20 80 00 – – – duvan sušen u sušari („flue – cured”) – 10

2401 20 90 00 – – – ostali duvan – 10

2401 30 00 00 – Otpaci od duvana 10

2402 Cigare, cigarilosi i cigarete, od duvana ili zamene duvana:

2402 10 00 00 – Cigare i cigarilosi, koji sadrže duvan – 15

2402 20 – Cigarete koje sadrže duvan:

2402 20 10 00 – – sa sadržajem karanfilića – 15

2402 20 90 00 – – ostale – 57,6

MIN 5,15€

MAX 7,57€/1000 kom.

2402 90 00 00 – Ostalo – 15

2403 Ostali prerađeni duvan i proizvodi zamene duvana;

„homogenizovani” ili „rekonstituisani” duvan; ekstrakti i

esencije od duvana:

2403 10 – Duvan za pušenje, sa dodatkom ili bez dodatka zamene duvana u

bilo kom odnosu:

2403 10 10 00 – – u neposrednom pakovanju neto – mase ne preko 500 g – 30

2403 10 90 00 – – ostali – 30

– Ostalo:

2403 91 00 00 – – „homogenizovani” ili „rekonstituisani” duvan – 30

2403 99 – – ostalo:

2403 99 10 00 – – – duvan za žvakanje i duvan za šmrkanje – 30

2403 99 90 00 – – – ostalo – 30

ODELJAK V

MINERALNI PROIZVODI

GLAVA 25

SO; SUMPOR; ZEMLJA I KAMEN; GIPS, KREČ I CEMENT

Napomene:

1. Ako iz naimenovanja tarifnih brojeva ili Napomene 4. uz ovu Glavu ne proizlazi drugačije, tarifni brojevi ove Glave obuhvataju samo proizvode koji su u sirovom stanju ili koji su prani (čak i sa hemijskim supstancama koje otklanjaju nečistoće, bez promene strukture proizvoda), drobljene, mlevene, u prahu, rešetane, prosejane, koncentrisane flotacijom, magnetnom separacijom ili drugim mehaničkim ili fizičkim postupcima (osim kristalizacijom), ali ne obuhvata proizvode koji su prženi, kalcinisani, dobijeni mešanjem ili podvrgnuti bilo kom daljem procesu koji nije naveden u odgovarajućem tarifnom broju.

Proizvodima iz ove Glave mogu biti dodata sredstva protiv prašenja, pod uslovom da takvi dodaci ne čine proizvod pogodnim za posebnu namenu, već za opštu namenu.

2. Ova Glava ne obuhvata:

(a) sublimisani sumpor, taložni sumpor ili koloidni sumpor (tarifni broj 2802);

(b) zemljane boje, koje sadrže 70% ili više, po masi, vezanog gvožđa preračunatog kao Fe2O3 (tarifni broj 2821);

(v) lekove ili ostale proizvode iz Glave 30;

(g) parfimerijske, kozmetičke ili toaletne proizvode (Glava 33);

(d) kocke, ploče, ivičnjake (tarifni broj 6801); kocke za mozaik i slično (tarifni broj 6802); ploče za pokrivanje i oblaganje zgrada i odvod vlage (tarifni broj 6803);

(đ) drago i poludrago kamenje (tarifni brojevi brojevi 7102 ili 7103);

(e) kultivisane kristale natrijum hlorida ili magnezijum oksida (osim optičkih elemenata), pojedinačne mase 2,5 g ili veće, iz tarifnog broja 3824; optičke elemente od natrijum hlorida ili magnezijum oksida (tarifni broj 9001);

(ž) bilijarsku kredu (tarifni broj 9504); ili

(z) kredu za crtanje, pisanje, ili krojačku kredu (tarifni broj 9609).

3. Proizvod koji se može svrstati u tarifni broj 2517 i u bilo koji drugi tarifni broj ove Glave, svrstaće se u tarifni broj 2517.

4. Tarifni broj 2530 obuhvata, pored ostalog: vermikulit, perlit i hlorite, neekspandirane; zemljane boje, kalcinisane ili nekalcinisane ili međusobno pomešane; prirodne liskunske okside gvožđa; morsku penu (u poliranim ili nepoliranim komadima); ćilibar; aglomerisanu morsku penu i aglomerisani ćilibar u obliku ploča, šipki, štapova i sličnih oblika, neobrađivane posle oblikovanja; gagat; stroncijanit (kalcinisan ili nekalcinisan), osim stroncijum – oksida; polomljene komade grnčarskih proizvoda, opeka ili betona.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

2501 00 So (uključujući so za jelo i denaturisanu so) i čist natrijum-

hlorid, uključujući u vodenom rastvoru ili sa dodatkom

antiaglomeracionih sredstava ili sredstava za bolju fluidnost;

morska voda:

2501 00 10 00 – Morska voda i slani rastvori – 1

– Obična so (uključujući so za jelo i denaturisanu so) i hemijski

čist natrijum-hlorid, uključujući u vodenom rastvoru ili sa

dodatkom antiaglomeracionih sredstava ili sredstava za bolju

fluidnost:

2501 00 31 00 – – za hemijsku transformaciju (razdvajanje Na od Cl) potrebnu – 1

zbog proizvodnje drugih proizvoda – – ostalo:

2501 00 51 00 – – – denaturisana ili za ostale industrijske potrebe – 1

(uključujući i prečišćavanje), osim soli namenjene za

konzervisanje ili pripremu hrane za ljude ili životinje

– – – ostalo:

– – – – so namenjena za ljudsku ishranu:

2501 00 91 10 – – – – – jodirana – 5

( 2501 00 91 90 – – – – – nejodirana, za doradu – 5

2501 00 99 00 – – – – ostalo – 5

2502 00 00 00 Piriti gvožđa, neprženi – 1

2503 00 Sumpor svih vrsta, osim sublimisanog, taložnog i koloidnog

sumpora:

2503 00 10 00 – Sirovi ili neprečišćeni sumpor – 1

2503 00 90 00 – Ostali – 1

2504 Grafit, prirodni:

2504 10 00 00 – U prahu ili ljuspicama – 1

2504 90 00 00 – Ostali – 1

2505 Prirodni pesak svih vrsta, obojen ili neobojen, osim

metalonosnog peska iz Glave 26:

2505 10 00 00 – Silikatni i kvarcni pesak – 1

2505 90 00 00 – Ostali – 1

2506 Kvarc (osim prirodnog peska); kvarcit, uključujući grubo

tesan ili sečen testerom ili na drugi način, u blokove ili

ploče kvadratnog ili pravougaonog oblika:

2506 10 00 00 – Kvarc – 1

( 2506 20 00 00 – Kvarcit – 1

2507 00 Kaolin i ostale kaolinske gline, kalcinisane ili

nekalcinisane:

2507 00 20 00 – Kaolin – 1

2507 00 80 00 – Ostale kaolinske gline – 1

2508 Ostale gline (osim ekspandiranih glina iz tar. broja 6806),

andaluzit, kijanit i silimanit, kalcinisane ili nekalcinisane;

mulit; šamotne ili dinas – zemlje:

2508 10 00 00 – Bentonit – 1

2508 30 00 00 – Vatrostalne gline – 1

( 2508 40 00 00 – Ostale gline – 1

2508 50 00 00 – Andaluzit, kijanit i silimanit – 1

2508 60 00 00 – Mulit – 1

2508 70 00 00 – Šamotne ili dinas zemlje – 1

2509 00 00 00 Kreda – 1

2510 Prirodni kalcijum fosfati, prirodni aluminijum kalcijum

fosfati i fosfatna kreda:

2510 10 00 00 – Nemleveni – 1

2510 20 00 00 – Mleveni – 1

2511 Prirodni barijum sulfat (bariti); prirodni barijum karbonat

(viterit) kalcinisani ili nekalcinisani, osim barijum oksida

iz tar. broja 2816:

2511 10 00 00 – Prirodni barijum sulfat (bariti) – 1

2511 20 00 00 – Prirodni barijum karbonat (viterit) – 1

2512 00 00 00 Silikatno fosilno brašno (npr.: kiselgur, tripolit i – 1

dijatomit) i slične silikatne zemlje, kalcinisane ili

nekalcinisane, prividne specifične težine ne preko 1

2513 Plovućac; sitnozrni korund; prirodni korund, prirodni

granat i ostale prirodne materije za brušenje, termički

obrađene ili neobrađene:

( 2513 10 00 00 – Plovućac – 1

2513 20 00 00 – Sitnozrni korund, prirodni korund, prirodni granat i – 1

ostale prirodne materije za brušenje

2514 00 00 00 Škriljac, uključujući grubo tesan ili sečen testerom ili na – 1

drugi način u blokove ili ploče kvadratnog ili pravougaonog

oblika

2515 Mermer, travertin, ekosin i ostali krečnjački kamen za

spomenike ili građevinarstvo, prividne specifične mase 2,5

ili veće, i alabaster uključujući i grubo tesane ili sečene

testerom ili na drugi način, u blokove ili ploče kvadratnog

ili pravougaonog oblika:

– Mermer i travertin:

2515 11 00 00 – – neobrađen ili grubo tesan – 5

2515 12 – – sečen, testerom ili na drugi način, u blokove ili ploče

kvadratnog ili pravougaonog oblika:

2515 12 20 00 – – – debljine ne preko 4 cm – 5

2515 12 50 00 – – – debljine preko 4 cm, ali ne preko 25 cm – 5

2515 12 90 00 – – – ostalo – 5

2515 20 00 00 – Ekosin i ostali krečnjački kamen za spomenike ili – 5

građevinarstvo; alabaster

2516 Granit, porfir, bazalt, peščar i ostali kamen za spomenike ili

građevinarstvo, uključujući i grubo tesane ili sečene testerom

ili na drugi način u blokove ili ploče kvadratnog ili

pravougaonog oblika:

– Granit:

2516 11 00 00 – – neobrađen ili grubo tesan – 3

2516 12 – – sečen testerom ili na drugi način u blokove ili ploče

kvadratnog ili pravougaonog oblika:

2516 12 10 00 – – – debljine ne preko 25 cm – 3

2516 12 90 00 – – – ostali – 3

( 2516 20 00 00 – Peščar – 3

2516 90 00 00 – Ostali kamen za spomenike ili građevinarstvo – 3

2517 Obluci, šljunak, lomljeni ili drobljeni kamen, koji se obično

upotrebljavaju kao agregati za beton, za nasipanje drumova ili

železničkih pruga ili za druga nasipanja, krupni beluci,

uključujući i termički obrađivane; makadam od zgure, šljake i

sličnih industrijskih otpadaka, uključujući i mešane sa

materijalima iz prvog dela ovog tarifnog broja; termakadam;

granule, odlomci i prah od kamena iz tar. br. 2515 ili 2516,

uključujući termički obrađene:

2517 10 – Obluci, šljunak, lomljeni ili drobljeni kamen koji se obično

upotrebljavaju kao agregati za beton, za nasipanje drumova ili

železničkih pruga ili za druga nasipanja, krupni beluci,

uključujući termički obrađivane:

2517 10 10 00 – – obluci, šljunak, krupni beluci – 5

2517 10 20 00 – – krečnjak, dolomit i drugi krečnjački kamen, lomljen ili – 5

drobljen

2517 10 80 00 – – ostali – 5

2517 20 00 00 – Makadam od zgure, šljake ili sličnih industrijskih otpadaka, – 5

uključujući i pomešane sa materijalima iz tar. podbroja 2517 10

2517 30 00 00 – Termakadam – 5

– Granule, odlomci i prah od kamena iz tar. brojeva 2515 ili

2516, uključujući termički obrađene:

2517 41 00 00 – – Od mermera – 5

2517 49 00 00 – – ostalo – 5

2518 Dolomit, kalcinisan ili nekalcinisan, sinterovan ili

nesinterovan, grubo tesan ili sečen testerom ili na drugi

način u blokove ili ploče kvadratnog ili pravougaonog oblika;

mešavina dolomita za nabijanje:

2518 10 00 00 – Dolomit, nekalcinisan ili nesinterovan – 1

2518 20 00 00 – Dolomit, kalcinisan ili sinterovan – 1

2518 30 00 00 – Mešavina dolomita za nabijanje – 1

2519 Prirodni magnezijum karbonat (magnezit); topljeni magnezijum

oksid; sinterovani magnezijum oksid sa sadržajem ili bez

sadržaja malih količina drugih oksida dodatih pre

sinterovanja; ostali oksidi magnezijuma, čisti ili nečisti:

2519 10 00 00 – Prirodni magnezijum karbonat (magnezit) – 1

2519 90 – Ostalo:

2519 90 10 00 – – magnezijum oksid, osim kalcinisanog prirodnog magnezijum – 1

karbonata

2519 90 30 00 – – sinterovani mangezijum oksid – 1

2519 90 90 00 – – ostali – 1

2520 Gips; anhidrid gipsa; pečeni gips (koji se sastoji od

kalcinisanog gipsa ili kalcijum sulfata) obojeni ili neobojeni,

sa dodatkom ili bez dodatka malih količina ubrzivača ili

usporivača vezivanja:

2520 10 00 00 – Gips; anhidrid gipsa – 1

2520 20 – Pečeni gips:

2520 20 10 00 – – za građevinarstvo – 1

2520 20 90 00 – – ostali – 1

2521 00 00 00 Krečnjački kamen koji se upotrebljava kao topitelj; krečnjački 5

kamen, koji se upotrebljava za proizvodnju kreča i cementa

2522 Kreč negašen, gašeni kreč i hidraulični kreč, osim kalcijum

oksida i hidroksida iz tar. broja 2825:

2522 10 00 00 – Kreč negašen – 8

2522 20 00 00 – Kreč gašen – 5

2522 30 00 00 – Hidraulični kreč – 5

2523 Portland cement, aluminatni cement, cement od zgure,

supersulfatni cement i slični hidraulični cementi

uključujući obojene i u obliku klinkera:

2523 10 00 00 – Cement u obliku klinkera – 5

– Portland cement:

2523 21 00 00 – – beli cement, veštački obojen ili neobojen – 5

2523 29 00 00 – – ostali – 5

2523 30 00 00 – Aluminatni cement – 5

2523 90 – Ostali hidraulični cementi:

2523 90 10 00 – – cement za peći za topljenje metala – 5

2523 90 80 00 – – ostali – 5

2524 Azbest:

( 2524 10 00 00 – Plavi azbest (krocidolit) – 1

( 2524 90 00 00 – Ostalo – 1

2525 Liskun, uključujući cepke; otpaci od liskuna:

2525 10 00 00 – Neobrađen liskun i liskun u obliku listova ili cepki – 1

2525 20 00 00 – Liskun u prahu – 1

2525 30 00 00 – Otpaci od liskuna – 1

2526 Steatit prirodni, uključujući grubo tesan ili sečen testerom

ili na drugi način u blokove ili ploče, kvadratnog ili

pravougaonog oblika; talk:

2526 10 00 00 – Nedrobljen i nemleven – 1

2526 20 00 00 – Drobljen ili mleven – 1

[2527]

2528 Borati prirodni i njihovi koncentrati (kalcinisani ili

nekalcinisani), osim borata izdvojenih iz prirodne slane vode;

prirodna borna kiselina koja sadrži ne preko 85% H3BO3 računato

na suv proizvod:

2528 10 00 00 – Prirodni natrijum borati i njihovi koncentrati (kalcinisani – 1

ili nekalcinisani)

2528 90 00 00 – Ostalo – 1

2529 Feldspat; leucit; nefelin i nefelin sijenit i fluorit:

( 2529 10 00 00 – Feldspat – 5

– Fluorit:

2529 21 00 00 – – sa sadržajem po masi ne preko 97% kalcijum fluorida – 1

2529 22 00 00 – – sa sadržajem po masi preko 97% kalcijum fluorida – 1

2529 30 00 00 – Leucit; nefelin i nefelin sijenit – 1

2530 Mineralne materije na drugom mestu nepomenute ili

neobuhvaćene:

2530 10 – Vermikulit, perlit i hloriti, neekspandirani:

2530 10 10 00 – – perlit – 1

2530 10 90 00 – – vermikulit i hloriti – 1

2530 20 00 00 – Kieserit, epsomit (magnezijum sulfati, prirodni) – 1

2530 90 – Ostalo:

2530 90 20 00 – – sepiolit (morska pena) – 1

2530 90 98 00 – – ostalo – 1

GLAVA 26

RUDE, ZGURE I PEPEO

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) zgure i slične industrijske otpatke, pripremljene kao makadam (tar. broj 2517);

(b) prirodni magnezijum-karbonat (magnezit), kalcinisan ili nekalcinisan (tar. broj 2519);

(v) talog iz tankova za skladištenje ulja od nafte, koji se sastoji uglavnom od takvih ulja (tarifni broj 2710);

(g) baznu zguru iz Glave 31;

(d) vunu od zgure, vunu od kamena i slične mineralne vune (tar. broj 6806);

(đ) otpatke i ostatke od plemenitih metala ili od metala platiranih plemenitim metalom; ostale otpatke i ostatke koji sadrže plemenite metale ili jedinjenja plemenitih metala, koji se uglavnom upotrebljavaju za ponovno dobijanje plemenitih metala (tar. broj 7112); ili

(e) bakrenac, kamenac nikla i kobalta, proizvedeni bilo kojim procesom topljenja (Odeljak XV).

2. U smislu tar. brojeva 2601 do 2617, pod pojmom „rude” podrazumevaju se minerali onih mineroloških vrsta koje se upotrebljavaju u metalurgiji za ekstrakciju žive, metala iz tar. broja 2844 ili metala iz Odeljka XIV ili XV, pa i kada su namenjeni za nemetalurške svrhe. Međutim, tar. brojevi 2601 do 2617 ne uključuju minerale podvrgnute postupcima koji nisu uobičajeni u metalurgiji.

3. Tarifni broj 2620 obuhvata samo:

( (a) Zgure, pepeo i ostatke vrsta koje se upotrebljavaju u industriji bilo za ekstrakciju metala ili kao sirovina za proizvodnju hemijskih jedinjenja metala, isključujući pepeo i ostatke dobijene prilikom spaljivanja gradskog otpada (tarifni broj 2621); i

( (b) Zgure, pepeo i ostatke koji sadrže arsen, bilo da sadrže metale ili ne, od one vrste koja se upotrebljava za dobijanje arsena ili metala ili za proizvodnju njihovih hemijskih jedinjenja.

Napomene za tarifne podbrojeve

1. U smislu tarifnog podbroja 2620 21 pod pojmom „talozi olovnih benzina i talozi olovnih antidetonatora, podrazumeva taloge dobijene iz skladišnih tankova olovnog benzina i olovnih taloga antidetonatora (npr. tetraetil olovo), i sastoji se uglavnom od olova, jedinjenja olova i oksida gvožđa.

( 2. Zgure, pepeo i ostaci koji sadrže arsen, živu, talijum ili njihove mešavine, vrste koje se upotrebljava za ekstrakciju arsena ili tih metala ili za proizvodnju njihovih hemijskih jedinjenja, svrstavaju se u tarifni podbroj 2620 60.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

2601 Rude gvožđa i koncentrati, uključujući i pržene pirite

gvožđa:

– Rude gvožđa i koncentrati, osim prženih pirita gvožđa:

2601 11 00 00 – – neaglomerisani – 1

2601 12 00 00 – – aglomerisani – 1

2601 20 00 00 – Prženi piriti gvožđa – 1

2602 00 00 00 Rude mangana i koncentrati, uključujući manganosne rude – 1

gvožđa i koncentrate, sa sadržajem 20% ili više mangana,

računato na suvi proizvod

2603 00 00 00 Rude bakra i koncentrati – 1

2604 00 00 00 Rude nikla i koncentrati – 1

2605 00 00 00 Rude kobalta i koncentrati – 1

2606 00 00 00 Rude aluminijuma i koncentrati 1

2607 00 00 00 Rude olova i koncentrati – 1

2608 00 00 00 Rude cinka i koncentrati – 1

2609 00 00 00 Rude kalaja i koncentrati – 1

2610 00 00 00 Rude hroma i koncentrati – 1

2611 00 00 00 Rude volframa i koncentrati – 1

2612 Rude urana ili torijuma i koncentrati:

2612 10 – Rude urana i koncentrati:

2612 10 10 00 – – rude urana i uranovog oskida i njihovi koncentrati, sa – 1

sadržajem urana više od 5%, po masi (Euratom)

2612 10 90 00 – – ostalo – 1

2612 20 – Rude torijuma i koncentrati:

2612 20 10 00 – – monacit; urano-torijanit i druge torijumove rude i – 1

koncentrati sa sadržajem torijuma preko 20%, po masi

2612 20 90 00 – – ostalo – 1

2613 Rude molibdena i koncentrati:

2613 10 00 00 – Prženi – 1

2613 90 00 00 – Ostalo – 1

2614 00 Rude titana i koncentrati:

2614 00 10 00 – Ilmenit i njegovi koncentrati – 1

2614 00 90 00 – Ostalo – 1

2615 Rude niobijuma, tantala, vanadijuma ili cirkonijuma i

koncentrati:

2615 10 00 00 – Rude cirkonijuma i koncentrati – 1

2615 90 – Ostalo:

2615 90 10 00 – – rude niobijuma i tantala i koncentrati – 1

2615 90 90 00 – – rude vanadijuma i koncentrati – 1

2616 Rude plemenitih metala i koncentrati:

2616 10 00 00 – Rude srebra i koncentrati – 1

2616 90 00 00 – Ostalo – 1

2617 Ostale rude i koncentrati:

2617 10 00 00 – Rude antimona i koncentrati – 1

2617 90 00 00 – Ostalo – 1

( 2618 00 00 00 Granulisana zgura (pesak od zgure) iz proizvodnje gvožđa – 1

ili čelika

2619 00 Zgura (osim granulisane zgure) kovarina i ostali otpaci pri

proizvodnji gvožđa ili čelika:

2619 00 20 00 – Otpad pogodan za ponovno dobijanje gvožđa ili mangana – 1

2619 00 40 00 – Zgura pogodna za ekstrakciju titan dioksida – 1

2619 00 80 00 – Ostalo – 1

( 2620 Zgure, pepeo i ostaci (osim od proizvodnje gvožđa i čelika)

koji sadrže metale, arsen ili jedinjenja metala i arsena:

– Koji sadrže uglavnom cink:

2620 11 00 00 – – talog od galvanizacije cinkom – 1

2620 19 00 00 – – ostalo – 1

– Koji sadrže uglavnom olovo:

2620 21 00 00 – – talozi olovnog benzina i talozi antidetonatora jedinjenja – 1

olova

2620 29 00 00 – – ostalo – 1

2620 30 00 00 – Koji sadrže uglavnom bakar – 1

2620 40 00 00 – Koji sadrže uglavnom aluminijum – 1

2620 60 00 00 – Koji sadrže arsen, živu, talijum ili njihove mešavine, vrsta – 1

koje se upotrebljava za ekstrakciju arsena ili tih metala ili za

proizvodnju njihovih hemijskih jedinjenja

– Ostalo:

2620 91 00 00 – – koji sadrže antimon, berilijum, kadmijum, hrom ili njihove – 1

mešavine

2620 99 – – ostalo:

2620 99 10 00 – – – koji sadrže uglavnom nikl – 1

2620 99 20 00 – – – koji sadrže uglavnom niobijum i tantal – 1

2620 99 40 00 – – – koji sadrže uglavnom kalaj – 1

2620 99 60 00 – – – koji sadrže uglavnom titan – 1

2620 99 95 00 – – – ostalo – 1

2621 Ostale zgure i pepeo, uključujući i pepeo morskih algi; pepeo i

ostaci od spaljivanja gradskog otpada:

2621 10 00 00 – Pepeo i ostaci od spaljivanja gradskog otpada – 1

2621 90 00 00 – Ostalo – 1

GLAVA 27

MINERALNA GORIVA, MINERALNA ULJA I PROIZVODI NJIHOVE DESTILACIJE; BITUMENOZNE MATERIJE; MINERALNI VOSKOVI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) izdvojena hemijski određena organska jedinjenja, osim čistog metana i propana, koji se svrstavaju u tar. broj 2711;

(b) lekove iz tar. brojeva 3003 ili 3004; ili

(v) mešane nezasićene ugljovodonike koji se svrstavaju u tar. brojeve 3301, 3302 ili 3805.

2. Tar. broj 2710 obuhvata ne samo „ulja od nafte i ulja dobijena od bitumenoznih minerala”, već i slična ulja koja se sastoje, uglavnom od mešavina nezasićenih ugljovodonika, dobijenih bilo kojim procesom, ako je masa nearomatskih sastojaka veća od mase aromatskih sastojaka.

Međutim, ovaj tarifni broj ne obuhvata tečne sintetičke poliolefine, kod kojih manje od 60 % vol predestiliše na 300oC, posle konverzije na 1013 milibara, primenom destilacije pod smanjenim pritiskom (Glava 39).

3. U smislu tarifnog broja 2710 pod pojmom „otpadna ulja”, podrazumeva se otpad koji uglavnom sadrži ulja od nafte i ulja dobijena od bitumenoznih minerala (definisanih Napomenom 2. uz ovu Glavu), bilo da su pomešana sa vodom ili ne. Ona uključuju:

(a) ulja, koja više nisu pogodna za upotrebu kao primarni proizvodi (na primer, upotrebljena ulja za podmazivanje, upotrebljena hidraulična ulja i upotrebljena transformatorska ulja);

(b) uljne taloge iz tankova za skladištenje ulja od nafte, koji uglavnom sadrže takva ulja i visoku koncentraciju aditiva (na primer, hemikalija) upotrebljenih za proizvodnju primarnih proizvoda; i

(v) ulja u obliku emulzija u vodi ili mešavina sa vodom, kao što su ona koja nastaju prilikom prosipanja nafte, ispiranja tankova za skladištenje ili od upotrebe emulzija za hlađenje i podmazivanje kod mašinske obrade.

Napomene za tarifne podbrojeve

1. U smislu tar. podbroja 2701 11 pod pojmom „antracit” podrazumeva se kameni ugalj, koji ima ne preko 14% isparljivih materija (računato na suvi proizvod, bez mineralnih materija).

2. U smislu tar.podbroja 2701 12 pod pojmom „bitumenozni kameni ugalj” podrazumeva se kameni ugalj koji ima više od 14% isparljivih materija (računato na suvi proizvod, bez mineralnih materija) i kalorične vrednosti 5833 kcal/kg ili veće (računato na vlažni proizvod, bez mineralnih materija).

( 3. U smislu tar.podbrojeva 2707 10, 2707 20, 2707 30 i 2707 40 pod pojmovima „benzol (benzen)”, „toluol (toluen)”, „ksilol (ksilen)” i „naftalin”, podrazumevaju se proizvodi, koji sadrže više od 50% po masi benzena, toluena, ksilena ili naftalina.

4. U smislu tarifnog broja 2710 11, „laka ulja i proizvodi” podrazuzmevaju se oni kod kojih 90% vol ili više (uključujući gubitke) predestiliše na 210°C (ASTM D 86 metod).

Dodatne napomene:

( 1. U smislu tar. podbroja 2707 99 80, pod pojamom „fenoli” podrazumevaju se proizvodi, koji sadrže više od 50% po masi fenola.

2. U smislu tar. broja 2710:

(a) pod pojmom „specijalni benzini” (tar. podbrojevi 2710 11 21 i 2710 11 25) podrazumevaju se laka ulja , definisana Napomenom 4. uz tarifne podbrojeve ove Glave, koja ne sadrže antidetonatore i kod kojih razlika između temperature na kojoj predestiliše 5 % vol i temperature na kojoj predestiliše 90 % vol (uključujući gubitke) nije veća od 60(C.

(b) pod pojmom „vajt špirit” (tar. podbroj 2710 11 21) podrazumevaju se specijalni benzini, definisani pod (a), sa tačkom paljenja većom od 21(C, prema metodi Abel-Pensky.

(v) pod pojmom „srednja ulja” (tar. podbrojevi 2710 19 11 do 2710 19 29) podrazumevaju se ulja i proizvodi kod kojih manje od 90 % vol (uključujući gubitke) predestiliše na 210o C i 65 % vol i više (uključujući gubitke) predestiliše na 250(C (ASTM D 86 metoda);

(g) pod pojmom „teška ulja” (tar. podbrojevi 2710 19 31 do 2710 19 99) podrazumevaju se ulja i proizvodi kod kojih manje od 65 % vol (uključujući gubitke) predestiliše na 250(C (ASTM D 86 metoda) ili kod kojih procenat destilata na 250(C ne može biti određen ovom metodom;

(d) pod pojmom „gasna ulja” (tar. podbrojevi 2710 19 31 do 2710 19 49) podrazumevaju se teška ulja, definisana pod (g), a kod kojih 85 % vol i više (uključujući i gubitke) predestiliše na 350(C (ASTM D 86 metoda);

(đ) pod pojmom „ulja za loženje” (tar. podbrojevi 2710 19 51 do 2710 19 69) podrazumevaju se teška ulja, definisana pod (g) (osim gasnih ulja definisanih pod (d)), a koja za odgovarajuću razblaženu boju C, imaju viskozitet (:

ne preko vrednosti prikazanih u I redu tabele koja sledi, kada je sadržaj sulfatnog pepela manji od 1% (ASTM D 874 metoda), a saponifikacioni broj manji od 4 (ASTM D 939-54 metoda),

preko vrednosti prikazanih u II redu tabele, kada temperatura tečenja nije niža od 10(C (ASTM D 97 metoda)

preko vrednosti prikazanih u I redu tabele, ali ne preko vrednosti prikazanih u II redu tabele kada 25% vol i više predestiliše na 300ºC (ASTM D 86 metoda) ili, ako manje od 25 % vol predestiliše na 300ºC, kada je temperatura tečenja viša od -10ºC (ASTM D 97 metoda). Ovi uslovi se odnose samo na ulja koja imaju razblaženu boju C manju od 2.

Tabela zavisnosti vrednosti razblažene boje C i viskoziteta (

Boja C 115 393 125 417 200 637 300 824 400 961

2. U smislu tarifnih podbrojeva 4804 21 i 4804 29 pod pojmom “kraft hartija za vreće” podrazumeva se mašinski dorađena hartija, od koje ne manje od 80%, po masi, od ukupne količine vlakana čine vlakna dobijena hemijsko – sulfatnim ili natron (kaustičnim) postupkom, u rolnama mase ne manje od 60 g/m2, ali ne veće od 115 g/m2, i ispunjava jedan od sledećih uslova:

(a) jačinu na kidanje po Mullen-u ne manju od 3,7 k Pa m2/g i faktor istezanja veći od 4,5% u poprečnom pravcu i više od 2% u odnosu na pravac kretanja trake, pri proizvodnji hartije na mašini;

(b) minimalnu otpornost na cepanje i kidanje, kao što je naznačeno u sledećoj tabeli ili linearno interpolovan ekvivalent za bilo koju drugu masu:

masa(g/m2) Minimalna otpornost na cepanje (mN ) Minimalna otpornost na kidanje (kN / m) Mašinski pravac kretanja trake Mašinski pravac kretanja trake plus poprečni pravac Poprečni pravac Mašinski pravac kretanja trake plus poprečni pravac 60 700 1510 1,9 6 70 830 1790 2,3 7,2 80 965 2070 2,8 8,3 100 1230 2635 3,7 10,6 115 1425 3060 4,4 12,3

3. U smislu tarifnog podbroja 4805 11, pod pojmom „poluhemijska – fluting – talasast sloj hartija” podrazumeva se hartija u rolnama koja od ukupne količine vlakana sadrži ne manje od 65%, po masi, nebeljenih vlakana od tvrdog drveta, dobijenih poluhemijskim postupkom dobijanja celuloze i ima, po metodu CMT 30 (Corugated Medium Test, sa 30 minuta kondicioniranja), otpor na drobljenje preko 1,8 N/g/m2, na relativnoj vlažnosti od 50% i temperaturi od 23oC.

4. Tarifni podbroj 4805 12 obuhvata hartiju u rolnama, napravljenu od celuloze od slame, dobijenu poluhemijskim procesom, mase 130 g/m² ili veće, sa otporom na drobljenje, po metodu CMT 30 (Corugated Medium Test, sa 30 minuta kondicioniranja) preko 1,4 N/g/ m2 na relativnoj vlažnosti od 50 % na temperaturi od 23oC.

5. Tarifni podbrojevi 4805 24 i 4805 25 obuhvataju hartiju i karton u potpunosti ili pretežno napravljene od celuloze iz sekundarne hartije ili kartona (otpaci i ostaci). Testlajner može da ima površinski sloj od obojene hartije ili od beljene ili nebeljene ne-sekundarne celuloze. Ovi proizvodi imaju „Mullen” indeks kidanja ne manji od 2 kPa m2g.

6. U smislu tar. podbroja 4805 30 pod pojom „sulfitna omotna hartija” podrazumeva se mašinski glazirana hartija, od koje više od 40%, po masi, od ukupnog sadržaja vlakana, čine drvna vlakna dobijena hemijskim sulfitnim postupkom, sa sadržajem pepela ne preko 8% i otpornosti na kidanje, po Mulleen-u, ne manju od 1,47 k Pa m2/g

7. U smislu tarifnog podbroja 4810 22 pod pojmom „hartija male mase – premazana” podrazumeva se hartija premazana sa obe strane, ukupne mase ne preko 72 g/m2 mase premaza ne preko 15 g/m² po strani, na podlozi od koje ne manje od 50%, po masi ukupnog sadržaja vlakana, čine drvna vlakna dobijena mehaničkim postupkom.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

4801 00 00 00 Novinska hartija, u rolnama ili listovima – 1

4802 Nepremazana hartija i karton, koji se upotrebljavaju za pisanje,

štampanje ili ostale grafičke svrhe, uključujući neprobušenu

hartiju i karton za bušene kartice i trake u rolnama ili

pravougaonim (uključujući četvrtastim) listovima, bilo koje

veličine, osim hartije iz tar. broja 4801 ili 4803; ručno

izrađena hartija i karton:

4802 10 00 00 – Ručno izrađeni hartija i karton – 1

4802 20 00 00 – Hartija i karton, koji se upotrebljavaju kao podloga za foto – – 1

osetljivu, toplotno – osetljivu ili elektro – osetljivu hartiju

ili karton

4802 40 – Podloga od hartije za tapete:

4802 40 10 00 – – koja ne sadrži vlakna dobijena mehaničkim postupkom ili od – 1

kojih ne više od 10%, po masi, od ukupnog sadržaja vlakana,

predstavljaju takva vlakna

4802 40 90 00 – – ostala – 1

– Ostala hartija i karton, bez sadržaja vlakana dobijenih

mehaničkim ili hemijsko – mehaničkim postupkom ili sa

sadržajem tih vlakana ne više od 10% po masi od ukupnog sadržaja

vlakana:

4802 54 00 00 – – mase manje od 40 g/m2 – 1

4802 55 – – mase 40 g/m2 ili veće, ali ne preko 150 g/m2, u rolnama:

( 4802 55 15 00 – – – mase 40 g/m2 ili veće, ali manje od 60 g/m2 – 5

( 4802 55 25 00 – – – mase 60 g/m2 ili veće, ali manje od 75 g/m2 – 5

4802 55 30 00 – – – mase 75 g/m2 ili veće, ali manje od 80 g/m2 – 5

4802 55 90 00 – – – mase 80 g/m2 ili veće – 5

4802 56 – – mase od 40 g/m2 ili veće, ali ne preko 150 g/m2, u listovima, sa

jednom stranom ne preko 435 mm i drugom ne preko 297 mm, u

nepresavijenom stanju:

( 4802 56 20 00 – – – sa jednom stranom od 297 mm i drugom stranom od 210 mm – 1

(A4 format)

( 4802 56 80 00 – – – ostala – 1

4802 57 00 00 – – ostala, mase od 40 g/m2 , ali ne veće od 150 g/m2 – 1

4802 58 – – mase veće od 150 g/m2:

4802 58 10 00 – – – u rolnama – 5

4802 58 90 00 – – – ostalo – 5

– Ostala hartija i karton, od kojih više od 10% po masi od ukupnog

sadržaja vlakana čine vlakna dobijena mehaničkim ili

hemijsko – mehaničkim postupkom:

4802 61 – – u rolnama:

– – – mase manje od 72 g/m2 i gde više od 50% mase od ukupne

sadržine vlakana se sastoji od vlakana dobijenih mehaničkim

postupkom:

( 4802 61 15 10 – – – – podloga od hartije za karbon hartiju – 1

( 4802 61 15 90 – – – – ostala – 5

4802 61 80 00 – – – ostalo – 5 4802 62 – – u listovima sa jednom stranom ne preko 435 mm a drugom stranom

ne preko 297 mm, u nepresavijenom stanju:

( 4802 62 00 10 – – – podloga od hartije za karbon hartiju – 1

( 4802 62 00 90 – – – ostala – 5

4802 69 – – ostala:

( 4802 69 00 10 – – – – podloga od hartije za karbon hartiju – 1

( 4802 69 00 90 – – – – ostala – 5

4803 00 Hartija za proizvodnju toaletne hartije, hartije za lice,

hartije za peškire, servijeta i maramica i sličnih hartija

za upotrebu u domaćinstvu ili za sanitarne svrhe, celulozna

vata, listovi ili trake od celuloznih vlakana, uključujući

naborane (krepovane, plisirane i dr.) reljefne, bušene,

površinski bojene, površinski ukrašene ili štampane,

u rolnama ili listovima:

4803 00 10 00 – Celulozna vata – 3

– Krep hartija i trake i listovi od celuloznih vlakana, mase po

sloju:

4803 00 31 00 – – ne veće od 25 g/m2 – 3

4803 00 39 00 – – veće od 25 g/m2 – 3

4803 00 90 00 – Ostalo – 3

4804 Kraft hartija i karton nepremazani, u rolnama ili listovima

osim onih iz tar. broja 4802 ili 4803:

– Kraftlajner:

4804 11 – – nebeljena:

– – – od koje ne manje od 80%, po masi, od ukupnog sadržaja

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom:

4804 11 11 00 – – – – mase manje od 150 g/m2 – 1

4804 11 15 00 – – – – mase 150 g/m2 ili veće, ali manje od 175 g/m2 – 1

4804 11 19 00 – – – – mase 175 g/m2 ili veće – 1

4804 11 90 00 – – – ostalo – 1

4804 19 – – ostalo:

– – – od kojih ne manje od 80% po masi, od ukupnog sadržaja

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom:

– – – – sastavljena od jednog ili više slojeva nebeljenih, i jednog

spoljnjeg sloja beljenog, polubeljenog ili obojenog, mase po m2:

4804 19 11 00 – – – – – manje od 150 g – 1

4804 19 15 00 – – – – – 150 g ili veće, ali manje od 175 g – 1

4804 19 19 00 – – – – – 175 g ili veće – 1

– – – – ostala, mase po m2:

4804 19 31 00 – – – – – manje od 150 g – 1

4804 19 38 00 – – – – – 150 g ili veće – 1

4804 19 90 00 – – – ostalo – 1

– Kraft hartija za vreće:

4804 21 – – nebeljena:

4804 21 10 00 – – – od koje ne manje od 80% po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

4804 21 90 00 – – – ostalo – 1

4804 29 – – ostalo:

4804 29 10 00 – – – od kojih ne manje od 80% po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

4804 29 90 00 – – – ostalo – 1

– Ostala kraft hartija i karton, mase 150 g/m2 ili manje:

4804 31 – – nebeljena:

– – – od kojih ne manje od 80% po masi, od ukupnog sadržaja

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom:

( 4804 31 51 00 – – – – kraft hartija za izolaciju u elektrotehnici – 1

4804 31 58 00 – – – – ostalo – 1

4804 31 80 00 – – – ostalo – 1

4804 39 – – ostalo:

– – – od kojih ne manje od 80% po masi, od ukupnog sadržaja

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom:

4804 39 51 00 – – – – beljeni, jednoobrazno u masi – 1

4804 39 58 00 – – – – ostalo – 1

4804 39 80 00 – – – ostalo – 1

– Ostala kraft hartija i karton, mase veće od 150 g/m2, ali manje

od 225 g/m2:

4804 41 – – nebeljena:

4804 41 10 00 – – – od koje ne manje od 80% po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

– – – ostalo:

4804 41 91 00 – – – – zasićeni kraft (saturating kraft) papir – 1

4804 41 99 00 – – – – ostalo – 1

4804 42 – – beljena, jednoobrazno u masi i od kojih više od 95%, po masi,

od ukupnog sadržaja vlakana, čine drvna vlakna, dobijena

hemijskim postupkom:

4804 42 10 00 – – – od kojih ne manje od 80% po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

4804 42 90 00 – – – ostalo – 1

4804 49 – – ostalo:

4804 49 10 00 – – – od kojih ne manje od 80% po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

4804 49 90 00 – – – ostalo – 1

– Ostala kraft hartija i karton, mase 225 g/m2 ili veće:

4804 51 – – nebeljena:

4804 51 10 00 – – – od koje ne manje od 80% po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

4804 51 90 00 – – – ostalo – 1

4804 52 – – beljena, jednoobrazno u masi, od kojih više od 95%, po masi,

od ukupnog sadržaja vlakana, čine drvna vlakna, dobijena

hemijskim postupkom:

4804 52 10 00 – – – od kojih ne manje od 80% po masi, od ukupnog sadržaja – 1

vlakana, čine četinarska vlakna dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

4804 52 90 00 – – – ostalo – 1

4804 59 – – ostalo:

4804 59 10 00 – – – od kojih ne manje od 80% po masi, od ukupnog sadržaja – 5

vlakana, čine četinarska vlakna, dobijena hemijsko – sulfatnim

ili natron (kaustičnim) postupkom

4804 59 90 00 – – – ostalo – 5

4805 Ostala nepremazana hartija i karton, u rolnama ili listovima,

dalje neobrađivana, osim kao što je navedeno u Napomeni 3. uz

ovu Glavu:

– Fluting hartija:

( 4805 11 00 00 – – fluting talasasta hartija od polu-hemijske celuloze – 5

( 4805 12 00 00 – – fluting talasasta hartija od celuloze dobijene od slame – 5

4805 19 – – ostala:

4805 19 10 00 – – – hartija za talasasti karton („wellenstoff”) – 5

4805 19 90 00 – – – ostalo – 5

( – Testlajner (reciklirani slojeviti karton):

4805 24 00 00 – – mase 150 g/m2 ili manje – 5

4805 25 00 00 – – mase veće od 150 g/m2 – 5

4805 30 – Sulfitna omotna hartija:

4805 30 10 00 – – mase manje od 30 g/m2 – 5

4805 30 90 00 – – mase 30 g/m2 ili veće – 5

4805 40 00 00 – Filter hartija i karton – 1

4805 50 00 00 – Filc hartija i karton – 1

– Ostalo:

4805 91 00 00 – – mase 150 g/m2 ili manje 5

4805 92 00 00 – – mase veće od 150 g/m2, ali manje od 225 g/m2 3

4805 93 – – mase 225 g/m2 ili veće:

4805 93 20 00 – – – izrađeno od prerađene hartije – 1

4805 93 80 00 – – – ostalo – 1

( 4806 Biljna pergament hartija, hartija nepropustljiva za masnoće,

paus hartija i kristal – hartija i ostale glazirane prozirne

i poluprozirne hartije, u rolnama ili listovima:

( 4806 10 00 00 – Biljna pergament hartija – 1

4806 20 00 00 – Hartija nepropustljiva za masnoće – 1

4806 30 00 00 – Paus hartija – 1

4806 40 – Kristal i ostale glazirane prozirne ili poluprozirne hartije:

4806 40 10 00 – – kristal hartija – 1

4806 40 90 00 – – ostala – 3

4807 00 Složena hartija i karton (izrađeni slepljivanjem ravnih

slojeva), površinski nepremazani, niti impregnisani, iznutra

ojačani ili neojačani, u rolnama ili listovima:

4807 00 30 00 – Izrađeni od prerađene hartije, prekriveni ili neprekriveni – 3

hartijom

4807 00 80 00 – Ostalo – 3

4808 Hartija i karton, talasasti (sa ili bez zalepljenih ravnih

površinskih listova), naborani (krepovani, plisirani),

reljefni ili bušeni, u rolnama ili listovima, osim one vrste

hartije koja je opisana u tar. broju 4803:

4808 10 00 00 – Hartija i karton talasasti, uključujući bušene – 5

4808 20 00 00 – Kraft hartija za vreće, naborana (krepovana ili plisirana), – 1

uključujući reljefne ili bušene

4808 30 00 00 – Ostala kraft hartija naborana (krepovana ili plisirana) – 1

uključujući reljefne ili bušene

4808 90 00 00 – Ostalo – 1

4809 Karbon hartija, samokopirajuća hartija i ostala hartija za

kopiranje ili prenošenje (uključujući premazanu ili

impregnisanu hartiju za matrice za umnožavanje ili ofset

ploče), štampana ili neštampana, u rolnama ili listovima:

4809 20 – Samokopirajuća hartija:

4809 20 10 00 – – u rolnama – 1

4809 20 90 00 – – u listovima – 1

4809 90 – Ostalo:

( 4809 90 10 00 – – karbon i slična hartija za kopiranje – 1

( 4809 90 90 00 – – ostalo – 1

4810 Hartija i karton, premazani sa jedne ili obe strane kaolinom

ili drugim neorganskim materijama sa vezivnim sredstvima ili

bez vezivnih sredstava, i bez drugog premaza, bojeni ili nebojeni

po površini, ukrašeni ili neukrašeni po površini, štampani

ili neštampani, u rolnama ili pravougaonim (uključujući

kvadratnim) listovima, bilo koje veličine:

– Hartija i karton za pisanje, štampanje ili druge grafičke

svrhe, koji ne sadrže vlakna dobijena mehaničkim ili hemijsko –

mehaničkim postupkom ili kod kojih ne više od 10%, po masi, od

ukupnog sadržaja vlakana, čine takva vlakna:

4810 13 – – u rolnama:

4810 13 20 00 – – – hartija i karton, koji se koriste kao podloga za foto – – 1

osetljive, toplotno – osetljive ili elektro – osetljive hartije ili

karton, mase ne veće od 150 g/m2

4810 13 80 00 – – – ostalo – 1

4810 14 – – u listovima sa jednom stranom ne preko 435 mm i drugom stranom

ne preko 297 mm, u nepresavijenom stanju:

4810 14 20 00 – – – hartija i karton, koji se koriste kao podloga za foto- – 1

osetljive, toplotno – osetljive ili elektro – osetljive hartije ili

karton, mase ne veće od150 g/m2

4810 14 80 00 – – – ostalo – 1

4810 19 – – ostalo:

4810 19 10 00 – – – hartija i karton, koji se koriste kao podloga za foto- – 1

osetljive, toplotno – osetljive ili elektro – osetljive hartije ili

karton, mase ne veće 150 g/m2

4810 19 90 00 – – – ostalo – 1

– Hartija i karton za pisanje, štampanje ili druge grafičke

svrhe, kod kojih više od 10% po masi, od ukupnog sadržaja

vlakana, čine vlakna dobijena mehaničkim ili hemijsko –

mehaničkim postupkom:

4810 22 – – hartija male mase, premazana:

4810 22 10 00 – – – u rolnama širine preko 15 cm ili u listovima čija je jedna – 1

strana preko 36 cm a druga strana preko 15 cm, u nepresavijenom

stanju

4810 22 90 00 – – – ostalo 1

4810 29 – – ostala:

4810 29 30 00 – – – u rolnama 5

4810 29 80 00 – – – ostalo – 5

– Kraft hartija i karton, osim onih koji se upotrebljavaju za

pisanje, štampanje ili druge grafičke svrhe:

4810 31 00 00 – – beljeni u masi, koji od ukupne količine vlakana sadrže više – 5

od 95% po masi drvnih vlakana dobijenih hemijskim postupkom,

mase ne veće od 150 g/m2

4810 32 – – beljeni u masi, koji od ukupne količine vlakana sadrže više

od 95% po masi drvnih vlakana dobijenih hemijskim postupkom,

mase veće od 150 g/m2:

4810 32 10 00 – – – premazani kaolinom – 5

4810 32 90 00 – – – ostalo – 5

4810 39 00 00 – – ostalo – 5

– Ostala hartija i karton:

4810 92 – – višeslojna:

4810 92 10 00 – – – kod koje je svaki sloj beljen – 5

4810 92 30 00 – – – sa samo jednim beljenim spoljnim slojem – 5

4810 92 90 00 – – – ostalo – 5

4810 99 – – ostalo:

4810 99 10 00 – – – beljena hartija i karton, premazana kaolinom – 5

4810 99 30 00 – – – premazana sa prahom od liskuna – 5

4810 99 90 00 – – – ostalo – 5

4811 Hartija, karton, celulozna vata, listovi i trake od celuloznih

vlakana, premazani, impregnisani, prekriveni, površinski

obojeni, površinski ukrašeni ili štamapani, u rolnama ili

pravougaonim (uključujući kvadratnim) listovima, bilo kojih

veličina, osim proizvoda iz tar. broja 4803, 4809 ili 4810:

4811 10 00 00 – Hartija i karton, prevučeni katranom, bitumenom ili – 5

asfaltom

– Gumirani ili lepljivi papir i karton:

4811 41 – – samolepljivi:

4811 41 20 00 – – – širine ne preko 10 cm sa premazom od nevulkanizovanog – 1

prirodnog ili sintetičkog kaučuka

4811 41 90 00 – – – ostalo – 1

4811 49 00 00 – – ostalo 1

– Hartija i karton, premazani, impregnisani ili prekriveni

plastičnim masama (isključujući lepkove):

4811 51 – – beljena, mase veće od 150 g/m2:

( 4811 51 00 10 – – – pokrivači za podove na podlozi od hartije ili kartona, M2 5

neisečeni ili sečeni u određene veličine

( 4811 51 00 90 – – – ostala – 1

4811 59 – – ostalo:

( 4811 59 00 10 – – – pokrivači za podove na podlozi od hartije ili kartona, M2 5

neisečeni ili sečeni u određene veličine

( 4811 59 00 90 – – ostalo – 3

4811 60 00 00 – Hartija i karton, premazani, impregnisani ili prekriveni – 3

voskom, parafinskim voskom, stearinom, uljem ili glicerinom

4811 90 00 00 – Ostala hartija, karton, celulozna vata i trake i listovi od 5

celuloznih vlakana

4812 00 00 00 Filter blokovi i ploče od hartijine mase – 1

4813 Hartija za cigarete, sečena ili nesečena u određene veličine

ili u obliku knjižica ili cevčica:

4813 10 00 00 – U obliku knjižica ili cevčica – 1

4813 20 00 00 – U rolnama širine ne preko 5 cm – 1

4813 90 – Ostalo:

( 4813 90 10 00 – – u rolnama širine preko 5 cm ali ne preko 15 cm – 1

( 4813 90 90 00 – – ostalo – 1

4814 Tapeti za zidove i slične zidne obloge od hartije; vitrofanije

za prozore, od hartije:

4814 10 00 00 – Hartija sa zrnastom površinom („ingrain”) – 10

4814 20 00 00 – Tapeti za zidove i slične zidne obloge od hartije sa licem – 10

premazanim, impregnisanim ili prekrivenim slojem plastične

mase, koja ima zrnastu, reljefnu, bojenu, štampanu ili drugačije

ukrašenu površinu

4814 90 – Ostalo:

4814 90 10 00 – – tapeti za zidove i slične zidne obloge od hartije, koja ima – 10

zrnastu, reljefnu, bojenu, štampanu ili drugačije ukrašenue

površinu, premazanu ili prekrivenu providnim zaštitnim

plastičnim masama

( 4814 90 80 00 – – ostalo – 10

[4815]

4816 Karbon hartija, samokopirajuća hartija i ostale hartije za

kopiranje ili prenošenje (osim onih iz tar. broja 4809), matrice

za umnožavanje i ofset ploče, od hartije, u kutijama ili bez

kutija:

4816 20 00 00 – Samokopirajuća hartija – 1

4816 90 – Ostalo:

( 4816 90 00 10 – – karbon ili slična hartija za kopiranje – 5

( 4816 90 00 20 – – matrice za umnožavanje – 1

( 4816 90 00 90 – – ostalo – 5

4817 Koverti, pisma – koverti, dopisnice i karte za dopisivanje,

od hartije ili kartona; setovi za dopisivanje u kutijama,

kesicama, notesima i sličnim pakovanjima od hartije ili kartona:

4817 10 00 00 – Koverti – 20

4817 20 00 00 – Pisma – koverte, dopisnice i karte za dopisivanje – 10

4817 30 00 00 – Setovi za dopisivanje u kutijama, kesicama, notesima i sličnim – 10

pakovanjima, od hartije i kartona

( 4818 Toaletna hartija i slična hartija, celulozna vata ili listovi i

trake od celuloznih vlakana, za upotrebu u domaćinstvu ili za

sanitarne svrhe, u rolnama širine ne preko 36 cm ili sečena u

određene dimenzije ili oblike; maramice, maramice za čišćenje,

peškiri, stolnjaci, salvete, pelene za bebe, higijenski ulošci,

tamponi, čaršavi i slični predmeti za domaćinstvo, bolnice i

sanitarne potrebe, odevni predmeti i pribor za odevanje od

hartijine mase, hartije, celulozne vate ili od listova ili traka

od celuloznih vlakana:

4818 10 – Toaletna hartija:

4818 10 10 00 – – mase, po sloju, 25 g/m2 ili manje – 5

4818 10 90 00 – – mase, po sloju, veće od 25 g/m2 – 5

( 4818 20 – Maramice, maramice za čišćenje ili za lice i peškiri:

( 4818 20 10 00 – – maramice, maramice za čišćenje ili za lice – 10

– – peškiri:

4818 20 91 00 – – – u rolnama – 10

4818 20 99 00 – – – ostalo – 10

4818 30 00 00 – Stolnjaci i salvete – 10

4818 40 – Sanitarni peškiri i tamponi, pelene za bebe i podmetači za

pelene i slični sanitarni predmeti:

– – sanitarni peškiri, tamponi i slični predmeti:

4818 40 11 00 – – – sanitarni peškiri – 5

4818 40 13 00 – – – tamponi – 5

4818 40 19 00 – – – ostalo – 5

4818 40 90 00 – – pelene i podmetači za pelene i slični sanitarni – 1

proizvodi, za bebe

4818 50 00 00 – Odeća i pribor za odeću – 5

4818 90 – Ostalo:

4818 90 10 00 – – predmeti koji se upotrebljavaju u hirurgiji za medicinske – 10

ili higijenske svrhe, nepripremljeni za prodaju na malo

4818 90 90 00 – – ostalo – 10

( 4819 Kutije, vreće i ostali kontejneri za pakovanje od hartije,

kartona, celulozne vate ili listova i traka od celuloznih

vlakana; registratori, kutije za pisma i slični kartonažni

proizvodi od hartije ili kartona, koji se upotrebljavaju u

kancelarijama, prodavnicama ili slično:

4819 10 00 00 – Kutije od talasaste hartije ili kartona – 20

( 4819 20 – Složive kutije, od netalasaste hartije ili kartona:

4819 20 00 10 – – štampane složive kutije za tečne prehrambene proizvode – 20

4819 20 00 90 – – ostale – 20

4819 30 00 00 – Vreće i kese sa širinom osnove od 40 cm ili većom – 12

4819 40 00 00 – Ostale vreće i kese, uključujući fišeke – 12

( 4819 50 00 00 – Ostali kontejneri za pakovanje, uključujući omote za – 12

gramofonske ploče

( 4819 60 00 00 – Registratori, kutije za pisma, kutije za skladištenje i slični – 20

proizvodi, koji se koriste u kancelarijama, prodavnicama i

slično

( 4820 Registri, knjigovodstvene knjige, notesi, knjige za narudžbine,

priznanične knjige, agende, memorandum – blokovi, dnevnici i

slični proizvodi, sveske, podmetači za pisanje kombinovani sa

upijajućom hartijom, povezi za knjige (za sisteme slobodnih

listova ili drugi), mape, košuljice i fascikle za spise,

poslovni obrasci u više primeraka, setovi sa umetnutom karbon

hartijom i slični proizvodi za pisanje, od hartije ili kartona;

albumi za uzorke ili kolekcije i omoti za knjige, od hartije

ili kartona:

4820 10 – Registri, knjige za knjigovodstvo, notesi, knjige za porudžbine,

knjige priznanica, agende, dnevnici i slični proizvodi:

4820 10 10 00 – – registri, knjige za knjigovodstvo, knjige porudžbina i knjige – 12

priznanica

4820 10 30 00 – – agende, notesi i memorandum blokovi – 12

4820 10 50 00 – – dnevnici – 12

4820 10 90 00 – – ostalo – 12

4820 20 00 00 – Sveske – 20

4820 30 00 00 – Povezi za knjige (osim omota za knjige) mape i fascikle za – 12

spise

4820 40 – Poslovni obrasci u više primeraka i setovi sa umetnutom

karbon hartijom:

4820 40 10 00 – – u neprekinutom obliku – 12

4820 40 90 00 – – ostalo – 12

4820 50 00 00 – Albumi za uzorke ili kolekcije – 12

4820 90 00 00 – Ostalo – 12

4821 Etikete, od hartije ili kartona, svih vrsta, štampane i

neštampane:

4821 10 – Štampane:

4821 10 10 00 – – samolepljive – 20

4821 10 90 00 – – ostale – 20

4821 90 – Ostale:

4821 90 10 00 – – samolepljive – 12

4821 90 90 00 – – ostale – 12

( 4822 Kalemovi za konac, špulne i slične podloge od hartijine mase,

hartije ili kartona (bušeni ili nebušeni, otvrdnuti ili

neotvrdnuti):

4822 10 00 00 – Koji se upotrebljavaju za namotavanje tekstilnog prediva – 1

4822 90 00 00 – Ostalo – 1

4823 Ostala hartija, karton, celulozna vata i listovi i trake od

celuloznih vlakana, sečeni u određene veličine ili oblike;

ostali proizvodi od hartijine mase, hartije, kartona, celulozne

vate ili listova i traka od celuloznih vlakana:

4823 20 00 00 – Filter hartija i karton – 1

( 4823 40 00 00 – Rolne, listovi i diskovi, štampani za registrujuće aparate – 1

– Poslužavnici, činije, tanjiri, šolje i slično, od hartije ili

kartona:

( 4823 61 00 00 – – od bambusa – 10

4823 69 – – ostalo:

( 4823 69 10 00 – – – poslužavnici, činije i tanjiri – 10

( 4823 69 90 00 – – – ostalo – 10

4823 70 – Liveni ili presovani proizvodi od hartijine mase:

4823 70 10 00 – – liveni podmetači i kutije za pakovanje jaja – 10

4823 70 90 00 – – ostalo – 10

4823 90 – Ostalo:

( 4823 90 40 00 – – hartija i karton, koji se koriste za pisanje, štampanje ili – 10

druge grafičke svrhe

– – ostalo:

( 4823 90 85 10 – – – pokrivači za podove na podlozi od hartije ili kartona, M2 5

neisečeni ili sečeni u određene veličine

( 4823 90 85 90 – – – ostala – 10

GLAVA 49

ŠTAMPANE KNJIGE, NOVINE, SLIKE I OSTALI PROIZVODI GRAFIČKE INDUSTRIJE; RUKOPISI, KUCANI TEKSTOVI I PLANOVI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhavata:

(a) fotografske negative ili pozitive na prozirnoj podlozi (Glava 37);

(b) mape, planove ili globuse, reljefnog oblika, štampane ili neštampane (tar. broj 9023);

(v) karte za igranje ili drugu robu iz Glave 95; ili

(g) originalne gravure, otiske ili litografije (tar. broj 9702), poštanske ili taksene marke, prigodne koverte, koverte prvog dana i druge proizvode koji se svrstavaju u tar. broj 9704, predmete starina, stare više od 100 godina i ostale proizvode iz Glave 97.

2. U smislu Glave 49 pod pojmom „štampan” smatra se takože i reprodukovan pomoću mašine za umnožavanje, proizveden pod kontrolom mašine za automatsku obradu podataka, reljefiran, fotografisan, fotokopiran, termokopiran ili kucan na pisaćoj mašini.

3. Novine, časopisi i ostale periodične publikacije, koje su povezane drukčije, osim u hartiji i setovi novina, časopisa ili ostalih periodičnih publikacija, koje imaju više od jednog broja u jednom povezu, svrstavaju se u tarifni broj 4901, bez obzira da li sadrže ili ne sadrže reklamni materijal.

4. Tarifni broj 4901, takože obuhvata:

(a) kolekcije štampanih reprodukcija, na primer, umetničkih dela ili crteža, sa odgovarajućim tekstovima, obeleženim stranicama u oblicima podesnim za povezivanje u jednu ili više svezaka (tomova);

(b) ilustrovani prateći prilozi, koji se uvoze zajedno sa knjigom i čine dodatak knjizi; i

(v) štampani delovi knjiga ili brošura, u obliku sastavljenih ili pojedinačnih listova ili knjižnih blokova, koji čine celinu ili deo kompletnog dela, namenjeni za povezivanje.

Međutim, štampane slike ili ilustracaije bez teksta, u obliku knjižnih blokova ili odvojenih listova, svrstavaju se u tarifni broj 4911.

5. Shodno Napomeni 3. uz ovu Glavu, tar. broj 4901 ne obuhvata publikacije koje su prvenstveno namenjene za reklamu (npr.: brošure, prospekte, trgovačke kataloge, godišnje publikacije trgovačkih udruženja, turistički propagandni materijal). Ove publikacije se svrstavaju u tarifni broj 4911.

6. Pod pojmom „dečje slikovnice”, iz tarifnog broja 4903, podrazumevaju se knjige za decu, u kojima slike imaju bitan karakter, dok je tekst sporedan.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

4901 Štampane knjige, brošure, leci i slični štampani materijal,

uključujući i slobodne listove:

4901 10 00 00 – U slobodnim listovima, nepresavijenim ili presavijenim – 3

– Ostalo:

4901 91 00 00 – – rečnici i enciklopedije, njihovi serijski delovi koji izlaze – 1

u nastavcima

4901 99 00 00 – – ostalo – 1

4902 Novine, časopisi i ostale periodične publikacije, ilustrovani

ili ne, sa ili bez reklame:

4902 10 00 00 – Koje izlaze najmanje četiri puta nedeljno – 1

4902 90 – Ostalo:

4902 90 10 00 – – koje izlaze jednom nedeljno – 1

4902 90 30 00 – – koje izlaze jednom mesečno – 1

4902 90 90 00 – – ostalo – 1

4903 00 00 00 Dečije slikovnice, knjige za crtanje ili bojenje – 1

4904 00 00 00 Muzička dela, štampana ili u rukopisu, povezana ili – 1

nepovezana, ilustrovana ili neilustrovana

4905 Geografske i hidrografske karte ili slične karte svih vrsta,

uključujući atlase, zidne karte, topografske planove i

globuse, štampani:

4905 10 00 00 – Globusi – 1

– Ostalo:

4905 91 00 00 – – u obliku knjige – 1

4905 99 00 00 – – ostalo – 1

4906 00 00 00 Originalni planovi i crteži rađeni rukom za arhitekturu, – 1

mašinogradnju, industriju, trgovinu, topografiju ili slične

svrhe; rukopisi; karbon kopije i fotografske reprodukcije na

osetljivoj hartiji prethodno navedenih proizvoda

4907 00 Poštanske, taksene ili slične marke, neponištene, koje su u

opticaju ili su namenjene da budu u opticaju u zemlji u kojoj

imaju ili će imati priznatu nominalnu vrednost; hartije sa

utisnutim žigom; banknote, čekovi, akcije, deonice, obveznice

i slična dokumenta:

4907 00 10 00 – Poštanske, taksene i slične marke – 10

4907 00 30 00 – Banknote – 10

4907 00 90 00 – Ostalo – 10

4908 Hartije za preslikavanje (dekalkomanije):

4908 10 00 00 – Hartije za preslikavanje (dekalkomanije), za staklo – 5

4908 90 00 00 – Ostalo – 5

4909 00 Štampane ili ilustrovane poštanske razglednice; čestitke i

karte koje imaju lične poruke, štampane, ilustrovane ili

neilustrovane, sa kovertima ili bez koverata ili ukrasa:

4909 00 10 00 – Štampane ili ilustrovane poštanske razglednice – 10

4909 00 90 00 – Ostalo – 15

4910 00 00 00 Kalendari svih vrsta, štampani, uključujući kalendar blokove – 20

4911 Ostali štampani materijal, uključujući štampane slike i

fotografije:

4911 10 – Trgovački reklamni materijal, trgovački katalozi i slično:

4911 10 10 00 – – trgovački katalozi – 15

4911 10 90 00 – – ostalo – 15

– Ostalo:

4911 91 00 00 – – slike, gravure i fotografije – 15

4911 99 – – ostalo:

4911 99 00 10 – – – štampani optički varijabilni elementi (hologrami) – 1

4911 99 00 90 – – – ostalo – 20 ODELJAK XI

TEKSTIL I PROIZVODI OD TEKSTILA

Napomene:

( 1. Ovaj Odeljak ne obuhvata:

(a) čekinje ili životinjsku dlaku za izradu četaka (tar. broj 0502); konjsku dlaku ili otpatke od konjske dlake (tar. broj 0511) ;

(b) ljudsku kosu ili proizvode od ljudske kose (tar. broj 0501, 6703 ili 6704), osim tkanina za ceđenje koje se koriste u presama za ulje ili za slične svrhe (tar. broj 5911);

(v) linters od pamuka i ostale biljne materijale iz Glave 14;

(g) azbest iz tar. broja 2524 i proizvode od azbesta, kao i ostale proizvode iz tar. brojeva 6812 i 6813;

(d) proizvode iz tar. brojeva 3005 ili 3006; konac koji se upotrebljava za čišćenje međuzubnog prostora (zubna svila), u pojedinačnim pakovanjima, pripremljen za prodaju na malo, iz tar. broja 3306 ;

(đ) tekstil osetljiv na svetlost, iz tar. brojeva 3701 do 3704;

(e) monofilamente čija je najveća dimenzija poprečnog preseka veća od 1 mm ili trake ili slične oblike (npr., veštačka slama) vidljive širine veće od 5 mm, od plastičnih masa (Glava 39), kao i pletenice ili tkanine i ostale korparske ili pletarske proizvode od takvih monofilamenata ili traka (Glava 46);

(ž) tkane, pletene ili kukičane materijale, filc i netkani tekstil, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnom masom ili proizvode od njih, iz Glave 39;

(z) tkane, pletene ili kukičane materijale, filc i netkani tekstil, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane kaučukom ili proizvode od njih, iz Glave 40;

(i) kože ili krzna sa dlakom ili vunom (Glava 41 i 43) i proizvode od krzna, veštačko krzno ili predmete od veštačkog krzna, iz tar. brojeva 4303 i 4304;

(j) proizvode od tekstilnih materijala iz tar. brojeva 4201 ili 4202;

(k) proizvode i predmete iz Glave 48 (npr., celulozna vata);

(l) obuću i delove obuće, kamašne i zaštitne dokolenice ili slične proizvode iz Glave 64;

(lj) mreže sa kosu i ostale pokrivke za glavu i njihove delove iz Glave 65;

(m) proizvode iz Glave 67;

(n) tekstilne materijale prevučene abrazivnim materijalima (tar. broj 6805), grafitna vlakna i proizvode od grafitnih vlakana iz tar. broja 6815;

(nj) staklena vlakna i proizvode od staklenih vlakana, osim vezova rađenih staklenim nitima na vidljivoj podlozi (Glava 70);

(o) proizvode iz Glave 94 (npr.: nameštaj, posteljina, lampe i svetleća tela);

(p) proizvode iz Glave 95 (npr.: igračke, rekvizite za igru i sport i mreže za sportske aktivnosti);

(r) proizvode iz Glave 96 (npr.: četke, putne setove za šivenje, patentne zatvarače i trake za pisaće mašine);

(s) proizvode iz Glave 97.

2. (A) Proizvodi iz Glava 50 do 55 ili tar. brojeva 5809 ili 5902, kao i mešavine od dva ili više tekstilnih materijala, svrstavaju se kao da se u celini sastoje od onog tekstilnog materijala koji preovlađuje po masi u odnosu na bilo koji drugi pojedinačni tekstilni materijal.

Kada nijedan tekstilni materijal ne preovlađuje po masi, proizvodi se svrstavaju kao da se u celosti sastoje od onog tekstilnog materijala koji je obuhvaćen naimenovanjem tarifnog broja koji se pojavljuje poslednji po redu između onih tarifnih brojeva koje, zbog važnosti, treba podjednako uzeti u obzir.

(B) Za primenu prethodne odredbe:

(a) predivo od konjske dlake obavijeno tekstilnim materijalom (tar. broj 5110) i metalizovano predivo (tar. broj 5605) smatraće se proizvodom od jednog tekstilnog materijala čija masa predstavlja zbir masa njegovih sastojaka; pri svrstavanju tkanina metalna nit smatra se tekstilnim materijalom;

(b) pri izboru odgovarajućeg tarifnog broja postupiće se na sledeći način: najpre će se utvrditi Glava, a zatim odgovarajući tarifni broj iz te Glave, pri čemu ne treba uzeti u obzir tekstilne materijale koji se ne svrstavaju u tu Glavu;

(v) kad se i Glava 54 i Glava 55 razmatraju u odnosu na neku drugu Glavu, Glave 54 i 55 smatraće se jednom Glavom;

(g) kad se jedna Glava ili tarifni broj odnosi na proizvode od raznih tekstilnih materijala, ti materijali smatraće se proizvodima od jednog tekstilnog materijala.

(V) Odredbe stavova pod (A) i (B) primenjuju se takođe na prediva definisana Napomenama 3, 4, 5. ili 6. uz ovaj Odeljak.

3. (A) U smislu ovog Odeljka, i osim izuzetaka navedenih u sledećem stavu pod (B), sledeća prediva (jednožična, višežična – dublirana ili kablirana) smatraju se kao „kanapi, užad, konopci i kablovi”:

(a) od svile ili otpadaka svile numeracije veće od 20 000 deciteksa;

(b) od veštačkih ili sintetičkih vlakana (uključujući predivo od dva ili više monofilamenata iz Glave 54) numeracije veće od 10 000 deciteksa;

(v) od konoplje ili lana :

(1) polirana ili glazirana, numeracije 1 429 deciteksa ili veće;

(2) nepolirana ili neglazirana, numeracije veće od 20 000 deciteksa;

(g) od kokosovog vlakna koje se sastoji od tri ili više struka;

(d) od ostalih biljnih vlakana, numeracije veće od 20 000 deciteksa;

(đ) ojačana metalnim nitima.

(B) Prethodne odredbe se ne primenjuju na:

(a) predivo od vune ili ostale životinjske dlake i predivo od hartije, osim prediva ojačanog metalnim nitima;

(b) kablovi od veštačkih ili sintetičkih filamenata iz Glave 55 i multifilament predivo bez upredanja ili sa upredanjem manje od pet uvoja po metru, iz Glave 54;

(v) svileni ketgut iz tar. broja 5006 i monofilamenti iz Glave 54;

(g) metalizovano predivo iz tar. broja 5605; na predivo ojačano metalnim nitima primenjuje se gornji stav (A) (đ); i

(d) žanila predivo, obavijeno predivo i efektno – zamkasto predivo, iz tar. broja 5606.

4. (A) U smislu Glava 50, 51, 52, 54 i 55, osim izuzetaka navedenih u sledećem stavu pod (B), pod pojmom „pripremljeno za prodaju na malo” podrazumeva se predivo (jednožično, višežično – dublirano ili kablirano) namotano :

(a) na kartone, kaleme, cevke ili slične podloge čija masa (uključujući i podloge) nije veća od :

(1) 85 g za predivo od svile, otpadaka od svile ili predivo od veštačkih ili sintetičkih filamenata; ili

(2) 125 g za ostala prediva;

(b) u klupčad, kanure ili kanurice čija masa nije veća od :

(1) 85 g za predivo od veštačkih ili sintetičkih filamenata, numeracije manje od 3 000 deciteksa i za predivo od svile ili otpadaka od svile;

(2) 125 g za sva ostala prediva numeracije manje od 2 000 deciteksa; ili

(3) 500 g u ostalim slučajevima;

(v) u kanure ili kanurice sastavljene iz više manjih kanura ili kanurica, odvojenih koncem koji ih deli i čini nezavisnim jedne od drugih, s tim da je masa svake kanure ili kanurice ista i da nije veća od:

(1) 85 g za predivo od svile, otpadaka od svile ili predivo od veštačkih ili sintetičkih filamenata; ili

(2) 125 g za ostala prediva.

(B) Prethodne odredbe ne primenjuju se na:

(a) jednožično predivo od bilo kog tekstilnog materijala, osim:

(1) jednožičnog prediva od vune ili fine životinjske dlake, nebeljenog; i

(2) jednožičnog prediva od vune ili fine životinjske dlake, beljenog, obojenog ili štampanog, numeracije veće od 5 000 deciteksa;

(b) višežično (dublirano) ili kablirano predivo, nebeljeno:

(1) od svile ili otpadaka svile, bez obzira na način pripreme; ili

(2) od ostalog tekstilnog materijala, osim od vune ili fine životinjske dlake, u kanurama ili kanuricama;

(v) višežično (dublirano) ili kablirano predivo od svile ili otpadaka svile, beljeno, obojeno ili štampano, numeracije 133 deciteks ili manje; i

(g) jednožično, višežično (dublirano) ili kablirano predivo od bilo kojeg tekstilnog materijala:

(1) na unakrsno namotanim kanurama ili kanuricama; ili

(2) namotano na podloge ili na neki drugi način koji ukazuje na njihovu upotrebu u tekstilnoj industriji (npr: na kopsovima, predioničnim cevkama, kalemovima, koničnim kalemovima ili vretenima, ili namotano na kalemove za mašine za vezenje).

5. U smislu tar. brojeva 5204, 5401 i 5508, pod pojmom „konac za šivenje” podrazumeva se višežično (dublirano) ili kablirano predivo :

(a) namotano na podloge (npr. kalemove, cevke) mase (uključujući podlogu) ne preko 1 000 g;

(b) apretirano (dorađeno) da bi se upotrebilo kao konac za šivenje; i

(v) sa završnim „Z” uvojem.

6. U smislu ovog Odeljka, pod pojmom „predivo velike jačine” podrazumeva se predivo čija je jačina, izražena u cN/tex (centinjutnima po teksu) veća od :

za jednožično predivo od najlona, ostalih poliamida i poliestera: 60 cN/tex

za višežično (dublirano) ili kablirano predivo od najlona, ostalih poliamida i poliestera: 53 cN/tex

za jednožično, višežično (dublirano) ili kablirano predivo od viskoznog rajona: 27 cN/tex.

7. U smislu ovog Odeljka, pod pojmom „gotovi” podrazumevaju se proizvodi :

(a) sečeni u druge oblike, osim u kvadrate ili pravougaonike;

(b) izrađeni u završenom stanju, gotovi za upotrebu (ili ih samo treba odvojiti sečenjem konca koji ih deli) bez šivenja ili druge dorade (npr.: krpe za prašinu, peškiri, stoljnjaci, marame i ćebad);

(v) porubljeni ili sa podvijenim ivicama ili sa resama vezanim u čvorove na bilo kojoj ivici, ali isključujući tekstilni materijal u metraži čije su sečene ivice zaštićene od osipanja opšivanjem ili na neki drugi jednostavan način;

(g) sečeni u određene veličine, a postaju gotovi proizvodi izvlačenjem konca;

(d) sastavljeni šivenjem, lepljenjem ili na drugi način (osim metražne robe koja se sastoji iz dve ili više dužina istog materijala spojenih krajevima, ili metražne robe sastavljene od dva ili više tekstilnih materijala spojenih u slojevima, uključujući i punjenu);

(đ) pleteni i kukičani proizvodi određenih oblika, bez obzira da li se carine pojedinačno ili u obliku više komada određene metraže.

8. U smislu Glava od 50 do 60:

(a) proizvodi izrađeni u smislu Napomene 7. uz ovaj Odeljak ne svrstavaju se u Glave od 50 do 55 i 60 Glavu, niti u Glave od 56 do 59, ako to nije drugačije predviđeno;

(b) u Glave od 50 do 55 i 60 Glavu, ne spadaju proizvodi koji su obuhvaćeni Glavama od 56 do 59.

9. Tkanine iz Glava 50 do 55 uključuju materijale koji se sastoje iz slojeva paralelnih tekstilnih prediva postavljenih jedan na drugi pod oštrim ili pravim uglom. Ti slojevi su na mestima ukrštanja prediva spojeni lepkom ili termičkim vezivanjem.

10. Elastični proizvodi koji se sastoje od tekstilnih materijala kombinovanih sa gumenim nitima svrstavaju se u ovaj Odeljak.

11. U smislu ovog Odeljka, pojam „impregnisanje” obuhvata i „potapanje”.

12. U smislu ovog Odeljka, pojam „poliamidi” obuhvata i „aramide”.

( 13. U smislu ovog Odeljka i, gde je to primenljivo, u celoj nomenklaturi, pod pojmom „elastomerno predivo” podrazumeva se filament predivo, uključujući monofilament, od sintetičkog tekstilnog materijala, osim teksturiranog prediva, koje se ne kida pri istezanju na tri puta veću dužinu od svoje prvobitne dužine i koje se po istezanju na dva puta veću dužinu od prvobitne dužine u roku od pet minuta vraća na dužinu do jedan i po put veću od svoje prvobitne dužine.

( 14. Tekstilna odeća iz raznih tarifnih brojeva, osim ako nije drukčije predviđeno, svrstava se u odgovarajuće tarifne brojeve i ako je pripremljena u kompletima za prodaju na malo. U smislu ove Napomene, pod pojmom „tekstilna odeća” podrazumeva se odeća iz tar. brojeva 6101 do 6114 i 6201 do 6211.

Napomene za tarifne podbrojeve :

( 1. U ovom Odeljku i drugim Odeljcima Tarife navedeni pojmovi imaju sledeće značenje :

(a) „Nebeljeno predivo”:

Predivo:

(1) koje ima prirodnu boju svojih vlakana i nije beljeno, bojeno (u masi ili ne) niti štampano; ili

(2) koje je neodređene boje („sivo predivo”), proizvedeno od raščupanih tekstilnih materijala.

Takvo predivo može se obrađivati bezbojnom apreturom ili privremenom bojom (koja nestaje posle običnog pranja sapunom), a kod veštačkih ili sintetičkih vlakana, obrađeno u masi sredstvom za matiranje (npr., titan dioksidom).

(b) „Beljeno predivo”:

Predivo:

(1) koje je podvrgnuto postupku beljenja, izrađeno od beljenih vlakana ili je, osim ako nije drukčije predviđeno, obojeno u belo (u masi ili ne) ili obrađeno belom apreturom;

(2) koje se sastoji od mešavine nebeljenih i beljenih vlakana;

(3) koje je višežično (dublirano) ili kablirano i sastoji se od nebeljenog i beljenog prediva.

(v) „Obojeno predivo” (obojeno ili štampano) :

Predivo:

(1) koje je obojeno (u masi ili ne) u drugu boju osim bele ili privremenom bojom, ili štampano ili izrađeno od obojenih ili štampanih vlakana;

(2) koje se sastoji iz mešavine obojenih vlakana različitih boja ili mešavine nebeljenih i beljenih vlakana sa obojenim vlaknima (melirana ili mešana prediva) ili je štampano u jednoj boji ili više boja u razmacima da bi se dobili tačkasti efekti;

(3) koje se dobija od češljanih traka ili pretpređe koji su štampani;

(4) koje je višežično (dublirano) ili kablirano i sastoji se iz nebeljenog, beljenog prediva i obojenog prediva.

Prethodne odredbe primenjuju se takođe “mutatis mutandis” na monofilamente, trake i slične proizvode iz Glave 54.

(g) „Nebeljene tkanine”:

Tkanine izrađene od nebeljenog prediva koje nisu beljene, obojene ili štampane. Takve tkanine mogu biti obrađene bezbojnom apreturom ili privremenom bojom.

(d) „Beljene tkanine”:

Tkanine:

(1) koje su beljene ili, ako nije drugačije predviđeno, obojene u belo ili imaju belu apreturu, u metraži;

(2) koje se sastoje od beljenog prediva; ili

(3) koje se sastoje od nebeljenog i beljenog prediva.

(đ) „Obojene tkanine”:

Tkanine:

(1) koje su obojene samo jednom bojom, osim belom (ako nije drukčije predviđeno) ili su obrađene obojenom apreturom, osim bele (ako nije drukčije predviđeno), u metraži; ili

(2) koje se sastoje od prediva ravnomerno obojenog jednom bojom.

(e) „Tkanine od prediva različitih boja”:

Tkanine (osim štampanih tkanina):

(1) koje se sastoje od prediva različitih boja ili prediva različitih nijansi iste boje (osim prirodne boje vlakana od kojih se predivo sastoji);

(2) koje se sastoje od nebeljenog ili beljenog prediva i obojenog prediva; ili

(3) koje se sastoje od meliranog ili višebojnog prediva.

(Kod svrstavanja ovih tkanina ne uzima se u obzir predivo koje je utkano u rubove i krajeve metražne robe.)

(ž) „Štampane tkanine”:

Tkanine koje su štampane u metraži, uključujući tkanine izrađene od prediva različitih boja.

(Štampanim tkaninama smatraju se takođe tkanine koje su dezenirane četkom ili sprejom, transfer hartijom, flokovanjem ili postupkom batika.)

Postupak mercerizacije ne utiče na svrstavanje prethodno navedenih prediva ili tkanina.

Gornje definicije od (đ) do (ž) odnose se, “mutatis mutandis”, na pletene ili kukičane materijale.

(z) „Platneni prepletaji “:

Struktura tkanine u kojoj svako predivo potke prolazi naizmenično iznad i ispod narednih prediva osnove, a svako predivo osnove prolazi naizmenično iznad i ispod prediva potke.

2 (A) Proizvodi iz Glava 56 do 63 koji sadrže dva ili više tekstilnih materijala smatraju se da se sastoje u celini od onog tekstilnog materijala koji bi bio izabran, shodno Napomeni 2. uz ovaj Odeljak, za svrstavanje proizvoda iz Glava 50 do 55 ili iz tar. broja 5809 koji se sastoje od istih tekstilnih materijala.

(B) Za primenu ove odredbe :

(a) pri svrstavanju uzeće se u obzir onaj deo materijala na osnovu koga se vrši svrstavanje u smislu Osnovnog pravila 3. za primenu Tarife;

(b) kod tekstilnih proizvoda koji se sastoje od podloge od tekstilnog materijala i lica sa florom ili zamkama, podloga se neće uzimati u obzir;

(v) kod veza u metraži i proizvoda od njega, iz tar. broja 5810, uzima se u obzir samo podloga. Međutim, vez u metraži bez vidljive podloge i proizvodi od njega, svrstavaju se samo prema koncu za vez.

GLAVA 50

SVILA

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

5001 00 00 00 Čaure svilene bube podesne za odmotavanje – 1

5002 00 00 00 Sirova svila (neupredena) – 1

( 5003 00 00 00 Otpaci od svile (uključujući čaure nepodesne za odmotavanje,

otpatke prediva i raščupane tekstilne materijale) – 1

5004 00 Svileno predivo (osim prediva od otpadaka svile)

nepripremljeno za prodaju na malo:

5004 00 10 00 – Nebeljeno, isprano ili beljeno – 5

5004 00 90 00 – Ostalo – 5

5005 00 Predivo od otpadaka svile, nepripremljeno za prodaju na malo:

5005 00 10 00 – Nebeljeno, isprano ili beljeno – 5

5005 00 90 00 – Ostalo – 5

5006 00 Svileno predivo i predivo od otpadaka svile, pripremljeno za

prodaju na malo; svileni ketgut:

5006 00 10 00 – Svileno predivo – 5

5006 00 90 00 – Predivo od otpadaka bureta ili drugih otpadaka od svile; – 5

svileni ketgut

5007 Tkanine od svile ili od otpadaka svile:

5007 10 00 00 – Tkanine od buret – svile M2 5

5007 20 – Ostale tkanine koje po masi sadrže 85% ili više svile ili

drugih otpadaka svile, osim buret – svile:

– – krep:

5007 20 11 00 – – – nebeljeni, isprani ili beljeni M2 5

5007 20 19 00 – – – ostali M2 5

– – pongee, habutai, honan, šantung, corah i slične dalekoistočne

tkanine, od čiste svile (nemešane sa buretom ili drugim

otpacima od svile ili sa drugim tekstilnim materijalima):

5007 20 21 00 – – – u platnenom prepletaju, nebeljene niti dalje obrađene, osim M2 5

isprane

– – – ostale:

5007 20 31 00 – – – – u platnenom prepletaju M2 5

5007 20 39 00 – – – – ostale M2 5

– – ostale:

5007 20 41 00 – – – providne tkanine (otvoreno tkanje) M2 5

– – – ostale:

5007 20 51 00 – – – – nebeljene, isprane ili beljene M2 5

5007 20 59 00 – – – – bojene M2 5

– – – – od prediva različitih boja:

5007 20 61 00 – – – – – širine preko 57 cm, ali ne preko 75 cm M2 5

5007 20 69 00 – – – – – ostale M2 5

5007 20 71 00 – – – – štampane M2 5

5007 90 – Ostale tkanine:

5007 90 10 00 – – nebeljene, isprane ili beljene M2 5

5007 90 30 00 – – bojene M2 5

5007 90 50 00 – – od prediva različitih boja M2 5

5007 90 90 00 – – štampane M2 5

GLAVA 51

VUNA, FINA ILI GRUBA, ŽIVOTINJSKA DLAKA, PREDIVO I TKANINE OD KONJSKE DLAKE

Napomena :

( 1. U celoj ovoj Tarifi :

(a) pod pojmom „vuna” podrazumeva se prirodno vlakno od ovaca i jagnjadi;

(b) pod pojmom „fina životinjska dlaka” podrazumeva se dlaka alpake, lame, vikunje, kamile (uključujući dromedare), jaka, angorskih, tibetskih, kašmirskih i sličnih koza (ali ne od običnih koza), kunića (uključujući angorske kuniće), zeca, dabra, nutrije i bizamskog pacova;

(v) po pojmom „gruba životinjska dlaka” podrazumeva se dlaka životinja koje nisu pomenute u prethodnom stavu, isključujući dlaku i čekinje za izradu četaka (tar. broj 0502) i konjsku dlaku (tar. broj 0511).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

5101 Vuna, nevlačena ili nečešljana:

– Masna vuna, uključujući vunu pranu na ovci:

5101 11 00 00 – – tabačka vuna – 0

5101 19 00 00 – – ostala – 0

– Odmašćena vuna, nekarbonizovana:

5101 21 00 00 – – tabačka vuna – 0

5101 29 00 00 – – ostala – 0

5101 30 00 00 – Karbonizovana – 0

5102 Fina ili gruba životinjska dlaka, nevlačena ili nečešljana:

– Fina životinjska dlaka:

5102 11 00 00 – – od kašmirskih koza – 0

5102 19 – – ostala:

5102 19 10 00 – – – od angorskih kunića – 0

5102 19 30 00 – – – od alpake, lame ili vikunje – 0

5102 19 40 00 – – – od kamile (uključujući dromedare), jaka ili angorskih, – 0

tibetanskih ili sličnih koza

5102 19 90 00 – – – od kunića (osim angorskih kunića), zeca, dabra, nutrije ili – 0

bizamskog pacova

5102 20 00 00 – Gruba životinjska dlaka – 0

5103 Otpaci od vune ili fine ili grube životinjske dlake,

uključujući otpatke prediva ali isključujući raščupane

tekstilne materijale:

5103 10 – Iščešak od vune ili fine životinjske dlake:

5103 10 10 00 – – nekarbonizovan – 0

5103 10 90 00 – – karbonizovan – 0

5103 20 – Ostali otpaci od vune ili fine životinjske dlake:

5103 20 10 00 – – otpaci od prediva – 0

– – ostali:

5103 20 91 00 – – – nekarbonizovani – 0

5103 20 99 00 – – – karbonizovani – 0

5103 30 00 00 – Otpaci od grube životinjske dlake – 0

5104 00 00 00 Raščupani tekstilni materijali od vune ili fine ili grube – 0

životinjske dlake

5105 Vuna i fina ili gruba životinjska dlaka, vlačena ili češljana

(uključujući češljanu vunu u masi):

5105 10 00 00 – Vlačena vuna – 1

– Vuneni tops i ostala češljana vuna:

5105 21 00 00 – – češljana vuna, u rasutom stanju u pramenovima – 1

5105 29 00 00 – – ostala – 1

– Fina životinjska dlaka, vlačena ili češljana:

5105 31 00 00 – – od kašmirskih koza – 1

5105 39 – – ostala:

5105 39 10 00 – – – vlačena – 1

5105 39 90 00 – – – češljana – 1

5105 40 00 00 – Gruba životinjska dlaka, vlačena ili češljana – 1

5106 Predivo od vlačene vune, nepripremljeno za prodaju na malo:

5106 10 – Sa sadržajem 85% ili više po masi vune:

5106 10 10 00 – – nebeljeno – 5

5106 10 90 00 – – ostalo – 5

5106 20 – Sa sadržajem manje od 85% po masi vune:

5106 20 10 00 – – sa sadržajem 85% ili više po masi vune i fine životinjske – 5

dlake

– – ostalo:

5106 20 91 00 – – – nebeljeno – 5

5106 20 99 00 – – – ostalo – 5

5107 Predivo od češljane vune, nepripremljeno za prodaju na malo:

5107 10 – Sa sadržajem 85% ili više po masi vune:

5107 10 10 00 – – nebeljeno – 5

5107 10 90 00 – – ostalo – 5

5107 20 – Sa sadržajem manje od 85% po masi vune:

– – sa sadržajem 85% ili više po masi vune i fine životinjske

dlake:

5107 20 10 00 – – – nebeljena – 5

5107 20 30 00 – – – ostala – 5

– – ostalo:

– – – mešano samo ili pretežno sa sečenim sintetičkim vlaknima

(štapel):

5107 20 51 00 – – – – nebeljeno – 5

5107 20 59 00 – – – – ostalo – 5

– – – drukčije mešano:

5107 20 91 00 – – – – nebeljeno – 5

5107 20 99 00 – – – – ostalo – 5

5108 Predivo od fine životinjske dlake (vlačeno ili češljano)

nepripremljeno za prodaju na malo:

5108 10 – Vlačeno:

5108 10 10 00 – – nebeljeno – 5

5108 10 90 00 – – ostalo – 5

5108 20 – Češljano:

5108 20 10 00 – – nebeljeno – 5

5108 20 90 00 – – ostalo – 5

5109 Predivo od vune ili fine životinjske dlake pripremljeno za

prodaju na malo:

5109 10 – Sa sadržajem 85% ili više po masi vune ili fine životinjske

dlake:

5109 10 10 00 – – u klupčadima, klubadima ili kanurama sa masom preko 125 g, – 5

ali ne preko 500 g

5109 10 90 00 – – ostalo – 5

5109 90 – Ostalo:

5109 90 10 00 – – u klupčadima, klubadima ili kanurama sa masom preko 125 g, – 5

ali ne preko 500 g

5109 90 90 00 – – ostalo – 5

5110 00 00 00 Predivo od grube životinjske dlake ili konjske dlake – 5

(uključujući obavijeno predivo od konjske dlake), pripremljeno

ili nepripremljeno za prodaju na malo

5111 Tkanine od vlačene vune ili od vlačene fine životinjske dlake:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi vune ili fine životinjske

dlake:

5111 11 00 00 – – mase ne preko 300 g/m2 M2 10

5111 19 – – ostalo:

5111 19 10 00 – – – mase preko 300 g/m2 , ali ne preko 450 g/m2 M2 10

5111 19 90 00 – – – mase preko 450g/m2 M2 10

5111 20 00 00 – Ostale, u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili M2 10

sintetičkim filamentima

5111 30 – Ostale, u mešavini pretežno ili samo sa sečenim veštačkim

ili sintetičkim vlaknima:

5111 30 10 00 – – mase ne preko 300 g/m2 M2 10

5111 30 30 00 – – mase preko 300 g/m2 , ali ne preko 450 g/m2 M2 10

5111 30 90 00 – – mase preko 450 g/m2 M2 10

5111 90 – Ostalo:

5111 90 10 00 – – sa ukupnim sadržajem više od 10% po masi tekstilnog M2 10

materijala iz Glave 50

– – ostale:

5111 90 91 00 – – – mase ne preko 300 g/m2 M2 10

5111 90 93 00 – – – mase preko 300 g/m2 , ali ne preko 450 g/m2 M2 10

5111 90 99 00 – – – mase preko 450 g/m2 M2 10

5112 Tkanine od češljane vune ili od češljane fine životinjske

dlake:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi vune ili fine životinjske

dlake:

5112 11 00 00 – – mase ne preko 200 g/m2 M2 10

5112 19 – – ostalo:

5112 19 10 00 – – – mase preko 200 g/m2 , ali ne preko 375 g/m2 M2 10 5112 19 90 00 – – – mase preko 375 g/m2 M2 10

5112 20 00 00 – Ostale, u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili M2 10

sintetičkim filamentima

5112 30 – Ostale, u mešavini pretežno ili samo sa sečenim veštačkim

ili sintetičkim vlaknima:

5112 30 10 00 – – mase ne preko 200 g/m2 M2 10

5112 30 30 00 – – mase preko 200 g/m2 , ali ne preko 375 g/m2 M2 10

5112 30 90 00 – – mase preko 375 g/m2 M2 10

5112 90 – Ostale:

5112 90 10 00 – – sa ukupnim sadržajem više od 10% po masi tekstilnog M2 10

materijala iz Glave 50

– – ostale:

5112 90 91 00 – – – mase ne preko 200 g/m2 M2 10

5112 90 93 00 – – – mase preko 200 g/m2 , ali ne preko 375 g/m2 M2 10

5112 90 99 00 – – – mase preko 375 g/m2 M2 10

5113 00 00 00 Tkanine od grube životinjske dlake ili od konjske dlake M2 5 GLAVA 52

PAMUK

Napomena za tar. podbrojeve:

U smislu tar. podbrojeva 5209 42 i 5211 42, pod pojmom „denim” podrazumevaju se tkanine od trožičnog ili četvorožičnog kepera, uključujući lomljeni keper, i keper po osnovi, kod kojih je predivo osnove u jednoj boji, a predivo potke nebeljeno, beljeno, sivo bojeno ili bojeno u svetlijoj nijansi od prediva osnove.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

5201 00 Pamuk, nekardiran ili nečešljan:

5201 00 10 00 – Hidrofilni ili beljen – 0

5201 00 90 00 – Ostali – 0

5202 Otpaci od pamuka (uključujući otpatke od prediva i raščupane

tekstilne materijale):

5202 10 00 00 – Otpaci od prediva (uključujući otpatke od konca) – 0

– Ostalo:

5202 91 00 00 – – raščupani tekstilni materijali – 0

5202 99 00 00 – – ostalo – 0

5203 00 00 00 Pamuk, kardiran ili češljan – 0

5204 Konac za šivenje od pamuka, nepripremljen ili pripremljen za

prodaju na malo:

– Nepripremljen za prodaju na malo:

5204 11 00 00 – – sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka – 5

5204 19 00 00 – – ostali – 5

5204 20 00 00 – Pripremljen za prodaju na malo – 5

5205 Predivo od pamuka (osim konca za šivenje), sa sadržajem 85%

ili više po masi pamuka, nepripremljeno za prodaju na malo:

– Jednožično predivo od nečešljanih vlakana:

5205 11 00 00 – – finoće 714, 29 deciteksa ili veće (metričke numeracije ne preko 14) – 5

5205 12 00 00 – – finoće manje od 714, 29 deciteksa ali ne manje od 232, 56 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 14, ali ne preko 43)

5205 13 00 00 – – finoće manje od 232, 56 deciteksa, ali ne manje od 192, 31 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 43, ali ne preko 52)

5205 14 00 00 – – finoće manje od 192, 31 deciteksa, ali ne manje od 125 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 52, ali ne preko 80)

5205 15 – – finoće manje od 125 deciteksa (metričke numeracije

preko 80):

5205 15 10 00 – – – finoće manje od 125 deciteksa, ali ne manje od 83, 33 – 5

deciteksa (metričke numeracije preko 80, ali ne preko 120)

5205 15 90 00 – – – finoće manje od 83, 33 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 120)

– Jednožično predivo od češljanih vlakana:

5205 21 00 00 – – finoće 714, 29 deciteksa ili veće (metričke numeracije ne preko 14) – 5

5205 22 00 00 – – finoće manje od 714, 29 deciteksa ali ne manje od 232, 56 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 14, ali ne preko 43)

5205 23 00 00 – – finoće manje od 232, 56 deciteksa, ali ne manje od 192, 31 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 43, ali ne preko 52)

5205 24 00 00 – – finoće manje od 192, 31 deciteksa, ali ne manje od 125 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 52, ali ne preko 80)

5205 26 00 00 – – finoće manje od 125 deciteksa, ali ne manje od 106,38 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 80, ali ne preko 94)

5205 27 00 00 – – finoće manje od 106,38 deciteksa, ali ne manje od 83,33 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 94, ali ne preko 120)

5205 28 00 00 – – finoće manje od 83, 33 deciteksa (metričke numeracije preko 120) – 5

– Višežično (dublirano) ili kablirano predivo, od

nečešljanih vlakana:

5205 31 00 00 – – finoće po jednoj žici 714, 29 deciteksa ili veće (metričke – 5

numeracije ne preko 14 po jednoj žici)

5205 32 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 714, 29 deciteksa ali ne manje – 5

od 232, 56 deciteksa (metričke numeracije preko 14,

ali ne preko 43, po jednoj žici)

5205 33 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 232,56 deciteksa ali ne manje – 5

od 192,31 deciteksa (metričke numeracije preko 43,

ali ne preko 52, po jednoj žici)

5205 34 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 192,31 deciteksa ali ne manje – 5

od 125 deciteksa (metričke numeracije preko 52,

ali ne preko 80, po jednoj žici)

5205 35 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 125 deciteksa (metričke – 5

numeracije preko 80, po jednoj žici)

– Višežično (dublirano) ili kablirano predivo, od češljanih

vlakana:

5205 41 00 00 – – finoće po jednoj žici 714, 29 deciteksa ili veće (metričke – 5

numeracije ne preko 14, po jednoj žici)

5205 42 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 714, 29 deciteksa ali ne manje – 5

od 232, 56 deciteksa (metričke numeracije preko 14,

ali ne preko 43, po jednoj žici)

5205 43 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 232,56 deciteksa ali ne manje – 5

od 192,31 deciteksa (metričke numeracije preko 43,

ali ne preko 52, po jednoj žici)

5205 44 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 192,31 deciteksa ali ne manje – 5

od 125 deciteksa (metričke numeracije preko 52,

ali ne preko 80, po jednoj žici)

5205 46 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 125 deciteksa ali ne manje – 5

od 106,38 deciteksa (metričke numeracije preko 80,

ali ne preko 94, po jednoj žici)

5205 47 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 106,38 deciteksa ali ne manje – 5

od 83,33 deciteksa (metričke numeracije preko 94,

ali ne preko 120, po jednoj žici)

5205 48 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 83, 33 deciteksa (metričke – 5

numeracije preko 120, po jednoj žici)

5206 Predivo od pamuka (osim konca za šivenje) sa sadržajem manje od

85% po masi pamuka, nepripremljeno za prodaju na malo:

– Jednožično predivo od nečešljanih vlakana:

5206 11 00 00 – – finoće 714, 29 deciteksa ili veće (metričke numeracije ne preko 14) – 5

5206 12 00 00 – – finoće manje od 714, 29 deciteksa ali ne manje od 232, 56 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 14, ali ne preko 43)

5206 13 00 00 – – finoće manje od 232, 56 deciteksa, ali ne manje od 192, 31 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 43, ali ne preko 52)

5206 14 00 00 – – finoće manje od 192, 31 deciteksa, ali ne manje od 125 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 52, ali ne preko 80)

5206 15 00 00 – – finoće manje od 125 deciteksa (metričke numeracije preko 80) – 5

– Jednožično predivo od češljanih vlakana:

5206 21 00 00 – – finoće 714, 29 deciteksa ili veće (metričke numeracije ne preko 14) – 5

5206 22 00 00 – – finoće manje od 714, 29 deciteksa ali ne manje od 232, 56 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 14, ali ne preko 43)

5206 23 00 00 – – finoće manje od 232, 56 deciteksa, ali ne manje od 192, 31 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 43, ali ne preko 52)

5206 24 00 00 – – finoće manje od 192, 31 deciteksa, ali ne manje od 125 deciteksa – 5

(metričke numeracije preko 52, ali ne preko 80)

5206 25 00 00 – – finoće manje od 125 deciteksa (metričke numeracije preko 80) – 5

– Višežično (dublirano) ili kablirano predivo od nečešljanih

vlakana:

5206 31 00 00 – – finoće po jednoj žici 714, 29 deciteksa ili veće (metričke – 5

numeracije ne preko 14 po jednoj žici)

5206 32 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 714, 29 deciteksa ali ne manje – 5

od 232, 56 deciteksa (metričke numeracije preko 14,

ali ne preko 43, po jednoj žici)

5206 33 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 232,56 deciteksa ali ne manje – 5

od 192,31 deciteksa (metričke numeracije preko 43,

ali ne preko 52, po jednoj žici)

5206 34 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 192,31 deciteksa ali ne manje – 5

od 125 deciteksa (metričke numeracije preko 52,

ali ne preko 80, po jednoj žici)

5206 35 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 125 deciteksa (metričke – 5

numeracije preko 80, po jednoj žici)

– Višežično (dublirano) ili kablirano predivo, od češljanih

vlakana:

5206 41 00 00 – – finoće po jednoj žici 714, 29 deciteksa ili veće (metričke – 5

numeracije ne preko 14, po jednoj žici)

5206 42 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 714, 29 deciteksa ali ne manje – 5

od 232, 56 deciteksa (metričke numeracije preko 14,

ali ne preko 43, po jednoj žici)

5206 43 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 232,56 deciteksa ali ne manje – 5

od 192,31 deciteksa (metričke numeracije preko 43,

ali ne preko 52, po jednoj žici)

5206 44 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 192,31 deciteksa ali ne manje – 5

od 125 deciteksa (metričke numeracije preko 52,

ali ne preko 80, po jednoj žici)

5206 45 00 00 – – finoće po jednoj žici manje od 125 deciteksa (metričke – 5

numeracije veće od 80 po jednoj žici)

5207 Predivo od pamuka (osim konca za šivenje) pripremljeno za

prodaju na malo:

5207 10 00 00 – Sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka – 5

5207 90 00 00 – Ostalo – 5

5208 Tkanine od pamuka sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka,

mase ne preko 200 g/m2:

– Nebeljene:

5208 11 – – platnenog prepletaja, mase ne preko 100 g/m2:

5208 11 10 00 – – – tkanine za proizvodnju zavoja i gaze za previjanje M2 10

5208 11 90 00 – – – ostale M2 10

5208 12 – – platnenog prepletaja, mase preko 100 g/m2:

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 100 g/m2 ali ne veće od

130 g/m2, širine:

5208 12 16 00 – – – – ne preko 165 cm M2 10

5208 12 19 00 – – – – preko 165 cm M2 10

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 130 g/m2, širine:

5208 12 96 00 – – – – ne preko 165 cm M2 10

5208 12 99 00 – – – – preko 165 cm M2 10

5208 13 00 00 – – trožične ili četvorožične keper tkanine, uključujući M2 10

ukršteni keper

5208 19 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Beljene:

5208 21 – – platnenog prepletaja, mase ne preko 100 g/m2:

5208 21 10 00 – – – tkanine za proizvodnju zavoja i gaze za previjanje M2 10

5208 21 90 00 – – – ostale M2 10

5208 22 – – platnenog prepletaja, mase preko 100 g/m2:

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 100 g/m2 ali ne veće od

130 g/m2, širine:

5208 22 16 00 – – – – ne preko 165 cm M2 10

5208 22 19 00 – – – – preko 165 cm M2 10

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 130 g/m2, širine:

5208 22 96 00 – – – – ne preko 165 cm M2 10

5208 22 99 00 – – – – preko 165 cm M2 10

5208 23 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5208 29 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Obojene:

5208 31 00 00 – – platnenog prepletaja, mase ne preko 100 g/m2 M2 10

5208 32 – – platnenog prepletaja, mase preko 100 g/m2:

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 100 g/m2 ali ne veće od

130 g/m2, širine:

5208 32 16 00 – – – – ne preko 165 cm M2 10

5208 32 19 00 – – – – preko 165 cm M2 10

– – – platnenog prepletaja, mase veće od 130 g/m2, širine:

5208 32 96 00 – – – – ne preko 165 cm M2 10

5208 32 99 00 – – – – preko 165 cm M2 10

5208 33 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5208 39 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Od prediva različitih boja:

5208 41 00 00 – – platnenog prepletaja, mase ne preko 100 g/m2 M2 10

5208 42 00 00 – – platnenog prepletaja, mase preko 100 g/m2 M2 10

5208 43 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5208 49 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Štampane:

5208 51 00 00 – – platnenog prepletaja, mase ne preko 100 g/m2 M2 10

( 5208 52 00 00 – – platnenog prepletaja, mase preko 100 g/m2 M2 10

5208 59 – – ostale tkanine:

( 5208 59 10 00 – – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

( 5208 59 90 00 – – – ostalo M2 10

5209 Tkanine od pamuka, sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka,

mase preko 200 g/ m2:

– Nebeljene:

5209 11 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5209 12 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5209 19 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Beljene:

5209 21 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5209 22 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5209 29 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Obojene:

5209 31 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5209 32 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5209 39 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Od prediva različitih boja:

5209 41 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5209 42 00 00 – – tkanine „denim” (teksas) M2 5

5209 43 00 00 – – ostale tkanine od trožičnog ili četvorožičnog kepera, M2 10

uključujući ukršteni keper

5209 49 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Štampane:

5209 51 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5209 52 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5209 59 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5210 Tkanine od pamuka sa sadržajem manje od 85% po masi pamuka, u

mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

vlaknima, mase ne preko 200 g/m2:

– Nebeljene:

5210 11 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5210 19 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Beljene:

5210 21 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5210 29 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Obojene:

5210 31 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5210 32 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5210 39 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Od prediva različitih boja:

5210 41 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5210 49 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Štampane:

5210 51 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5210 59 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5211 Tkanine od pamuka, sa sadržajem manje od 85% po masi pamuka, u

mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

vlaknima, mase preko 200 g/m2:

– Nebeljene:

5211 11 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5211 12 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5211 19 00 00 – – ostale tkanine M2 10

( 5211 20 00 00 – Beljene M2 10

– Obojene:

5211 31 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5211 32 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5211 39 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Od prediva različitih boja:

5211 41 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5211 42 00 00 – – tkanine „denim” (teksas) M2 5

5211 43 00 00 – – ostale tkanine od trožičnog ili četvorožičnog keper M2 10

prepletaja, uključujući ukršteni keper

5211 49 – – ostale tkanine:

5211 49 10 00 – – – žakard tkanine M2 10

5211 49 90 00 – – – ostale M2 10

– Štampane:

5211 51 00 00 – – platnenog prepletaja M2 10

5211 52 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

keper

5211 59 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5212 Ostale tkanine od pamuka:

– Mase ne preko 200 g/m2:

5212 11 – – nebeljene:

5212 11 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 11 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 12 – – beljene:

5212 12 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 12 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 13 – – obojene:

5212 13 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 13 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 14 – – od prediva različitih boja:

5212 14 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 14 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 15 – – štampane:

5212 15 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 15 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

– Mase veće od 200 g/m2:

5212 21 – – nebeljene:

5212 21 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 21 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 22 – – beljene:

5212 22 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 22 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 23 – – obojene:

5212 23 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 23 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 24 – – od prediva različitih boja:

5212 24 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 24 90 00 – – – ostale mešavine M2 10

5212 25 – – štampane:

5212 25 10 00 – – – mešane pretežno ili samo sa lanom M2 10

5212 25 90 00 – – – ostale mešavine M2 10 GLAVA 53

OSTALA BILJNA TEKSTILNA VLAKNA; PREDIVO OD HARTIJEI TKANINE OD PREDIVA OD HARTIJE

Dodatna napomena :

1. (A) U smislu tar. podbrojeva 5306 10 90, 5306 20 90 i 5308 20 90, osim izuzetaka navedenih u stavu pod (B), pod pojmom „pripremljeno za prodaju na malo” podrazumeva se predivo (jednožično, višežično – dublirano – ili kablirano) namotano:

(a) u klupčad, na kartone, kaleme, cevke ili slične podloge, čija masa (uključujući i podloge) nije veća od 200 g;

(b) u kanure ili kanurice, čija masa nije veća od 125 g;

(v) u kanure ili kanurice sastavljene iz više manjih kanura ili kanurica odvojenih koncem koji ih deli i čini nezavisnim jedne od drugih, s tim da je masa svake kanure ili kanurice ista i da nije veća od 125 g.

(B) Izuzeci:

(a) višežično ili kablirano predivo, nebeljeno, u kanurama ili kanuricama;

(b) višežično ili kablirano predivo, pripremljeno:

(1) na unakrsno namotanim kanurama ili kanuricama; ili

(2) namotano na podloge ili na neki drugi način koji ukazuje na njihovu upotrebu u tekstilnoj industriji (npr. na kopsovima, predioničkim cevkama, kalemovima, koničnim kalemovima ili vretenima, ili namotano na kalemove za mašine za vezenje).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

5301 Lan, sirov ili prerađivan ali nepreden; kučina i otpaci od

lana (uključujući i otpatke prediva i raščupane ostatke):

5301 10 00 00 – Lan, sirov ili močen – 0

– Lan, lomljen, trljan, grebenan ili drukčije prerađivan, ali

nepreden:

5301 21 00 00 – – lomljen ili trljan – 0

5301 29 00 00 – – ostali – 0

5301 30 – Kučina i otpaci od lana:

5301 30 10 00 – – kučina – 0

5301 30 90 00 – – otpaci od lana – 0

5302 Konoplja (Cannabis sativa L.), sirova ili prerađivana ali

nepredena; kučina i otpaci od konoplje (uključujući otpatke

prediva i raščupane ostatke):

5302 10 00 00 – Konoplja, sirova ili močena – 0

5302 90 00 00 – Ostalo – 0

5303 Juta i ostala tekstilna likasta vlakna (isključujući lan,

konoplju i ramiju), sirova ili prerađivana ali nepredena;

kučina i otpaci od ovih vlakana (uključujući otpatke prediva i

raščupane ostatke):

5303 10 00 00 – Juta i ostala tekstilna likasta vlakna, sirova ili močena – 0

5303 90 00 00 – Ostalo – 0

[5304]

( 5305 00 00 00 Kokosovo vlakno, abaka (manila ili Musa textilis Nee), ramija i – 0

ostala biljna tekstilna vlakna, na drugom mestu nepomenuta niti

obuhvaćena, sirova, prerađivana ali nepredena; kučina,

iščešak i otpaci od tih vlakana (uključujući otpatke prediva i

raščupane tekstilne materijale):

5306 Predivo od lana:

5306 10 – Jednožično:

– – nepripremljeno za prodaju na malo:

5306 10 10 00 – – – finoće 833,3 deciteksa ili veće (metričke numeracije ne preko 12) – 5

5306 10 30 00 – – – finoće manje od 833,3 deciteksa ali ne manje od 277,8 – 5

deciteksa (metričke numeracije preko 12, ali ne preko 36)

5306 10 50 00 – – – finoće manje od 277, 8 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 36)

5306 10 90 00 – – pripremljeno za prodaju na malo – 5

5306 20 – Višežično (dublirano) ili kablirano:

5306 20 10 00 – – nepripremljeno za prodaju na malo – 5

5306 20 90 00 – – pripremljeno za prodaju na malo – 5

5307 Predivo od jute ili ostalih tekstilnih likastih vlakana iz tar.

broja 5303:

5307 10 – Jednožično:

5307 10 10 00 – – finoće 1000 deciteksa ili manje (metričke numeracije 10 ili – 5

više)

5307 10 90 00 – – finoće preko 1000 deciteksa (metričke numeracije manje od – 5

10)

5307 20 00 00 – Višežično (dublirano) ili kablirano – 5

5308 Predivo od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; predivo od

hartije:

5308 10 00 00 – Predivo od kokosovog vlakna – 5

5308 20 – Predivo od konoplje:

5308 20 10 00 – – nepripremljeno za prodaju na malo – 5

5308 20 90 00 – – pripremljeno za prodaju na malo – 5

5308 90 – Ostalo:

– – predivo od ramije:

5308 90 12 00 – – – finoće 277,8 deciteksa ili veće (metričke numeracije – 5

ne preko 36)

5308 90 19 00 – – – finoće manje od 277, 8 deciteksa (metričke numeracije – 5

preko 36)

5308 90 50 00 – – predivo od hartije – 5

5308 90 90 00 – – ostalo – 5

5309 Tkanine od lana:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi lana:

5309 11 – – nebeljene ili beljene:

5309 11 10 00 – – – nebeljene M2 10

5309 11 90 00 – – – beljene M2 10

5309 19 00 00 – – ostale M2 10

– Sa sadržajem manje od 85% po masi lana:

5309 21 – – nebeljene ili beljene:

5309 21 10 00 – – – nebeljene M2 10

5309 21 90 00 – – – beljene M2 10

5309 29 00 00 – – ostale M2 10

5310 Tkanine od jute ili ostalih tekstilnih likastih vlakana iz tar.

broja 5303:

5310 10 – Nebeljene:

5310 10 10 00 – – širine ne preko 150 cm M2 10

5310 10 90 00 – – širine preko 150 cm M2 10

5310 90 00 00 – Ostale M2 10

5311 00 Tkanine od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; tkanine od

prediva od hartije:

5311 00 10 00 – Tkanine od ramije M2 10

5311 00 90 00 – Ostale M2 10 GLAVA 54

VEŠTAČKI ILI SINTETIČKI FILAMENTI; TRAKE I SLIčNO OD VEšTAčKIH ILI SINTETIčKIH TEKSTILNIH MATERIJALA

Napomene :

( 1. U celoj Tarifi pod pojmom „veštačka ili sintetička vlakna” podrazumevaju se sečena vlakna i filamenti od organskih polimera dobijeni industrijskim procesima, i to :

(a) polimerizacijom organskih monomera da se dobiju polimeri kao što su poliamidi, poliestri, poliolefini i poliuretani, ili hemijskom modifikacijom polimera dobijenih ovim procesom (na primer, poli(vinil alkohol) pripremljen hidrolizom poli(vinil acetata)); ili

(b) rastvaranjem ili hemijskim tretiranjem prirodnih organskih polimera (na primer celuloze) da se dobiju polimeri kao što su bakaramonijum rajon (cupro) ili viskozni rajon, ili hemijskom modifikacijom prirodnih organskih polimera (na pimer, celuloze, kazeina i drugih proteina, ili alginske kiseline), da se dobiju polimeri kao što su acetat celuloze ili alginati.

Pojmovi „sintetička” ili „veštačka” upotrebljeni u vezi sa vlaknima, znače: sintetička vlakna kako su definisna pod (a); veštačka vlakna kako su definisana pod (b). Trake i slično iz tarifnih brojeva 54.04 i 54.05 ne smataraju se veštačkim ili sintetičkim vlaknima.

Pojmovi „sintetički” i „veštački” primenjuju se u istom smislu kada se upotrebljavaju u odnosu na tekstilne materijale.

Tarifni brojevi 5402 i 5403 ne obuhvataju kablove od sintetičkih ili veštačkih vlakana koji se svrstavaju u Glavu 55.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

5401 Konac za šivenje od veštačkih ili sintetičkih filamenata,

nepripremljen ili pripremljen za prodaju na malo:

5401 10 – Od sintetičkih filamenata:

– – nepripremljen za prodaju na malo:

– – – konac sa jezgrom tzv. „core yarn”:

5401 10 12 00 – – – – poliestarski filament obložen pamučnim vlaknima – 0

5401 10 14 00 – – – – ostali – 0

– – – ostalo :

5401 10 16 00 – – – – teksturirano predivo 0

5401 10 18 00 – – – – ostalo 0

5401 10 90 00 – – pripremljeni za prodaju na malo 0

5401 20 – Od veštačkih filamenata:

5401 20 10 00 – – nepripremljeni za prodaju na malo – 0

5401 20 90 00 – – pripremljeni za prodaju na malo – 0

5402 Predivo od sintetičkih filamenata (osim konca za šivenje),

nepripremljeno za prodaju na malo, uključujući sintetičke

monofilamente finoće manje od 67 deciteksa:

– Predivo velike jačine od najlona ili drugih poliamida:

( 5402 11 00 00 – – od aramida – 1

( 5402 19 00 00 – – ostalo – 1

5402 20 00 00 – Predivo velike jačine od poliestera – 1

– Teksturirano predivo:

5402 31 00 00 – – od najlona ili drugih poliamida finoće po jednoj žici ne preko – 5

50 teksa

5402 32 00 00 – – od najlona ili drugih poliamida finoće po jednoj žici preko – 5

50 teksa

5402 33 00 00 – – od poliestera – 5

( 5402 34 00 00 – – od polipropilena – 5

( 5402 39 00 00 – – ostalo – 5

– Ostalo predivo, jednožično, neupredeno ili upredeno sa

ne preko 50 uvoja po metru:

( 5402 44 00 00 – – elastomerno – 5

( 5402 45 00 00 – – ostalo, od najlona ili drugih poliamida – 1

( 5402 46 00 00 – – ostalo, od poliestera, delimično orijentisanih – 1

( 5402 47 00 00 – – ostalo, od poliestera – 5

( 5402 48 00 00 – – ostalo, od polipropilena – 5

( 5402 49 00 00 – – ostalo – 5

– Ostalo predivo, jednožično, upredeno sa preko 50 uvoja po

metru:

5402 51 00 00 – – od najlona ili drugih poliamida – 5

5402 52 00 00 – – od poliestera – 5

5402 59 – – ostalo:

5402 59 10 00 – – – od polipropilena – 5

5402 59 90 00 – – – ostalo – 5

– Ostala prediva, višežična (dublirana) ili kablirana:

5402 61 00 00 – – od najlona ili drugih poliamida – 5

5402 62 00 00 – – od poliestera – 5

5402 69 – – ostala:

5402 69 10 00 – – – od polipropilena – 5

5402 69 90 00 – – – ostala – 5

5403 Predivo od veštačkih filamenata (osim konca za šivenje),

nepripremljeno za prodaju na malo, uključujući veštačke

monofilamente finoće manje od 67 deciteksa:

5403 10 00 00 – Predivo velike jačine od viskoznog rajona – 5

– Ostalo predivo, jednožično:

5403 31 00 00 – – od viskoznog rajona, neupredeno ili upredeno sa ne preko – 5

120 uvoja po metru

5403 32 00 00 – – od viskoznog rajona sa preko 120 uvoja po metru – 5

5403 33 – – od celuloznog acetata:

( 5403 33 00 10 – – – teksturirano – 5

( 5403 33 00 90 – – – ostalo – 1

5403 39 00 00 – – ostalo – 5

– Ostalo predivo, višežično (dublirano) ili kablirano:

5403 41 00 00 – – od viskoznog rajona – 5

5403 42 00 00 – – od celuloznog acetata – 5

5403 49 00 00 – – ostalo – 5

5404 Sintetički monofilamenti, finoće od 67 deciteksa ili veće i

čija dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 1 mm; trake i

slično (npr., veštačka slama) od sintetičkih tekstilnih

materijala vidljive širine ne preko 5 mm:

– Monofilamenti:

( 5404 11 00 00 – – elastomerni – 1

( 5404 12 00 00 – – ostali, od polipropilena – 1

( 5404 19 00 00 – – ostali – 1

5404 90 – Ostalo:

– – od polipropilena:

5404 90 11 00 – – – dekorativne trake vrste koja se koristi za pakovanje – 1

5404 90 19 00 – – – ostalo – 1

5404 90 90 00 – – ostalo – 1

5405 00 00 00 Veštački monofilamenti, finoće od 67 deciteksa ili veće i – 1

čija dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 1 mm; trake i

slično (npr., veštačka slama) od veštačkog tekstilnog

materijala vidljive širine ne preko 5 mm

( 5406 00 00 00 Predivo od veštačkih ili sintetičkih filamenata (osim konca – 5

za šivenje) pripremljeno za prodaju na malo

5407 Tkanine od sintetičkih filamenata prediva, uključujući

tkanine dobijene od proizvoda iz tar. broja 5404:

5407 10 00 00 – Tkanine od prediva velike jačine, od najlona ili drugih M2 10

poliamida ili poliestera

5407 20 – Tkanine dobijene od traka ili sličnih proizvoda:

– – od polietilena ili polipropilena, širine:

5407 20 11 00 – – – manje od 3 m M2 10

5407 20 19 00 – – – 3 m ili veće M2 10

5407 20 90 00 – – ostale M2 10

5407 30 00 00 – Tkanine navedene u Napomeni 9. uz Odeljak XI M2 10

– Ostale tkanine sa sadržajem 85% ili više po masi filamenata

od najlona ili drugih poliamida:

5407 41 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 42 00 00 – – obojene M2 10

5407 43 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5407 44 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale tkanine sa sadržajem 85% ili više po masi

teksturiranih poliester filamenata:

5407 51 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 52 00 00 – – obojene M2 10

5407 53 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5407 54 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale tkanine, sa sadržajem 85% ili više po masi poliester

filamenata:

5407 61 – – koje sadrže 85% ili više po masi neteksturiranih poliester

filamenata:

5407 61 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 61 30 00 – – – obojene M2 10

5407 61 50 00 – – – od prediva različitih boja M2 10

5407 61 90 00 – – – štampane M2 10

5407 69 – – ostale:

5407 69 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 69 90 00 – – – ostale M2 10

– Ostale tkanine, sa sadržajem 85% ili više po masi

sintetičkih filamenata:

5407 71 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 72 00 00 – – obojene M2 10

5407 73 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5407 74 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale tkanine, sa sadržajem manje od 85% po masi sintetičkih

filamenata, u mešavini pretežno ili samo sa pamukom:

5407 81 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 82 00 00 – – obojene M2 10

5407 83 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5407 84 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale tkanine:

5407 91 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5407 92 00 00 – – obojene M2 10

5407 93 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5407 94 00 00 – – štampane M2 10

5408 Tkanine od veštačkog filament prediva, uključujući tkanine

dobijene od proizvoda iz tar. broja 5405:

5408 10 00 00 – Tkanine od prediva velike jačine, od viskoznog rajona M2 10

– Ostale tkanine sa sadržajem 85% ili više po masi veštačkih

filamenata ili traka ili sličnih proizvoda:

5408 21 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5408 22 – – obojene:

5408 22 10 00 – – – širine preko 135 cm, ali ne preko 155 cm, platnenog M2 10

prepletaja, keper prepletaja, unakrsnih keper prepletaja ili saten

prepletaja

5408 22 90 00 – – – ostale M2 10

5408 23 – – od prediva različitih boja:

5408 23 10 00 – – – žakard tkanine širine preko 115 cm ali ne preko 140 cm, M2 10

mase preko 250 g/m2

5408 23 90 00 – – – ostale M2 10

5408 24 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale tkanine:

5408 31 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5408 32 00 00 – – obojene M2 10

5408 33 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5408 34 00 00 – – štampane M2 10

GLAVA 55

VEŠTAČKA ILI SINTETIČKA VLAKNA, SEČENA

Napomena :

1. Tarifni brojevi 5501 i 5502 primenjuju se samo na kablove od veštačkih ili sintetičkih filamenata, koji se sastoje od paralelnih filamenata iste dužine, koja je jednaka dužini kabla, i koji ispunjavaju sledeće uslove :

(a) da dužina kabla prelazi 2 m;

(b) da je upredanje kablova manje od pet uvoja po metru;

(v) da je numeracija pojedinačnih filamenata manja od 67 deciteksa.

(g) samo za kablove od sintetičkih filamenata; kablovi moraju biti istegnuti, tj. ne mogu se istegnuti više od 100% od svoje dužine;

(d) da je ukupna numeracija kablova veća od 20 000 deciteksa.

Kablovi dužine koja ne prelazi 2 m svrstavaju se u tar. brojeve 5503 ili 5504.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

5501 Kablovi od sintetičkih filamenata:

5501 10 00 00 – Od najlona ili drugih poliamida – 5

5501 20 00 00 – Od poliestera – 5

5501 30 00 00 – Od akrilnih ili modakrilnih – 1

( 5501 40 00 00 – Od polipropilena – 5

( 5501 90 00 00 – Ostali – 5

5502 00 Kablovi od veštačkih filamenata:

5502 00 10 00 – Od viskoznog rajona – 5

5502 00 40 00 – Od acetata – 5

5502 00 80 00 – Ostali – 5

5503 Sintetička vlakna sečena, nevlačena, nečešljana niti drukčije

prerađivana za predenje:

– Od najlona ili drugih poliamida:

( 5503 11 00 00 – – od aramida – 5

( 5503 19 00 00 – – ostala – 5

5503 20 00 00 – Od poliestera – 1

5503 30 00 00 – Od akrila ili modakrila – 1

5503 40 00 00 – Od polipropilena 5

5503 90 – Ostala:

5503 90 10 00 – – hlor vlakna – 5

5503 90 90 00 – – ostala – 5

5504 Veštačka vlakna, sečena, nevlačena, nečešljana niti drukčije

prerađivana za predenje:

5504 10 00 00 – Od viskoznog rajona – 5

5504 90 00 00 – Ostala – 5

5505 Otpaci (uključujući kratka vlakna dobijena pri češljanju,

otpatke od prediva i raščupane ostatke) od veštačkih ili

sintetičkih vlakana:

5505 10 – Od sintetičkih vlakana:

5505 10 10 00 – – od najlona ili drugih poliamida – 5

5505 10 30 00 – – od poliestera – 5

5505 10 50 00 – – od akrila ili modakrila – 5 5505 10 70 00 – – od polipropilena – 5

5505 10 90 00 – – ostala – 5

5505 20 00 00 – Od veštačkih vlakana – 5

5506 Sintetička vlakna sečena (štapel), vlačena, češljana ili

drukčije prerađivana za predenje:

5506 10 00 00 – Od najlona ili drugih poliamida – 5

5506 20 00 00 – Od poliestera – 5

5506 30 00 00 – Od akrila ili modakrila – 5

5506 90 – Ostala:

5506 90 10 00 – – hlor vlakna – 5

5506 90 90 00 – – ostala – 5

5507 00 00 00 Veštačka vlakna, sečena, vlačena, češljana ili drukčije – 5

prerađivana za predenje

5508 Konac za šivenje od veštačkih ili sintetičkih vlakana, sečenih

(štapel), pripremljen ili nepripremljen za prodaju na malo:

5508 10 – Od sintetičkih vlakana, sečenih:

5508 10 10 00 – – nepripremljen za prodaju na malo 5

5508 10 90 00 – – pripremljen za prodaju na malo – 5

5508 20 – Od veštačkih vlakana, sečenih:

5508 20 10 00 – – nepripremljen za prodaju na malo – 5

5508 20 90 00 – – pripremljen za prodaju malo – 5

5509 Predivo (osim konca za šivenje) od sintetičkih vlakana sečenih,

nepripremljeno za prodaju na malo:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi vlakana od najlona ili

drugih poliamida, sečenih:

5509 11 00 00 – – jednožično predivo – 5

5509 12 00 00 – – višežično (dublirano) ili kablirano predivo – 5

– Sa sadržajem 85% ili više po masi poliesterskih vlakana,

sečenih:

5509 21 00 00 – – jednožično predivo 5

5509 22 00 00 – – višežično (dublirano) ili kablirano predivo 5

– Sa sadržajem 85% ili više po masi akrilnih ili modakrilnih

vlakana, sečenih:

5509 31 00 00 – – jednožično predivo 5

5509 32 00 00 – – višežično (dublirano) ili kablirano predivo 5

– Ostalo predivo, sa sadržajem 85% ili više po masi

sintetičkih vlakana, sečenih:

5509 41 00 00 – – jednožično predivo 5

5509 42 00 00 – – višežično (dublirano) ili kablirano predivo 5

– Ostala prediva, od poliesterskih vlakana, sečenih:

5509 51 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim sečenim vlaknima – 5

5509 52 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom 5

životinjskom dlakom

5509 53 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa pamukom – 5

5509 59 00 00 – – ostala – 5

– Ostala prediva od akrilnih ili modakrilnih vlakana, sečenih:

5509 61 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom – 5

životinjskom dlakom

5509 62 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa pamukom – 5

5509 69 00 00 – – ostala – 5

– Ostala prediva:

5509 91 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom – 5

životinjskom dlakom

5509 92 00 00 – – u mešavini pretežno ili samo sa pamukom – 5

5509 99 00 00 – – ostala – 5

5510 Predivo (osim konca za šivenje) od veštačkih vlakana, sečenih,

nepripremljeno za prodaju na malo:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi veštačkih vlakana, sečenih:

5510 11 00 00 – – jednožično predivo – 5

5510 12 00 00 – – višežično (dublirano) ili kablirano predivo – 5

5510 20 00 00 – Ostalo predivo, u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili – 5

finom životinjskom dlakom

5510 30 00 00 – Ostalo predivo, u mešavini pretežno ili samo sa pamukom – 5

5510 90 00 00 – Ostalo predivo – 5

5511 Predivo (osim konca za šivenje) od veštačkih ili sintetičkih

vlakana sečenih, pripremljeno za prodaju na malo:

5511 10 00 00 – Od sintetičkih vlakana sečenih, sa sadržajem 85% ili više po – 1

masi tih vlakana

5511 20 00 00 – Od sintetičkih vlakana sečenih, sa sadržajem manje od 85% po – 1

masi tih vlakana

5511 30 00 00 – Od veštačkih vlakana, sečenih – 1

5512 Tkanine sa sadržajem 85% ili više po masi sintetičkih

vlakana, sečenih:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi poliesterskih vlakana,

sečenih:

5512 11 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5512 19 – – ostale:

5512 19 10 00 – – – štampane M2 10

5512 19 90 00 – – – ostale M2 10

– Sa sadržajem 85% ili više po masi akrilnih ili modakrilnih

vlakana, sečenih:

5512 21 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5512 29 – – ostale:

5512 29 10 00 – – – štampane M2 10

5512 29 90 00 – – – ostale M2 10

– Ostale:

5512 91 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5512 99 – – ostale:

5512 99 10 00 – – – štampane M2 10

5512 99 90 00 – – – ostale M2 10

5513 Tkanine od sintetičkih vlakana, sečenih, sa sadržajem manje od

85% po masi tih vlakana, u mešavini pretežno ili samo sa

pamukom, mase ne preko 170g/m2:

– Nebeljene ili beljene:

5513 11 – – od poliesterskih vlakana, sečenih, u platnenom prepletaju:

5513 11 20 00 – – – širine ne preko 165 cm M2 10

5513 11 90 00 – – – širine preko 165 cm M2 10

5513 12 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući i ukršteni M2 10

keper od poliesterskih vlakana, sečenih

5513 13 00 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

5513 19 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Obojene:

5513 21 – – od poliesterskih vlakana sečenih u platnenom prepletaju:

5513 21 10 00 – – – širine ne preko 135 cm M2 10

5513 21 30 00 – – – širine preko 135 cm, ali ne preko 165 cm M2 10

5513 21 90 00 – – – širine preko 165 cm M2 10

5513 23 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih:

( 5513 23 10 00 – – – trožični ili četvorožični keper, uključujući ukršteni M2 10

( 5513 23 90 00 – – – ostale M2 10

5513 29 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Od prediva različitih boja:

5513 31 00 00 – – od poliesterskih vlakana, sečenih u platnenom prepletaju M2 10

5513 39 00 00 – – ostale tkanine M2 10

– Štampane:

5513 41 00 00 – – od poliesterskih vlakana sečenih u platnenom prepletaju M2 10

5513 49 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5514 Tkanine od sintetičkih vlakana sečenih, sa sadržajem manje od

85% po masi tih vlakana, u mešavini pretežno ili samo sa

pamukom, mase preko 170 g/m2:

– Nebeljene ili beljene:

5514 11 00 00 – – od poliesterskih vlakana, sečenih u platnenom prepletaju M2 10

5514 12 00 00 – – trožični ili četvorožični keper, uključujući i ukršteni M2 10

keper od poliesterskih vlakana, sečenih

5514 19 – – ostale tkanine:

( 5514 19 10 00 – – – od poliesterskih vlakana sečenih M2 10

( 5514 19 90 00 – – – ostale M2 10

– Obojene:

5514 21 00 00 – – od poliesterskih vlakana sečenih u platnenom prepletaju M2 10

5514 22 00 00 – – trožični ili četvorožični keper uključujući i ukršteni M2 10

keper od poliesterskih vlakana, sečenih

5514 23 00 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

5514 29 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5514 30 – Od prediva različitih boja:

( 5514 30 10 00 – – od poliesterskih vlakana, sečenih u platnenom prepletaju M2 10

( 5514 30 30 00 – – trožični ili četvorožični keper uključujući i ukršteni M2 10

keper od poliesterskih vlakana, sečenih

( 5514 30 50 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

( 5514 30 90 00 – – ostale tkanine M2 10

– Štampane:

5514 41 00 00 – – od poliesterskih vlakana, sečenih u platnenom prepletaju M2 10

5514 42 00 00 – – trožični i četvorožični keper uključujući i ukršteni M2 10

keper, od poliesterskih vlakana, sečenih

5514 43 00 00 – – ostale tkanine od poliesterskih vlakana, sečenih M2 10

5514 49 00 00 – – ostale tkanine M2 10

5515 Ostale tkanine od sintetičkih vlakana, sečenih:

– Od poliesterskih vlakana, sečenih:

5515 11 – – u mešavini pretežno ili samo sa sečenim vlaknima od

viskoznog rajona:

5515 11 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 11 30 00 – – – štampane M2 10

5515 11 90 00 – – – ostale M2 10

5515 12 – – u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

filamentima:

5515 12 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 12 30 00 – – – štampane M2 10

5515 12 90 00 – – – ostale M2 10

5515 13 – – u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom

životinjskom dlakom:

– – – u mešavini pretežno ili samo sa vlačenom vunom ili

finom životinjskom dlakom (woollen):

5515 13 11 00 – – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 13 19 00 – – – – ostale M2 10

– – – u mešavini pretežno ili samo sa češljanom vunom ili

finom životinjskom dlakom (worsted):

5515 13 91 00 – – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 13 99 00 – – – – ostale M2 10

5515 19 – – ostale:

5515 19 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 19 30 00 – – – štampane M2 10

5515 19 90 00 – – – ostale M2 10

– Od akrilnih ili modakrilnih vlakana, sečenih:

5515 21 – – u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

filamentima:

5515 21 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 21 30 00 – – – štampane M2 10

5515 21 90 00 – – – ostale M2 10

5515 22 – – u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom

životinjskom dlakom:

– – – u mešavini pretežno ili samo sa vlačenom vunom ili

finom životinjskom dlakom (woollen):

5515 22 11 00 – – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 22 19 00 – – – – ostale M2 10

– – – u mešavini pretežno ili samo sa češljanom vunom ili

finom životinjskom dlakom (worsted):

5515 22 91 00 – – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 22 99 00 – – – – ostale M2 10

5515 29 00 00 – – ostale M2 10

– Ostale tkanine:

5515 91 – – u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

filamentima:

5515 91 10 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

5515 91 30 00 – – – štampane M2 10

5515 91 90 00 – – – ostale M2 10

5515 99 – – ostale:

( 5515 99 20 00 – – – nebeljene ili beljene M2 10

( 5515 99 40 00 – – – štampane M2 10

( 5515 99 80 00 – – – ostale M2 10

5516 Tkanine od veštačkih vlakana, sečenih:

– Sa sadržajem 85% ili više po masi veštačkih vlakana, sečenih:

5516 11 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5516 12 00 00 – – obojene M2 10

5516 13 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5516 14 00 00 – – štampane M2 10

– Sa sadržajem manje od 85% po masi veštačkih vlakana, sečenih,

u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

filamentima:

5516 21 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5516 22 00 00 – – obojene M2 10

5516 23 – – od prediva različitih boja:

5516 23 10 00 – – – žakard tkanine širine 140 cm ili veće (tkanine za dušeke) M2 10

5516 23 90 00 – – – ostale M2 10

5516 24 00 00 – – štampane M2 10

– Sa sadržajem manje od 85% po masi veštačkih vlakana, sečenih,

u mešavini pretežno ili samo sa vunom ili finom

životinjskom dlakom:

5516 31 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5516 32 00 00 – – obojene M2 10

5516 33 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5516 34 00 00 – – štampane M2 10

– Sa sadržajem manje od 85% po masi veštačkih vlakana, sečenih,

u mešavini pretežno ili samo sa pamukom:

5516 41 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5516 42 00 00 – – obojene M2 10

5516 43 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5516 44 00 00 – – štampane M2 10

– Ostale:

5516 91 00 00 – – nebeljene ili beljene M2 10

5516 92 00 00 – – obojene M2 10

5516 93 00 00 – – od prediva različitih boja M2 10

5516 94 00 00 – – štampane M2 10 GLAVA 56

VATA, FILC I NETKANI MATERIJAL; SPECIJALNA PREDIVA;KANAPI, UŽAD, KONOPCI I KABLOVI I PROIZVODI OD NJIH

Napomene :

( 1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) vatu, filc, netkane materijale, impregnisane, prevučene ili prekrivene materijama ili preparatima gde je tekstilni materijal prisutan samo kao noseći medijum (npr., parfimerijski ili kozmetički proizvodi iz Glave 33, sapuni ili deterdženti iz tar. broja 3401, politure, kreme ili slični preparati iz tar. broja 3405, omekšivači za tkanine iz tar. broja 3809);

(b) tekstilne proizvode iz tar. broja 5811;

(v) prirodni ili veštački abrazivni materijal u prahu ili u zrnu, na podlozi od filca ili netkanog tekstila (tar. broj 6805);

(g) aglomerisani ili rekonstituisani liskun, na podlozi od filca ili netkanog materijala (tar. broj 6814); ili

(d) metalnu foliju na podlozi od filca ili netkanih materijala (uglavnom u Odeljku XIV ili XV);

2. Pod pojmom „filc” podrazumevaju se i iglani filc i materije koje se sastoje od koprene tekstilnih vlakana čija je kohezija povećana preplitanjem vlakana iz koprene („stitch-bonding” postupak), uz korišćenje vlakana iz same koprene.

3. Tarifni brojevi 5602 i 5603 obuhvataju filc i netkane materijale, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnom masom, kaučukom ili gumom, bez obzira na prirodu samog materijala (kompaktne ili celularne strukture).

Tar. broj 5603 obuhvata i netkane materijale u kojima plastična masa, kaučuk ili guma predstavljaju vezivni materijal.

Međutim, tar. brojevi 5602 i 5603 ne obuhvataju :

(a) filc impregnisan, prevučen, prekriven ili laminiran plastičnom masom ili gumom ili kaučukom, sa sadržajem 50% ili manje po masi tekstilnog materijala ili filca, potpuno obložen plastičnom masom, kaučukom ili gumom (Glava 39 ili 40);

(b) netkane materijale, bilo da su potpuno obloženi plastičnom masom, kaučukom ili gumom, ili su sasvim prevučeni ili sa obe strane prekriveni takvim materijalima, pod uslovom da se prevlačenje ili prekrivanje može videti golim okom, pri čemu se ne uzima u obzir bilo koja nastala promena boje (Glave 39 ili 40); ili

(v) ploče, listove ili trake od celularne plastične mase, kaučuka ili gume, kombinovane sa filcom ili netkanim materijalom, gde je tekstilni materijal prisutan samo radi ojačanja (Glave 39 ili 40).

4. Tarifni broj 5604 ne obuhvata tekstilno predivo, trake ili slično iz tar. brojeva 5404 i 5405 kod kojih se impregnacija, prevlačenje ili prekrivanje ne mogu videti golim okom (obično Glave 50 do 55); u smislu te odredbe ne treba uzimati u obzir bilo koju nastalu promenu boje.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

5601 Vata od tekstilnih materijala i proizvodi od vate; tekstilna

vlakna dužine ne preko 5 mm (flok); prah i nope od tekstilnog

materijala:

5601 10 – Sanitarni ubrusi i tamponi, servijete i pelene za bebe i

slični sanitarni proizvodi, od vate:

5601 10 10 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 5

5601 10 90 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 5

– Vata; ostali proizvodi od vate:

5601 21 – – od pamuka:

5601 21 10 00 – – – hidrofilna – 5

5601 21 90 00 – – – ostalo – 5

5601 22 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

5601 22 10 00 – – – valjci, prečnika ne preko 8 mm – 5

– – – ostalo:

5601 22 91 00 – – – – od sintetičkih vlakana – 5

5601 22 99 00 – – – – od veštačkih vlakana – 5

5601 29 00 00 – – ostalo – 5

5601 30 00 00 – Tekstilni flok, prah i nope – 5

5602 Filc, uključujući impregnisan, prevučen ili laminiran:

5602 10 – Iglani filc i tkanine dobijene preplitanjem vlakana iz

koprene (“stitch-bonded” tkanine):

– – neimpregnisane, neprevučene, neprekrivene niti laminirane:

– – – iglani filc:

5602 10 11 00 – – – – od jute ili drugih likastih tekstilnih vlakana iz tar. – 10

broja 5303

5602 10 19 00 – – – – od drugih tekstilnih materijala – 10

– – – tkanine dobijene preplitanjem vlakana iz koprene („stitch-

bonded” tkanine):

5602 10 31 00 – – – – od vune ili fine životinjske dlake – 10

5602 10 35 00 – – – – od grube životinjske dlake – 10

5602 10 39 00 – – – – od ostalih tekstilnih materijala – 10

5602 10 90 00 – – impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane – 10

– Ostali filc, neimpregnisan, neprevučen, neprekriven niti

laminiran:

5602 21 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake – 10

5602 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 10

5602 90 00 00 – Ostalo – 10

5603 Netkani tekstil, uključujući impregnisan, prevučen,

prekriven ili laminiran:

– Od veštačkih ili sintetičkih filamenata:

5603 11 – – mase ne preko 25 g/m2:

5603 11 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 11 90 00 – – – ostali – 5

5603 12 – – mase preko 25 g/m2, ali ne preko 70 g/m2:

5603 12 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 12 90 00 – – – ostali – 5

5603 13 – – mase preko 70 g/m2 , ali ne preko 150 g/m2:

5603 13 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 13 90 00 – – – ostali – 5

5603 14 – – mase preko 150 g/m2:

5603 14 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 14 90 00 – – – ostali – 5

– Ostali:

5603 91 – – mase ne preko 25 g/m2:

5603 91 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 91 90 00 – – – ostali – 5

5603 92 – – mase preko 25 g/m2 , ali ne preko 70 g/m2:

5603 92 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 92 90 00 – – – ostali – 5

5603 93 – – mase preko 70 g/m2 , ali ne preko 150 g/m2:

5603 93 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 93 90 00 – – – ostali – 5

5603 94 – – mase preko 150 g/m2:

5603 94 10 00 – – – prevučen ili prekriven – 5

5603 94 90 00 – – – ostali – 5

5604 Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom;

tekstilno predivo, trake i slično iz tar. broja 5404 i 5405,

impregnisani, prevučeni, obloženi gumom ili plastičnom

masom:

5604 10 00 00 – Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom – 10

5604 90 – Ostalo:

( 5604 90 10 00 – – poliesterska, najlon i ostala poliamidna prediva i prediva od – 5

viskozne svile, velike jačine, impregnisana ili prevučena

( 5604 90 90 00 – – ostalo – 5

5605 00 00 00 Metalizovano predivo, uključujući obavijeno predivo, koje se – 5

sastoji od tekstilnog prediva, traka ili sličnih oblika iz tar.

broja 5404 ili 5405, kombinovanih sa metalom u obliku niti,

traka ili praha ili prekrivenih metalom

5606 00 Obavijeno predivo, obavijene trake i slični oblici iz tar.

broja 5404 ili 5405 (osim obavijenih proizvoda iz tar. broja

5605 i obavijenog prediva od konjske dlake iz grive i repa);

žanila predivo (uključujući flokovano žanila predivo);

efektno zamkasto predivo:

5606 00 10 00 – Efektno zamkasto predivo – 10

– Ostalo:

5606 00 91 00 – – obavijeno predivo – 10

5606 00 99 00 – – ostalo – 10

5607 Kanapi, užad, konopci i kablovi, uključujući pletene,

upletene, impregnisane, prevučene, prekrivene, obložene

gumom ili plastičnom masom:

– Od sisala ili drugih tekstilnih materijala iz roda Agave:

5607 21 00 00 – – kanapi za vezivanje ili baliranje – 10

5607 29 – – ostalo:

5607 29 10 00 – – – finoće preko 100 000 deciteksa (10 g/m) – 10

5607 29 90 00 – – – finoće ne preko 100 000 deciteksa (10 g/m) – 10

– Od polietilena ili polipropilena:

5607 41 00 00 – – kanapi za vezivanje ili baliranje – 10

5607 49 – – ostalo:

– – – finoće preko 50 000 deciteksa (5 g/m):

5607 49 11 00 – – – – upleteni ili isprepleteni – 10

5607 49 19 00 – – – – ostali – 10

5607 49 90 00 – – – finoće ne preko 50 000 deciteksa (5 g/m) – 10

5607 50 – Od ostalih sintetičkih vlakana:

– – od najlona ili drugih poliamida ili od poliestera:

– – – finoće preko 50 000 deciteksa (5 g/m):

5607 50 11 00 – – – – upleteni ili isprepleteni – 10

5607 50 19 00 – – – – ostali – 10

5607 50 30 00 – – – finoće ne preko 50 000 deciteksa (5 g/m) – 10

5607 50 90 00 – – od ostalih sintetičkih vlakana – 10

5607 90 – Ostalo:

( 5607 90 20 00 – – od abake (manilska kudelja ili Musa textilis Nee) ili ostalih – 10

čvrstih vlakana dobijenih iz lišća; od jute ili ostalih likastih

vlakana iz tar. broja 5303

5607 90 90 00 – – ostalo – 10

5608 Čvorovani mrežasti proizvodi od kanapa, užadi ili konopaca;

gotove ribarske mreže i ostale gotove mreže od tekstilnog

materijala:

– Od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

5608 11 – – gotove ribarske mreže:

– – – od najlona ili drugih poliamida:

5608 11 11 00 – – – – od kanapa, užadi, konopaca ili kablova – 5

5608 11 19 00 – – – – od prediva – 5

– – – ostalo:

5608 11 91 00 – – – – od kanapa, užadi, konopaca ili kablova – 5

5608 11 99 00 – – – – od prediva – 5

5608 19 – – ostalo:

– – – gotove mreže:

– – – – od najlona ili drugih poliamida:

5608 19 11 00 – – – – – od kanapa, užadi, konopaca ili kablova – 10

5608 19 19 00 – – – – – ostale – 10

5608 19 30 00 – – – – ostalo – 10

5608 19 90 00 – – – ostalo – 10

5608 90 00 00 – Ostalo – 10

5609 00 00 00 Proizvodi od prediva, traka ili slično iz tar. broja 5404 ili – 10

5405, kanapa, užadi, konopaca ili kablova, nepomenuti niti

obuhvaćeni na drugom mestu GLAVA 57

TEPISI I OSTALI TEKSTILNI PODNI POKRIVAČI

Napomene :

1. U smislu ove Glave, pod pojmom „tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači” podrazumevaju se podni pokrivači u kojima tekstilni materijal služi kao lice proizvoda prilikom upotrebe, a obuhvata takođe i proizvode koji imaju karakteristike tekstilnih podnih pokrivača ali su namenjeni za druge svrhe.

2. Ova Glava ne obuhvata podloge podnih pokrivača.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

5701 Tepisi i ostali pokrivači za pod, čvorovani, dovršeni ili

nedovršeni:

5701 10 – Od vune ili fine životinjske dlake:

5701 10 10 00 – – sa ukupnim sadržajem više od 10% po masi svile ili M2 15

otpadaka od svile, osim buret – svile

5701 10 90 00 – – ostalo M2 15

5701 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

5701 90 10 00 – – od svile, od otpadaka svile osim buret – svile, od sintetičkih M2 15

vlakana, od prediva iz tar. broja 5605, ili od tekstilnih

materijala sa metalnim nitima

5701 90 90 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 15

5702 Tepisi i ostali podni pokrivači tkani, ali netaftovani,

neflokovani, dovršeni ili nedovršeni, uključujući „Kelim”,

„Šumak”, „Karamani” i slične ručno tkane prostirke:

5702 10 00 00 – „Kelim”, „Šumak”, „Karamani” i slične ručno tkane prostirke M2 15

5702 20 00 00 – Podni pokrivači od kokosovog vlakna M2 15

– Ostali, sa florom, nedovršeni:

5702 31 – – od vune ili fine životinjske dlake:

5702 31 10 00 – – – aksminster tepisi M2 15

5702 31 80 00 – – – ostalo M2 15

5702 32 – – od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

5702 32 10 00 – – – aksminster tepisi M2 15

5702 32 90 00 – – – ostalo M2 15

5702 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 15

– Ostali, sa florom, dovršeni:

5702 41 – – od vune ili fine životinjske dlake:

( 5702 41 10 00 – – – aksminster tepisi M2 15

( 5702 41 90 00 – – – ostalo M2 15

5702 42 – – od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

( 5702 42 10 00 – – – aksminster tepisi M2 15

( 5702 42 90 00 – – – ostalo M2 15

5702 49 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 15

5702 50 – Ostali, bez flora, nedovršeni:

( 5702 50 10 00 – – od vune ili fine životinjske dlake M2 15

– – od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

( 5702 50 31 00 – – – od polipropilena M2 15

( 5702 50 39 00 – – – ostali M2 15

( 5702 50 90 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 15

– Ostali, bez flora, dovršeni:

5702 91 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake M2 15

5702 92 – – od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

5702 92 10 00 – – – od polipropilena M2 15

5702 92 90 00 – – – ostalo M2 15

5702 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 15

5703 Tepisi i ostali podni pokrivači od tekstila, taftovani,

dovršeni ili nedovršeni:

5703 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake M2 15

5703 20 – Od najlona ili drugih poliamida:

– – štampani taftovani:

( 5703 20 12 00 – – – ploče, maksimalne površine 1 m2 M2 15

( 5703 20 18 00 – – – ostalo M2 15

– – ostalo:

( 5703 20 92 00 – – – ploče, maksimalne površine 1 m2 M2 15

( 5703 20 98 00 – – – ostalo M2 15

5703 30 – Od ostalih veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

– – od polipropilena:

( 5703 30 12 00 – – – ploče, maksimalne površine 1 m2 M2 15

( 5703 30 18 00 – – – ostalo M2 15

– – ostalo:

( 5703 30 82 00 – – – ploče, maksimalne površine 1 m2 M2 15

( 5703 30 88 00 – – – ostalo M2 15

( 5703 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

( 5703 90 20 00 – – ploče, maksimalne površine 1 m2 M2 15

( 5703 90 80 00 – – ostalo M2 15

5704 Tepisi i ostali podni pokrivači od filca, koji nisu taftovani

niti flokovani, dovršeni ili nedovršeni:

5704 10 00 00 – Ploče, maksimalne površine 0,3 m2 M2 15

5704 90 00 00 – Ostali M2 15

5705 00 Ostali tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači, dovršeni

ili nedovršeni:

5705 00 10 00 – Od vune ili fine životinjske dlake M2 15

5705 00 30 00 – Od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala M2 15

5705 00 90 00 – Od ostalih tekstilnih materijala M2 15 GLAVA 58

SPECIJALNE TKANINE; TAFTOVANI TEKSTILNI PROIZVODI; ČIPKE; TAPISERIJE; POZAMANTERIJA; VEZ

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata tekstilne tkanine iz Napomene 1. uz Glavu 59, impregnisane, prevučene, prekrivene ili laminirane, i ostale proizvode iz Glave 59.

2. Tarifni broj 5801 obuhvata i tkanine sa florom po potki, tzv. „potkin pliš”, kod kojih potka nije rasečena u fazi kada još nemaju uspravan flor.

3. U smislu tar. broja 5803, pod pojmom „gaza” podrazumeva se tkanina čija se osnova sastoji u potpunosti ili delimično od izdignute (flotirajuće) temeljne osnove i ukrštajuće ili „leno” osnove koja se ukršta sa flotirajućom ili temeljnom osnovom, obrazujući poluobrt, ceo obrt ili više, kako bi se formiralo okce kroz koje prolaze niti potke.

4. Tarifni broj 5804 ne obuhvata čvorovane mrežaste materijale od kanapa, užadi ili konopaca iz tar. broja 5608.

5. U smislu tar. broja 5806, pod pojmom “uzane tkanine” podrazumevaju se :

(a) tkanine čija širina ne prelazi 30 cm, bilo da su tkane kao takve ili isečene od širih komada, sa ivicama (utkanim, slepljenim ili na drugi način izrađenim) na obe strane ;

(b) cevaste tkanine, čija širina u spljoštenom stanju ne prelazi 30 cm; i

(v) kose trake sa savijenim ivicama, čija širina u nepresavijenom stanju ne prelazi 30 cm.

Uzane tkanine sa resama izrađenim pri tkanju svrstavaju se u tar. broj 5808.

6. U tar. broju 5810, pod pojmom „vez” podrazumeva se, pored ostalog, i vez rađen nitima od metala ili stakla na vidljivoj podlozi od tekstilnih materijala, našiveni motivi, perle ili ukrasni motivi od tekstila ili drugog materijala. Ovaj tarifni broj ne obuhvata tapiseriju rađenu iglom (tar. broj 5805).

7. Pored proizvoda iz tar. broja 5809, ova Glava takođe obuhvata proizvode izrađene od metalnih niti, koji se upotrebljavaju za izradu odeće, za unutrašnje opremanje i za slične svrhe.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

5801 Tkanine sa florom i tkanine od žanila prediva, osim tkanina iz

tar. broja 5802 i 5806:

5801 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake M2 15

– Od pamuka:

5801 21 00 00 – – tkanine sa neisečenim florom po potki M2 15

5801 22 00 00 – – rebrasti somot (tkanine sa sečenim florom po potki) M2 15

5801 23 00 00 – – ostale tkanine sa sečenim florom po potki M2 15

5801 24 00 00 – – tkanine sa nerasečenim florom po osnovi M2 15

5801 25 00 00 – – tkanine sa sečenim florom po osnovi M2 15

5801 26 00 00 – – žanila tkanine M2 15

– Od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

5801 31 00 00 – – tkanine sa neisečenim florom po potki M2 15

5801 32 00 00 – – rebrasti somot (tkanine sa sečenim florom po potki) M2 15

5801 33 00 00 – – ostale tkanine sa sečenim florom po potki M2 15

5801 34 00 00 – – tkanine sa nerasečenim florom po osnovi M2 15

5801 35 00 00 – – tkanine sa sečenim florom po osnovi M2 15

5801 36 00 00 – – žanila tkanine M2 15

5801 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

5801 90 10 00 – – od lana M2 15

5801 90 90 00 – – ostale M2 15

5802 Frotir – tkanine za ubruse i slične zamkaste frotir – tkanine,

osim uzanih tkanina iz tar. broja 5806; tafting tekstilne

tkanine, osim proizvoda iz tar. broja 5703:

– Frotir – tkanine za ubruse i slične zamkaste frotir – tkanine

od pamuka:

5802 11 00 00 – – nebeljene M2 15

5802 19 00 00 – – ostale M2 15

5802 20 00 00 – Frotir – tkanine za ubruse i slične zamkaste

frotir – tkanine, od ostalog tekstilnog materijala M2 15

5802 30 00 00 – Tafting tekstilne tkanine M2 15

5803 00 Gaze tkanine, osim uzanih tkanina iz tar. broja 5806:

( 5803 00 10 00 – Od pamuka M2 15

( 5803 00 30 00 – od svile ili otpadaka svile M2 15

( 5803 00 90 00 – ostale M2 15

5804 Til i ostali mrežasti materijali, osim tkanih, pletenih ili

kukičanih; čipke u metraži, trakama ili motivima, osim

materijala iz tar. broja 6002 do 6006:

5804 10 – Til i drugi mrežasti materijali:

– – običan (bez šare):

5804 10 11 00 – – – čvorovani mrežasti materijali – 15

5804 10 19 00 – – – ostali – 15

5804 10 90 00 – – ostalo – 15

– Čipka mašinski rađena:

5804 21 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

5804 21 10 00 – – – rađena na mašinama za izradu bobinet čipke – 15

5804 21 90 00 – – – ostala – 15

5804 29 – – od ostalih tekstilnih materijala:

5804 29 10 00 – – – rađena na mašinama za izradu bobinet čipke – 15

5804 29 90 00 – – – ostala – 15

5804 30 00 00 – Čipka ručno rađena – 15

5805 00 00 00 Tapiserije ručno tkane (vrsta: goblena, flandrija, bove, obison – 15

i slične) i tapiserije iglom rađene (npr.: sitnim bodom,

unakrsnim bodom) uključujući i konfekcionirane

5806 Uzane tkanine, osim proizvoda iz tar. broja 5807; uzani

materijali koji se sastoje samo od osnove čije su niti međusobno

slepljene (bolduk):

5806 10 00 00 – Uzane tkanine sa florom (uključujući frotir – tkanine za – 15

ubruse i slične zamkaste frotir – tkanine) i žanila tkanine

5806 20 00 00 – Ostale uzane tkanine, sa sadržajem 5% po masi ili više – 15

elastomernog prediva ili niti od gume

– Ostale uzane tkanine:

5806 31 00 00 – – od pamuka – 15

5806 32 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

5806 32 10 00 – – – sa pravim ivicama – 15

5806 32 90 00 – – – ostale – 15

5806 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 15

5806 40 00 00 – Uzani materijali koji se sastoje samo od osnove čije su niti – 15

međusobno slepljene (bolduk)

5807 Etikete, značke i slični proizvodi od tekstilnog materijala, u

metraži, trakama ili sečeni u određene oblike ili veličine,

nevezeni:

5807 10 – Tkani:

5807 10 10 00 – – sa utkanim natpisom – 15

5807 10 90 00 – – ostali – 15

5807 90 – Ostalo:

5807 90 10 00 – – od filca ili netkani – 15

5807 90 90 00 – – ostalo – 15

5808 Pletenice u metraži; ukrasna pozamanterija i slični ukrasni

proizvodi u metraži, nevezeni, osim pletenih ili kukičanih,

kićanke, pomponi i slični proizvodi:

5808 10 00 00 – Pletenice u metraži – 15

5808 90 00 00 – Ostalo – 15

5809 00 00 00 Tkanine od niti od metala i tkanine od metalizovanog prediva – 10

iz tar. broja 5605, koje se koriste za izradu odeće, unutrašnje

opremanje i slično, nepomenute niti obuhvaćene na drugom mestu

5810 Vez u metraži, u trakama ili motivima:

5810 10 – Vez bez vidljive podloge:

5810 10 10 00 – – vrednosti veće od 35 €/kg (neto – mase) – 15

5810 10 90 00 – – ostali – 15

– Ostali vez:

5810 91 – – od pamuka:

5810 91 10 00 – – – vrednosti veće od 17,50 €/kg (neto – mase) – 15

5810 91 90 00 – – – ostali – 15

5810 92 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

5810 92 10 00 – – – vrednosti veće od 17,50 €/kg (neto – mase) – 15

5810 92 90 00 – – – ostali – 15

5810 99 – – od ostalih tekstilnih materijala:

5810 99 10 00 – – – vrednosti veće od 17,50 €/kg (neto – mase) – 15

5810 99 90 00 – – – ostali – 15

5811 00 00 00 Prošiveni tekstilni proizvodi u metraži koji se sastoje od M2 15

jednog ili više slojeva tekstilnih materijala, spojenih sa

materijalom za punjenje, prošivanjem ili na drugi način, osim

veza iz tar. broja 5810 GLAVA 59

TEKSTILNE TKANINE, IMPREGNISANE, PREMAZANE, PREVUČENE, PREKRIVENE ILI LAMINIRANE, TEKSTILNI PROIZVODI POGODNI ZA TEHNIČKE SVRHE

Napomene:

1. U smislu ove Glave , ako nije drukčije predviđeno, pod pojmom „tekstilne tkanine” podrazumevaju se samo tkanine iz Glava 50 do 55 i tar. brojevi 5803 i 5806, pletenice i ukrasna pozamanterija u metraži iz tar. broja 5808 i pleteni ili kukičani materijali iz tar. brojeva 6002 do 6006.

2. Tarifni broj 5903 obuhvata:

(a) tekstilne tkanine, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnim masama, bez obzira na težinu po kvadratnom metru i vrsti plastične mase (kompaktna ili celularna), osim :

(1) tkanina kod kojih se impregnacija, premazi, prevlačenje ili prekrivanje ne može videti golim okom (obično Glave 50 do 55, 58 ili 60); prilikom primene ove odredbe ne treba uzimati u obzir bilo koju nastalu promenu boje ;

(2) proizvoda koji se na temperaturi između 15(C i 30(C ne mogu bez lomljenja ručno obaviti oko cilindra prečnika 7 mm (uglavnom Glava 39) ;

(3) proizvoda kod kojih su tekstilne tkanine potpuno obložene plastičnom masom ili su potpuno premazane, prevučene ili sa obe strane prekrivene takvim materijalom, pod uslovom da se takvo premazivanje, prevlačenje ili prekrivanje može videti golim okom, pri čemu se ne uzima u obzir bilo koja nastala promena boje (Glava 39);

(4) tkanina delimično premazanih, prevučenih ili delimično prekrivenih plastičnom masom i sa dezenima nastalim ovim postupcima (obično Glave 50 do 55, 58 ili 60);

(5) ploča, listova i traka od celularnih plastičnih masa, kombinovanih sa tekstilnom tkaninom, gde tekstilna tkanina služi samo radi ojačanja (Glava 39); ili

(6) tekstilnih proizvoda iz tar. broja 5811;

(b) tkanine izrađene od prediva, traka i slično, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili obložene plastičnom masom, iz tar. broja 5604.

3. U smislu tar. broja 5905, pod pojmom „zidni tapeti od tekstila” obuhvaćeni su proizvodi u rolnama, širine od najmanje 45 cm, pogodne za ukrašavanje zidova i tavanica, čije je lice od tekstila na podlozi, a u slučaju da nema podlogu, zadnja strana tekstila je impregnisana, premazana ili prevučena, radi omogućavanja lepljenja.

Međutim, ovaj tarifni broj ne obuhvata „zidne tapete” koje se sastoje od tekstilnog floka ili tekstilne prašine, učvršćenih neposredno na podlogu od hartije (tar. broj 4814) ili na tekstilnu podlogu (obično tar. broj 5907).

4. U smislu tar. broja 5906, pod pojmom „gumirane tekstilne tkanine” podrazumevaju se:

(a) tekstilne tkanine impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane kaučukom ili gumom:

– mase koja nije veća od 1500 g/m2; ili

– mase veće od 1500 g/m2 i sa sadržajem tekstilnog materijala većim od 50% po masi;

(b) tkanine iz tar. broja 5604 izrađene od prediva, traka ili slično, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili obložene kaučukom ili gumom; i

(v) tkanine izrađene od paralelnih tekstilnih prediva slepljenih kaučukom ili gumom, bez obzira na masu po metru kvadratnom.

Međutim, ovaj tarifni broj ne obuhvata ploče, listove i trake od celularne gume kombinovane sa tekstilnom tkaninom, gde tkanina služi samo za ojačanje (Glava 40), kao ni tekstilne proizvode iz tar. broja 5811.

( 5. Tarifni broj 5907 ne obuhvata:

(a) tkanine kod kojih se impregnacija, premazi, prevlačenje ili prekrivanje ne mogu videti golim okom (obično Glave 50 do 55, 58 i 60); prilikom primene ove odredbe ne treba uzimati u obzir bilo koju nastalu promenu boje;

(b) tkanine sa naslikanim motivima (osim platna slikanog za pozorišne kulise, podloga od tkanine za ateljea ili sl );

(v) tkanine delimično prekrivene flokom, tekstilnim prahom, prahom od plute ili slično sa motivima proisteklim iz ovog postupka. Međutim, imitacije tkanina sa florom svrstavaju se u ovaj tarifni broj;

(g) tkanine dorađene običnom apreturom na bazi skrobnih ili sličnih materija;

(d) drveni furnir na podlozi od tekstilnih tkanina (tar. broj 4408);

(đ) prirodni ili veštački abrazivni prah ili zrna na podlozi od tekstilne tkanine (tar. broj 6805);

(e) aglomerisani ili rekonstituisani liskun, na podlozi od tekstilne tkanine (tar. broj 6814); ili

(ž) foliju od metala, na podlozi od tekstilne tkanine (uglavnom Odeljak XIV ili XV);

6. Tarifni broj 5910 ne obuhvata:

(a) trake i kaiševe od tekstilnog materijala, debljine manje od 3 mm, za transportne ili transmisione svrhe; ili

(b) trake i kaiševe od tekstilnih tkanina za transportne ili transmisione svrhe, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane gumom, ili izrađene od tekstilnog prediva ili korda, impregnisanih, premazanih, prevučenih, prekrivenih ili obloženih gumom (tar. broj 4010);

7. Tarifni broj 5911 obuhvata sledeće proizvode koji se ne svrstavaju ni u jedan tarifni broj iz Odeljka XI :

(a) tekstilne proizvode u metraži, sečene na određenu dužinu ili jednostavno sečene u pravougaoni (uključujući kvadratni) oblik (osim onih koji imaju svojstva proizvoda iz tar. brojeva 5908 do 5910) i to samo:

– tekstilne tkanine, filc i tkanine postavljene filcom, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane kaučukom ili gumom, kožom ili drugim materijalom, koje se upotrebljavaju za oblaganje kardi, kao i slične tkanine koje se koriste za ostale tehničke svrhe, uključujući uzane tkanine izrađene od somota impregnisanog gumom, za oblaganje tkačkih razboja;

– tkanine za sita;

– tkanine za ceđenje i presovanje, koje se upotrebljavaju u presama za ulje i slično, od tekstilnog materijala ili od ljudske kose;

– ravno tkane tekstilne tkanine sa višestrukom osnovom ili potkom, uključujući filcovane, impregnisane, premazane ili prevučene koje se upotrebljavaju u mašinama ili za ostale tehničke svrhe;

– tekstilne tkanine ojačane metalom, koje se koriste u tehničke svrhe;

– kanap, pletenice i slično, uključujući premazane, prevučene, impregnisane ili ojačane metalom, koji se upotrebljavaju u industriji kao materijal za zaptivanje ili podmazivanje;

(b) tekstilne proizvode (osim onih iz tar. brojeva 5908 do 5910), koji se koriste za tehničke svrhe (npr., tekstilne tkanine i filc, beskrajni ili opremljeni elementima za spajanje), koji se upotrebljavaju u mašinama za proizvodnju hartije ili sličnim mašinama (npr., za celulozu ili azbest – cement), zaptivače, podmetače, diskove za poliranje i druge delove mašina.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

5901 Tekstilne tkanine prevučene lepkom ili skrobnim materijama,

koje se upotrebljavaju za spoljno povezivanje knjiga ili za

slične svrhe; tkanine za kopiranje; kanafas pripremljen za

slikanje; krute tkanine (bugram) i slične tkanine koje se

koriste za izradu šešira:

5901 10 00 00 – Tekstilne tkanine prevučene lepkom ili skrobnim materijama, M2 5

koje se upotrebljavaju za spoljno povezivanje knjiga ili slične

svrhe

5901 90 00 00 – Ostalo M2 5 5902 Kord tkanine za spoljne pneumatske gume od prediva od najlona

ili drugih poliamida, poliestera ili viskoznog rajona, velike

jačine:

5902 10 – Od najlona ili drugih poliamida:

5902 10 10 00 – – impregnisane gumom M2 1

5902 10 90 00 – – ostale M2 1

5902 20 – Od poliestera:

5902 20 10 00 – – impregnisane gumom M2 1

5902 20 90 00 – – ostale M2 1

5902 90 – Ostale:

5902 90 10 00 – – impregnisane gumom M2 5

5902 90 90 00 – – ostale M2 5

5903 Tekstilne tkanine impregnisane, premazane, prevučene ili

prekrivene ili laminirane plastičnim masama, osim onih iz

tar. broja 5902:

5903 10 – Poli(vinil hloridom):

5903 10 10 00 – – impregnisane M2 5

5903 10 90 00 – – premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane M2 5

5903 20 – Poliuretanom:

5903 20 10 00 – – impregnisane M2 5

5903 20 90 00 – – premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane M2 5

5903 90 – Ostale:

5903 90 10 00 – – impregnisane M2 5

– – premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane:

5903 90 91 00 – – – celuloznim derivatima ili drugim plastičnim masama, sa M2 5

tkaninom na licu

5903 90 99 00 – – – ostale M2 5

5904 Linoleum, uključujući sečen u oblike; podni pokrivači na

tekstilnoj podlozi, premazanoj, prevučenoj ili prekrivenoj,

uključujući sečene u oblike:

5904 10 00 00 – Linoleum M2 15

5904 90 00 00 – Ostalo M2 15

5905 00 Zidni tapeti od tekstila:

5905 00 10 00 – Izrađeni od paralelnog prediva, fiksiranog na podlogu od – 5

bilo kog materijala

– Ostali:

5905 00 30 00 – – od lana – 5

5905 00 50 00 – – od jute – 5

5905 00 70 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 5

5905 00 90 00 – – ostali – 5

5906 Kaučukovane ili gumirane tekstilne tkanine, osim onih iz tar.

broja 5902:

5906 10 00 00 – Lepljive trake širine ne preko 20 cm – 5

– Ostalo:

5906 91 00 00 – – pletene ili kukičane – 5

5906 99 – – ostale:

5906 99 10 00 – – – tkanine pomenute u Napomeni 4. pod (v) uz ovu Glavu – 5

5906 99 90 00 – – – ostale – 5

5907 00 Tekstilne tkanine na drugi način impregnisane, premazane,

prevučene ili prekrivene; platna slikana za pozorišne kulise,

podloge od tkanine za ateljea ili slično:

5907 00 10 00 – Voštano platno i ostale tekstilne tkanine premazane ili M2 5

prevučene preparatima na bazi sušivih ulja

5907 00 90 00 – Ostalo M2 5

5908 00 00 00 Fitilji od tekstila, tkani, opleteni ili pleteni, za lampe, peći, – 5

upaljače, sveće ili sl.; čarapice za gasno osvetljenje i cevasto

pletene tkanine za čarapice, impregnisane ili neimpregnisane

5909 00 Cevi i creva za pumpe i slične cevi i creva od tekstilnog

materijala, uključujući obložene i armirane, sa ili bez

pribora od drugog materijala:

5909 00 10 00 – Od sintetičkih vlakana – 5

5909 00 90 00 – Od ostalih tekstilnih materijala – 5

5910 00 00 00 Trake ili kaiševi od tekstilnog materijala, za transportne ili – 5

transmisione svrhe, bez obira da li su impregnisane,

prevučene, prekrivene ili laminirane plastičnom masom, ili

ojačane metalom ili drugim materijalom

5911 Tekstilni proizvodi i predmeti za tehničke svrhe, navedeni u

Napomeni 7. uz ovu Glavu:

5911 10 00 00 – Tekstilne tkanine, filc i tkanine postavljene filcom, – 5

prevučene, prekrivene ili laminirane gumom, kožom ili

drugim materijalom, koje se koriste za oblaganje kardi, i slične

tkanine za ostale tehničke svrhe, uključujući uzane tkanine

izrađene od somota impregnisanog gumom, za oblaganje

tkačkih razboja

5911 20 00 00 – Tkanine za sita, uključujući konfekcionirane za neposrednu – 5

upotrebu

– Tekstilne tkanine i filc, beskrajni ili opremljeni

elementima za povezivanje koji se koriste u mašinama za

proizvodnju hartije ili sličnim mašinama (npr.: za

proizvodnju celuloze ili azbest – cementa):

5911 31 – – mase manje od 650 g/m2:

– – – od svile ili od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

5911 31 11 00 – – – – tkanine, uključujući filcovane, od sintetičkih vlakana, M2 5

koje se koriste u mašinama za proizvodnju hartije

5911 31 19 00 – – – – ostale – 5

5911 31 90 00 – – – od ostalih tekstilnih materijala – 5

5911 32 – – mase od 650 g/m2 ili više:

5911 32 10 00 – – – od svile ili od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 5

5911 32 90 00 – – – od ostalih tekstilnih materijala – 5

5911 40 00 00 – Tkanine za ceđenje i presovanje koje se upotrebljavaju u – 5

presama za ulje i slično, uključujući i one tkanine izrađene od

ljudske kose

5911 90 – Ostalo:

5911 90 10 00 – – od filca – 5

– – ostalo:

5911 90 90 10 – – – filter creva za dijalizatore – 5

5911 90 90 90 – – – ostalo – 5 GLAVA 60

PLETENI ILI KUKIČANI MATERIJALI

Napomene :

1. Ova Glava ne obuhvata :

(a) kukičane čipke iz tar. broja 5804;

(b) etikete, značke i slične proizvode, pletene ili kukičane, iz tar. broja 5807;

(v) pletene ili kukičane materijale, impregnisane, premazane, prevučene, prekrivene ili laminirane, iz Glave 59 Međutim, pleteni ili kukičani materijali sa florom, impregnisani, premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani svrstavaju se u tar. broj 6001.

2. Ova Glava obuhvata i materijale izrađene od niti od metala, kakve se upotrebljavaju za odeću, unutrašnje opremanje i slično.

3. U celoj nomenklaturi svako pozivanje na „pletene proizvode” odnosi se na proizvode dobijene prošivno – pletaćim postupkom („stitch – bonded” postupak) kod kojih su lančasti šavovi formirani od tekstilnih prediva.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

6001 Somot, pliš, uključujući materijale sa visokim florom i

bukle materijale, pleteni ili kukičani:

6001 10 00 00 – Materijali sa visokim florom – 10

– Bukle materijali:

6001 21 00 00 – – od pamuka – 10

6001 22 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 10

6001 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 10

– Ostalo:

6001 91 00 00 – – od pamuka – 10

( 6001 92 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 10

6001 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 10

6002 Ostali pleteni ili kukičani materijali širine ne preko 30 cm, sa

sadržajem 5% ili više po masi elastomernog prediva ili niti

od kaučuka ili gume, osim onih iz tar. broja 6001:

6002 40 00 00 – Sa sadržajem 5% ili više po masi elastomernog prediva, ali – 10

bez niti od kaučuka ili gume

6002 90 00 00 – Ostali – 10

6003 Pleteni ili kukičani materijali širine ne preko 30 cm, osim onih iz

tar. broja 6001 ili 6002:

6003 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake – 10

6003 20 00 00 – Od pamuka – 10

6003 30 – Od sintetičkih vlakana:

6003 30 10 00 – – rašel čipka – 10

6003 30 90 00 – – ostali – 10

6003 40 00 00 – Od veštačkih vlakana – 10

6003 90 00 00 – Ostali – 10

6004 Pleteni ili kukičani materijali širine veće od 30 cm, sa

sadržajem 5% ili više po masi elastomernog prediva ili niti

od kaučuka ili gume, osim onih iz tar. broja 6001:

6004 10 00 00 – Koji sadrže 5% ili više po masi elastomernog prediva , ali – 10

ne sadrže niti od kaučuka ili gume

6004 90 00 00 – Ostali – 10

6005 Materijali pleteni po osnovi (uključujući i one dobijene na

„galloon” pletaćim mašinama), osim onih iz tar. brojeva 6001 do

6004:

– Od pamuka:

6005 21 00 00 – – nebeljeni ili beljeni – 10

6005 22 00 00 – – bojeni – 10

6005 23 00 00 – – od prediva različitih boja – 10

6005 24 00 00 – – štampani – 10

– Od sintetičkih vlakana:

6005 31 – – nebeljeni ili beljeni:

6005 31 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

6005 31 50 00 – – – rašel čipka, osim za zavese ili mrežaste materijale za zavese – 10

6005 31 90 00 – – – ostali – 10

6005 32 – – bojeni:

6005 32 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

6005 32 50 00 – – – rašel čipka, osim za zavese i mrežaste materijale za zavese – 10

6005 32 90 00 – – – ostali – 10

6005 33 – – od prediva različitih boja:

6005 33 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

6005 33 50 00 – – – rašel čipka, osim za zavese i mrežaste materijale za zavese – 10

6005 33 90 00 – – – ostali – 10

6005 34 – – štampani:

6005 34 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

6005 34 50 00 – – – rašel čipka, osim za zavese i mrežaste materijale za zavese – 10

6005 34 90 00 – – – ostali – 10

– Od veštačkih vlakana:

6005 41 00 00 – – nebeljeni ili beljeni – 10

6005 42 00 00 – – bojeni – 10

6005 43 00 00 – – od prediva različitih boja – 10

6005 44 00 00 – – štampani – 10

6005 90 – Ostali:

( 6005 90 10 00 – – od vune ili fine životinjske dlake – 10

( 6005 90 90 00 – – ostali – 10

6006 Ostali pleteni ili kukičani materijali:

6006 10 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake – 10

– Od pamuka:

6006 21 00 00 – – nebeljeni ili beljeni – 10

6006 22 00 00 – – bojeni – 10

6006 23 00 00 – – od prediva različitih boja – 10

6006 24 00 00 – – štampani – 10

– Od sintetičkih vlakana:

6006 31 – – nebeljeni ili beljeni:

6006 31 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

6006 31 90 00 – – – ostali – 10

6006 32 – – bojeni:

6006 32 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

6006 32 90 00 – – – ostali – 10

6006 33 – – od prediva različitih boja:

6006 33 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

6006 33 90 00 – – – ostali – 10

6006 34 – – štampani:

6006 34 10 00 – – – za zavese, uključujući mrežaste materijale za zavese – 10

6006 34 90 00 – – – ostali – 10

– Od veštačkih vlakana:

6006 41 00 00 – – nebeljeni ili beljeni – 10

6006 42 00 00 – – bojeni – 10

6006 43 00 00 – – od prediva različitih boja – 10

6006 44 00 00 – – štampani – 10

6006 90 00 00 – Ostali – 10

GLAVA 61

ODEĆA I PRIBOR ZA ODEĆU, PLETENI ILI KUKIČANI

Napomene :

1. Ova Glava obuhvata samo gotove pletene ili kukičane proizvode.

2. Ova Glava ne obuhvata :

(a) proizvode iz tar. broja 6212;

(b) iznošenu – dotrajalu odeću i druge dotrajale proizvode iz tar. broja 6309; ili

(v) ortopedske sprave, hirurške pojaseve, utege i slične proizvode (tar. broj 9021).

3. U smislu tar. brojeva 6103 i 6104 :

(a) pod pojmom „odelo ili kostim” podrazumeva se odeća iz dva ili tri dela izrađena, što se spoljašnosti tiče, od istovetnog materijala, koju sačinjava :

jedan sako ili žaket čije se lice, isključujući rukave, sastoji iz četiri ili više ukrojenih delova, namenjen za gornji deo tela, i ponekad prsluk čija je prednja strana sašivena od istog materijala kao i drugi delovi seta, a zadnji od materijala od kojeg je sašivena postava sakoa ili žaketa; i

jedan odevni predmet namenjen za donji deo tela, koji se sastoji od pantalona, bridž – pantalona ili šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje – pantalona, bez naramenica i plastrona.

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav odela ili kostima moraju biti od istog materijala po izradi, boji i sastavu; takođe moraju biti u istom modelu i odgovarajućih ili usklađenih veličina. Međutim, ovi delovi mogu biti opšiveni (tj. porubi mogu biti paspulirani) drugačijim materijalom.

Ako se zajedno sa odelom ili kostimom isporučuje više pojedinačnih odevnih predmeta za donji deo tela (npr. dva para pantalona ili pantalone i šorc ili suknja ili suknja-pantalone i pantalone), kao odevni predmeti koji ulaze u sastav odela ili kostima smatraće se jedan par pantalona ili, u slučaju ženskih kostima, suknja ili suknja-pantalone, a ostali odevni predmeti svrstaće se posebno u odgovarajuće tarifne brojeve.

Pojam „odelo” obuhvata sledeću odeću, bilo da ispunjava ili ne ispunjava sve prethodne uslove :

svečano dnevno odelo, koje se sastoji od običnog sakoa (žaket), sa zaobljenim prednjim ivicama i produženim leđima , kao i prugastih pantalona;

večernje odelo (frak), izrađeno uglavnom od crnog materijala, čiji je sako spreda relativno kratak, ne zakopčava se, ima uzan prednji deo skraćen do struka i produžena leđa;

smoking, čiji je sako sličnog kroja kao i običan sako (sa većim otvorom na prsima), ali su reveri od sjajne prirodne svile ili imitacije svile.

(b) Pod pojmom „komplet” podrazumeva se odeća (osim proizvoda iz tar. broja 6107, 6108 i 6109) koja se sastoji iz više odevnih predmeta izrađenih od istovetnog materijala, pripremljena za prodaju na malo, koja obuhvata :

samo jedan odevni predmet namenjen za gornji deo tela, a u izuzetnim slučajevima, dva odevna predmeta od kojih je drugi odevni predmet pulover ili prsluk kad su u kompletu;

jedan ili dva različita odevna predmeta, namenjena za donji deo tela, koji se sastoje od pantalona, pantalona sa plastronom i naramenicama, bridž-pantalona, šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje – pantalona.

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav kompleta moraju biti od istog materijala po izradi, modelu, boji i sastavu; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina. Pojam „komplet” ne obuhvata trenerke i skijaška odela iz tar. broja 6112.

4. Tarifni broj 6105 i 6106 ne obuhvataju odeću sa džepovima ispod struka, nabranim pojasom ili drugim sredstvima za zatezanje na rubu odeće ili odeću koja u proseku ima manje od 10 petlji (očica) po dužnom santimetru u svakom pravcu, računajući površinu najmanje 10 x 10 cm. Tarifni broj 6105 ne obuhvata odeću bez rukava.

5. Tarifni broj 6109 ne obuhvata odeću koja se pomoću uvučenog gajtana, nabrane trake ili na bilo koji drugi način priteže na dnu.

6. U smislu tar. broja 6111:

(a) pod pojmom „odeća i pribor za odeću, za bebe” podrazumevaju se odevni predmeti za malu decu čija telesna visina ne prelazi 86 cm. U ovaj tarifni broj svrstavaju se i pelene za bebe;

(b) odevni predmeti koji se na prvi pogled mogu svrstati kako u tar. broj 6111, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, svrstaće se u tar. broj 6111.

7. U smislu tar. broja 6112, pod pojmom “skijaška odela” podrazumevaju se odevni predmeti ili kompleti za koje se po njihovom opštem izgledu i sastavu može utvrditi da su uglavnom namenjeni za skijanje (ski trčanje ili alpsko skijanje). Ona se sastoje od:

(a) „skijaškog kombinezona”, tj. jednodelnog odevnog predmeta namenjenog za gornji i donji deo tela; pored rukava i okovratnika, skijaški kombinezon može imati džepove i trake za stopala; ili

(b) „skijaškog kompleta”, tj kompleta od dva ili tri odevna predmeta, pripremljenog za prodaju na malo, koji se sastoji od:

jednog odevnog predmeta, kao što je vetrovka sa kapuljačom, „anorak”, vetrovka sa postavom ili uloškom, ili bez postave ili uloška, ili sličan proizvod koji se zakopčava pomoću patent-zatvarača, i ponekad prsluka;

pantalona, bilo da prelaze ili ne prelaze struk, bridž – pantalona ili pantalona sa plastronom i naramenicama.

„Skijaški komplet” se takođe može sastojati od kombinezona sličnog onom iz prethodnog stava (a) i punjene jakne bez rukava, koja se nosi preko tog kombinezona.

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav „skijaškog kompleta” moraju biti od istog materijala po izradi, modelu i sastavu, bez obzira na boju; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina.

8. Odeća koja se na prvi pogled može svrstati kako u tar. broj 6113, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, izuzev u tar. broj 6111, svrstava se u tar. broj 6113.

9. Odeća iz ove Glave izrađena na zakopčavanje leve prednjice preko desne smatra se odećom za muškarce i dečake, a odeća izrađena na zakopčavanje desne preko leve prednjice, smatra se odećom za žene i devojčice. Ove odredbe ne važe kada kroj odeće jasno ukazuje da je namenjena za jedan ili drugi pol.

Odeća za koju se ne može utvrditi da li je odeća za muškarce i dečake, odnosno odeća za žene i devojčice, svrstaće se u tarifne brojeve koji obuhvataju odeću za žene i devojčice.

10. Proizvodi iz ove Glave mogu biti izrađeni od metalnih niti.

Dodatne napomene :

1. Za primenu Napomene 3(b) uz ovu Glavu, delovi kompleta moraju u celini biti izrađeni od istovetnog materijala, saglasno sa drugim uslovima postavljenim u pomenutoj Napomeni.

U ovu svrhu:

korišćeni materijal može biti nebeljen, beljen, obojen, od prediva različitih boja ili štampan,

pulover ili prsluk sa rebrasto pletenom ivicom smatraju se delom kompleta čak i kada nema pletene ivice na delu namenjenom za pokrivanje donjeg dela tela, pod uslovom da pletena ivica nije našivena, već direktno izrađena postupkom pletenja.

Odeća koja se sastoji iz više delova ne smatra se kompletom kada su njeni delovi sašiveni od različitih materijala, čak i ako je sva razlika samo u različitim bojama.

Svi delovi kompleta moraju ići zajedno u prodaju na malo, kao jedna jedinica. Posebno pakovanje ili etiketiranje svakog dela takve jedinstvene jedinice ne utiče na njeno svrstavanje kao kompleta.

2. U smislu tar. broja 6109, pod pojmovima „potkošulje” i „majice” podrazumeva se odeća , čak i ako je ukrasno krojena, koja se nosi neposredno do tela, bez kragne, sa rukavima ili bez njih, uključujući i one sa naramenicama.

Ova odeća, čija je namena da pokrije gornji deo tela, često ima mnogo zajedničkih karakteristika sa majicama kratkih rukava („T-shirts”) ili sa mnogo tradicionalnijim vrstama potkošulja i majica iz tar. broja 6109.

3. Tarifni broj 6111 i tar. podbrojevi 6116 10 20 i 6116 10 80 obuhvataju rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom, čak i ako su:

načinjene od pletenih ili kukičanih tekstilnih materijala, impregnisanih, prevučenih ili prekrivenih plastičnom masom ili gumom iz tar. broja 5903 ili 5906, ili

načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih pletenih ili kukičanih tekstilnih materijala a zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom.

Ukoliko pleteni ili kukičani tekstilni materijali služe samo kao ojačanje, rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom svrstavaju se u Glavu 39 ili 40, čak i ako su načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih pletenih ili kukičanih tekstilnih materijala pa zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom (Napomena 2 (a) (5) i Napomena 4, poslednji stav, uz Glavu 59).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

6101 Kaputi, ogrtači, pelerine, vetrovke sa kapuljačom tipa anorak

(uključujući skijaške jakne), vetrovke sa ili bez postave ili

uloška i slični proizvodi za muškarce i dečake, pleteni ili

kukičani, osim proizvoda iz tar. broja 6103:

6101 20 – Od pamuka:

6101 20 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6101 20 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6101 30 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6101 30 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6101 30 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6101 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

( 6101 90 20 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

( 6101 90 80 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6102 Kaputi, ogrtači, pelerine, vetrovke sa kapuljačom tipa anorak

(uključujući skijaške jakne), vetrovke sa ili bez postave ili

uloška i slični proizvodi za žene i devojčice, pleteni ili

kukičani, osim proizvoda iz tar. broja 6104:

6102 10 – Od vune ili fine životinjske dlake:

6102 10 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6102 10 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6102 20 – Od pamuka:

6102 20 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6102 20 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6102 30 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6102 30 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6102 30 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6102 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6102 90 10 00 – – kaputi, ogrtači, pelerine i slični proizvodi KD 18

6102 90 90 00 – – vetrovke sa kapuljačom tipa anorak (uključujući skijaške KD 18

jakne), vetrovke sa ili bez postave ili uloška i slični

proizvodi

6103 Odela, kompleti, jakne i sakoi, pantalone, pantalone sa

plastronom i naramenicama, bridž – pantalone i šorcevi (osim

kupaćih gaća) za muškarce i dečake, pleteni ili kukičani:

6103 10 – Odela:

( 6103 10 10 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 18

( 6103 10 90 00 – – ostala KD 18

– Kompleti:

6103 22 00 00 – – od pamuka KD 18

6103 23 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 18

6103 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

– Jakne i sakoi:

6103 31 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 18

6103 32 00 00 – – od pamuka KD 18

6103 33 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 18

6103 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

– Pantalone, pantalone sa plastronom i naramenicama, bridž –

pantalone i šorcevi:

6103 41 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 18

6103 42 00 00 – – od pamuka KD 18

6103 43 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 18

6103 49 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala 18

6104 Kostimi, kompleti, jakne i sakoi, haljine, suknje,

suknje – pantalone, pantalone, pantalone sa plastronom i

naramenicama, bridž – pantalone i šorcevi (osim kupaćih gaćica

i kostima), za žene i devojčice, pleteni ili kukičani:

– Kostimi:

6104 13 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6104 19 – – od ostalih tekstilnih materijala:

( 6104 19 20 00 – – – od pamuka KD 22

( 6104 19 90 00 – – – ostali KD 22

– Kompleti:

6104 22 00 00 – – od pamuka KD 22

6104 23 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6104 29 – – od ostalih tekstilnih materijala:

( 6104 29 10 00 – – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

( 6104 29 90 00 – – – ostala KD 22

– Jakne i sakoi:

6104 31 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6104 32 00 00 – – od pamuka KD 22

6104 33 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6104 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Haljine:

6104 41 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6104 42 00 00 – – od pamuka KD 22

6104 43 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6104 44 00 00 – – od veštačkih vlakana KD 22

6104 49 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Suknje i suknje – pantalone:

6104 51 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6104 52 00 00 – – od pamuka KD 22

6104 53 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6104 59 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Pantalone, pantalone sa plastronom i naramenicama, bridž –

pantalone i šorcevi:

6104 61 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6104 62 00 00 – – od pamuka KD 22

6104 63 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6104 69 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

6105 Košulje za muškarce i dečake, pletene ili kukičane:

6105 10 00 00 – Od pamuka KD 22

6105 20 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6105 20 10 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6105 20 90 00 – – od veštačkih vlakana KD 22

6105 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6105 90 10 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6105 90 90 00 – – ostale KD 22

6106 Bluze, košulje i košulje – bluze, za žene i devojčice, pletene

ili kukičane:

6106 10 00 00 – Od pamuka KD 22

6106 20 00 00 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6106 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6106 90 10 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6106 90 30 00 – – od svile ili od otpadaka svile KD 22

6106 90 50 00 – – od lana ili ramije KD 22

6106 90 90 00 – – ostale KD 22

6107 Gaće, noćne košulje, pidžame, bade mantili, kućni ogrtači i slični

proizvodi za muškarce i dečake, pleteni ili kukičani:

– Gaće:

6107 11 00 00 – – od pamuka KD 22

6107 12 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6107 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Noćne košulje i pidžame:

6107 21 00 00 – – od pamuka KD 22

6107 22 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6107 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

6107 91 00 00 – – od pamuka KD 22

6107 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

6108 Kombinezoni, podsuknje, gaćice, spavaćice, pidžame, jutarnje

haljine, bade mantili, kućne haljine i slični proizvodi za

žene ili devojčice, pleteni ili kukičani:

– Kombinezoni i podsuknje:

6108 11 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6108 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Gaćice:

6108 21 00 00 – – od pamuka KD 22

6108 22 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6108 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Spavaćice i pidžame:

6108 31 00 00 – – od pamuka KD 22

6108 32 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6108 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

6108 91 00 00 – – od pamuka KD 22

6108 92 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6108 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

6109 Potkošulje i majice, pletene ili kukičane:

6109 10 00 00 – Od pamuka KD 22

6109 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

( 6109 90 20 00 – – od vune ili fine životinjske dlake ili od veštačkih KD 22

ili sintetičkih vlakana

6109 90 90 00 – – ostali KD 22

6110 Džemperi sa ili bez zakopčavanja, puloveri, prsluci i slični

proizvodi, pleteni ili kukičani:

– Od vune ili fine životinjske dlake:

6110 11 – – od vune:

6110 11 10 00 – – – džemperi i puloveri , sa sadržajem vune najmanje 50% po KD 18

masi, čija masa po komadu iznosi 600 g ili više

– – – ostalo:

6110 11 30 00 – – – – za muškarce i dečake KD 18

6110 11 90 00 – – – – za žene i devojčice KD 18

6110 12 – – od kašmirskih koza:

6110 12 10 00 – – – za muškarce i dečake KD 18

6110 12 90 00 – – – za žene i devojčice KD 18

6110 19 – – ostalo:

6110 19 10 00 – – – za muškarce i dečake KD 18

6110 19 90 00 – – – za žene i devojčice KD 18

6110 20 – Od pamuka:

6110 20 10 00 – – lagani, fino pleteni džemperi i puloveri, sa rolkragnom, KD 18

polo -kragnom ili čamac – izrezom

– – ostali:

6110 20 91 00 – – – za muškarce i dečake KD 18

6110 20 99 00 – – – za žene i devojčice KD 18

6110 30 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6110 30 10 00 – – lagani, fino pleteni džemperi i puloveri, sa rolkragnom, KD 18

polo-kragnom ili čamac-izrezom

– – ostali:

6110 30 91 00 – – – za muškarce i dečake KD 18

6110 30 99 00 – – – za žene i devojčice KD 18

6110 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6110 90 10 00 – – od lana ili ramije KD 18

6110 90 90 00 – – ostali KD 18

6111 Odeća i pribor za odeću, za bebe, pleteni ili kukičani:

6111 20 – Od pamuka:

6111 20 10 00 – – rukavice, rukavice samo s palcem i rukavice bez prstiju PR 18

6111 20 90 00 – – ostalo – 18

6111 30 – Od sintetičkih vlakana:

6111 30 10 00 – – rukavice, rukavice samo s palcem i rukavice bez prstiju PR 18

6111 30 90 00 – – ostalo – 18

6111 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

– – od vune ili fine životinjske dlake:

( 6111 90 11 00 – – – rukavice, rukavice samo s palcem i rukavice bez prstiju PR 18

( 6111 90 19 00 – – – ostalo – 18

( 6111 90 90 00 – – ostalo – 18

6112 Trenerke, skijaška odela i kupaće gaće ili kostimi, pleteni ili

kukičani:

– Trenerke:

6112 11 00 00 – – od pamuka KD 18

6112 12 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 18

6112 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

6112 20 00 00 – Skijaška odela – 18

– Kupaće gaće za muškarce i dečake:

6112 31 – – od sintetičkih vlakana:

6112 31 10 00 – – – sa sadržajem po masi 5% ili više niti od kaučuka ili gume KD 18

6112 31 90 00 – – – ostale KD 18

6112 39 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6112 39 10 00 – – – sa sadržajem po masi 5% ili više niti od kaučuka ili gume KD 18

6112 39 90 00 – – – ostale KD 18

– Kupaće gaćice i kostimi za žene i devojčice:

6112 41 – – od sintetičkih vlakana:

6112 41 10 00 – – – sa sadržajem po masi 5% ili više niti od kaučuka ili gume KD 18

6112 41 90 00 – – – ostali KD 18

6112 49 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6112 49 10 00 – – – sa sadržajem po masi 5% ili više niti od kaučuka ili gume KD 18

6112 49 90 00 – – – ostali KD 18

6113 00 Odeća izrađena od pletenih ili kukičanih materijala iz tar.

broja 5903, 5906 ili 5907:

6113 00 10 00 – Od pletenih ili kukičanih materijala iz tar. broja 5906 – 18

6113 00 90 00 – Ostala – 18

6114 Ostala odeća, pletena ili kukičana:

6114 20 00 00 – Od pamuka – 18

6114 30 00 00 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 18

6114 90 00 00 – Od ostalih tekstilnih materijala – 18

( 6115 Hula – hop čarape, čarape, uključujući čarape koje imaju funkciju

stezanja u različitom stepenu (na primer, čarape za vene) i

naglavci bez đonova, pleteni ili kukičani:

6115 10 – Čarape koje imaju funkciju stezanja u različitom stepenu

(na primer, čarape za vene):

( 6115 10 10 00 – – čarape za vene od sintetičkih vlakana PR 18

– – ostalo:

( 6115 10 90 10 – – – od sintetičkih vlakana, numeracije jednožičnog prediva KD 22

manje od 67 deciteksa

( 6115 10 90 90 – – – ostalo – 18 – Ostale hula – hop čarape i samodržeće čarape:

( 6115 21 00 00 – – od sintetičkih vlakana, numeracije jednožičnog prediva KD 22

manje od 67 deciteksa

( 6115 22 00 00 – – od sintetičkih vlakana, numeracije jednožičnog prediva 67 KD 18

deciteksa ili veće

( 6115 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

6115 30 – Ostale ženske dugačke čarape ili dokolenice, numeracije

jednožičnog prediva manje od 67 deciteksa:

– – od sintetičkih vlakana:

( 6115 30 11 00 – – – dokolenice PR 18

( 6115 30 19 00 – – – ostale PR 18

( 6115 30 90 00 – – od ostalih tekstilnih materijala PR 18

– Ostale:

( 6115 94 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake PR 18

( 6115 95 00 00 – – od pamuka PR 18

6115 96 – – od sintetičkih vlakana:

( 6115 96 10 00 – – – dokolenice PR 18

– – – ostale:

( 6115 96 91 00 – – – – ženske čarape PR 18

( 6115 96 99 00 – – – – ostale PR 18

6115 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala PR 18

6116 Rukavice, rukavice samo sa jednim prstom i rukavice bez

prstiju, pletene ili kukičane:

6116 10 – Impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom

ili gumom:

6116 10 20 00 – – rukavice impregnisane, prevučene ili prekrivene gumom PR 18

6116 10 80 00 – – ostale PR 18

– Ostale:

6116 91 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake PR 18

6116 92 00 00 – – od pamuka PR 18

6116 93 00 00 – – od sintetičkih vlakana PR 18

6116 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala PR 18

6117 Ostali gotov pribor za odeću, pleten ili kukičan; pleteni ili

kukičani delovi odeće ili pribor za odeću:

6117 10 00 00 – Šalovi, ešarpe, marame, šamije, velovi i slični proizvodi – 18

6117 80 – Ostali pribor:

6117 80 10 00 – – pleteni ili kukičani, elastični ili gumiran – 18

( 6117 80 80 00 – – ostali – 18

6117 90 00 00 – Delovi – 18 GLAVA 62

ODEĆA I PRIBOR ZA ODEĆU, OSIM PLETENIH I KUKIČANIH PROIZVODA

Napomene :

1. Ova Glava obuhvata samo gotove proizvode od bilo kog tekstilnog materijala osim vate. Međutim, iz ove Glave su isključeni proizvodi od pletenih ili kukičanih materijala (osim proizvoda iz tar. broja 6212).

2. Ova Glava ne obuhvata :

(a) upotrebljavanu odeću ili druge upotrebljavane proizvode iz tar. broja 6309; ili

(b) ortopedski pribor, hirurške pojaseve, utege i slične proizvode (tar. broj 9021).

3. U smislu tar. brojeva 6203 i 6204:

(a) pod pojmom „odelo ili kostim” podrazumeva se odeća iz dva ili tri dela, izrađena, što se spoljašnosti tiče, od istovetnog materijala, koju sačinjava:

jedan sako ili žaket čije se lice, isključujući rukave, sastoji iz četiri ili više ukrojenih delova, namenjen za gornji deo tela, a ponekad i prsluk, čija je prednja strana sašivena od istog materijala kao i drugi delovi seta, a zadnja od materijala od kojeg je sašivena postava sakoa ili žaketa; i

jedan odevni predmet namenjen za donji deo tela, koji se sastoji od pantalona, bridž – pantalona ili šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje – pantalona bez naramenica i plastrona.

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav „odela ili kostima” moraju biti od istog materijala po izradi, boji i sastavu; takođe moraju biti u istom modelu i odgovarajućih ili usklađenih veličina. Međutim, ovi delovi mogu biti opšiveni (tj. porubi mogu biti paspulirani) drugačijim materijalom.

Ako se zajedno sa odelom ili kostimom isporučuje više pojedinačnih odevnih predmeta za donji deo tela (npr., dva para pantalona ili pantalone i šorc, odnosno suknja ili suknja – pantalone i pantalone), kao odevni predmeti koji ulaze u sastav odela ili kostima smatraće se jedan par pantalona ili, kod ženskih kostima suknja ili suknja – pantalone, a ostali odevni predmeti svrstaće se posebno u odgovarajuće tarifne brojeve.

Pojam „odelo” obuhvata sledeću odeću, bilo da ispunjava ili ne ispunjava sve prethodne uslove :

svečano dnevno odelo, koje se sastoji od običnog sakoa (žaketa), sa zaobljenim prednjim ivicama i produženim leđima, i prugastih pantalona;

večernje odelo (frak), izrađeno uglavnom od crnog materijala, čiji je sako spreda relativno kratak, ne zakopčava se, ima uzan prednji deo skraćen do struka i produžena leđa;

smoking, čiji je sako sličnog kroja kao običan sako (sa većim otvorom na prsima), ali su reveri od sjajne prirodne svile ili imitacije svile.

(b) Pod pojmom „komplet” podrazumeva se odeća (osim proizvoda iz tar. brojeva 6207 i 6208) sastavljena iz više odevnih predmeta izrađenih od istovetnog materijala, pripremljena za prodaju na malo, koja se sastoji od :

samo jednog odevnog predmeta namenjenog za gornji deo tela, a u izuzetnim slučajevima iz dva odevna predmeta, od kojih je drugi odevni predmet prsluk, kad su u kompletu; i

jednog ili dva različita odevna predmeta namenjena za donji deo tela, koji se sastoji od pantalona, pantalona sa plastronom i naramenicama, bridž – pantalona, šorca (osim kupaćih gaća ili kostima), suknje ili suknje – pantalona.

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav kompleta moraju biti od istog materijala po izradi, boji i sastavu; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina. Pojam „komplet” ne obuhvata trenerke i skijaška odela iz tar. broja 6211.

4. U smislu tar. broja 6209 :

(a) pod pojmom „odeća i pribor za odeću za bebe”, podrazumevaju se odevni predmeti za malu decu, čija telesna visina ne prelazi 86 cm; u ovaj tarifni broj svrstavaju se i pelene za bebe;

(b) odevni predmeti koji se na prvi pogled mogu svrstati kako u tar. broj 6209, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, svrstaće se u tar. broj 6209.

5. Odeća koja se na prvi pogled može svrstati kako u tar. broj 6210, tako i u ostale tarifne brojeve ove Glave, izuzev tar. broja 6209, svrstaće se u tar. broj 6210.

6. U smislu tar. broja 6211, pod pojmom “skijaška odela” podrazumevaju se odevni predmeti ili kompleti za koje se po njihovom opštem izgledu i sastavu može utvrditi da su uglavnom namenjeni za skijanje (ski trčanje ili alpsko skijanje). Oni se sastoje od:

(a) „skijaškog kombinezona”, tj. jednodelnog odevnog predmeta namenjenog za gornji i donji deo tela; osim rukava i okovratnika, skijaški kombinezon može imati džepove i trake za stopala; ili

(b) „skijaškog kompleta”, tj. kompleta sastavljenog od dva ili tri odevna predmeta, pripremljenog za prodaju na malo, koji se sastoji od:

jednog odevnog predmeta kao što je vetrovka sa kapuljačom, „anorak”, vetrovka sa postavom ili uloškom ili bez postave ili uloška, ili sličan proizvod koji se zakopčava pomoću patent-zatvarača, i ponekad prsluka, i

pantalona, bilo da prelaze ili ne prelaze struk, bridž – pantalona ili pantalona sa plastronom i naramenicama.

„Skijaški komplet” se takođe može sastojati od kombinezona sličnog onom iz odredbe pod (a) i punjene jakne bez rukava , koja se nosi preko tog kombinezona.

Svi odevni predmeti koji ulaze u sastav „skijaškog kompleta” moraju biti od istog materijala, izrade, modela i sastava, bez obzira na boju; takođe moraju biti odgovarajućih ili usklađenih veličina.

7. Marame i proizvodi tipa marame, kvadratnog ili približno kvadratnog oblika, čija nijedna strana ne prelazi 60 cm, svrstavaju se kao maramice (tar. broj 6213). Maramice, čija bilo koja strana prelazi 60 cm, svrstavaju se u tar. broj 6214.

8. Odeća iz ove Glave izrađena na zakopčavanje leve prednjice preko desne smatra se odećom za muškarce i dečake, a odeća izrađena na zakopčavanje desne preko leve prednjice, smatra se odećom za žene i devojčice. Ove odredbe ne važe kada je krojem odeće jasno naglašeno da je namenjena za jedan ili drugi pol.

Odeća za koju se ne može utvrditi da li je odeća za muškarce i dečake, odnosno odeća za žene i devojčice, svrstaće se u tarifne brojeve koji obuhvataju odeću za žene i devojčice.

9. Proizvodi ove Glave mogu biti izrađeni od metalnih niti.

Dodatne napomene :

1. Za primenu Napomene 3(b) uz ovu Glavu, delovi kompleta moraju u celini biti izrađeni od istovetnog materijala, saglasno sa drugim uslovima postavljenim u pomenutoj Napomeni.

U ovu svrhu upotrebljeni materijal može biti nebeljen, beljen, obojen, od prediva različitih boja ili štampan.

Odeća koja se sastoji iz više delova ne smatra se kompletom kada su ti delovi sašiveni od različitih materijala, čak i ako je sva razlika jedino u različitim bojama.

Svi delovi kompeta moraju biti izneseni u prodaju na malo kao jedna jedinica. Posebno pakovanje ili etiketiranje svakog dela kompleta kao jedinstvene jedinice, ne utiče na njihovo svrstavanje kao kompleta.

2. Tarifni brojevi 6209 i 6216 obuhvataju rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom, čak i ako su :

načinjene od tekstilnih materijala (osim pletenih ili kukičanih), impregnisanih, prevučenih ili prekrivenih plastičnom masom ili gumom iz tar. broja 5903 ili 5906, ili

načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih tekstilnih materijala (osim pletenih ili kukičanih) a zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene plastičnom masom ili gumom.

Ukoliko tekstilni materijali (osim pletenih ili kukičanih) služe samo kao ojačanje, rukavice, rukavice samo s jednim prstom ili bez prstiju, impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom svrstavaju se u Glavu 39 ili 40, čak i ako su načinjene od neimpregnisanih, neprevučenih ili neprekrivenih tekstilnih materijala (osim pletenih ili kukičanih) i zatim impregnisane, prevučene ili prekrivene celularnom plastičnom masom ili celularnom gumom (Napomena 2. (a) (5) i Napomena 4, poslednji stav, uz Glavu 59) .

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

6201 Kaputi, ogrtači, pelerine, vetrovke sa kapuljačom tipa „anorak”

(uključujući skijaške jakne), vetrovke sa ili bez postave ili

uloška i slični proizvodi za muškarce i dečake, osim

proizvoda iz tar. broja 6203:

– Kaputi, kišni mantili, vozačke jakne, ogrtači, pelerine i

slični proizvodi:

6201 11 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6201 12 – – od pamuka:

6201 12 10 00 – – – mase ne preko 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6201 12 90 00 – – – mase preko 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6201 13 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6201 13 10 00 – – – mase ne preko 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6201 13 90 00 – – – mase preko 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6201 19 00 00 – – Od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

6201 91 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6201 92 00 00 – – od pamuka KD 22

6201 93 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6201 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

6202 Kaputi, ogrtači, pelerine, vetrovke sa kapuljačom tipa „anorak”

(uključujući skijaške jakne), vetrovke sa ili bez postave ili

uloška i slični proizvodi za žene i devojčice, osim proizvoda

iz tar. broja 6204:

– Kaputi, kišni mantili, vozačke jakne, ogrtači, pelerine i

slični proizvodi:

6202 11 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6202 12 – – od pamuka:

6202 12 10 00 – – – mase ne preko 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6202 12 90 00 – – – mase preko 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6202 13 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6202 13 10 00 – – – mase ne preko 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6202 13 90 00 – – – mase preko 1 kg po odevnom predmetu KD 22

6202 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

6202 91 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6202 92 00 00 – – od pamuka KD 22

6202 93 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6202 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

6203 Odela, kompleti, jakne, pantalone, pantalone sa plastronom i

naramenicama, bridž – pantalone i šorcevi (osim kupaćih gaća),

za muškarce i dečake:

– Odela:

6203 11 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6203 12 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6203 19 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6203 19 10 00 – – – od pamuka KD 22

6203 19 30 00 – – – od veštačkih vlakana KD 22

6203 19 90 00 – – – ostala KD 22

– Kompleti:

6203 22 – – od pamuka:

6203 22 10 00 – – – radni KD 22

6203 22 80 00 – – – ostali KD 22

6203 23 – – od sintetičkih vlakana:

6203 23 10 00 – – – radni KD 22

6203 23 80 00 – – – ostali KD 22

6203 29 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana: 6203 29 11 00 – – – – radni KD 18

6203 29 18 00 – – – – ostali KD 18

( 6203 29 30 00 – – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6203 29 90 00 – – – ostali KD 18

– Jakne i sakoi:

6203 31 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6203 32 – – od pamuka:

6203 32 10 00 – – – radni KD 22

6203 32 90 00 – – – ostali KD 22

6203 33 – – od sintetičkih vlakana:

6203 33 10 00 – – – radni KD 22

6203 33 90 00 – – – ostali KD 22

6203 39 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana:

6203 39 11 00 – – – – radni KD 22

6203 39 19 00 – – – – ostali KD 22

6203 39 90 00 – – – ostali KD 22

– Pantalone, pantalone sa plastronom i naramenicama, bridž –

pantalone i šorcevi:

6203 41 – – od vune ili fine životinjske dlake:

6203 41 10 00 – – – pantalone i bridž – pantalone KD 22

6203 41 30 00 – – – pantalone sa plastronom i naramenicama KD 22

6203 41 90 00 – – – ostale KD 22

6203 42 – – od pamuka:

– – – pantalone i bridž – pantalone :

6203 42 11 00 – – – – radne KD 22

– – – – ostale:

6203 42 31 00 – – – – – od teksas platna KD 22

6203 42 33 00 – – – – – od rebrastog somota KD 22

6203 42 35 00 – – – – – ostale KD 22

– – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6203 42 51 00 – – – – radne KD 22

6203 42 59 00 – – – – ostale KD 22

6203 42 90 00 – – – ostale KD 22

6203 43 – – od sintetičkih vlakana:

– – – pantalone i bridž – pantalone :

6203 43 11 00 – – – – radne KD 22

6203 43 19 00 – – – – ostale KD 22

– – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6203 43 31 00 – – – – radne KD 22

6203 43 39 00 – – – – ostale KD 22

6203 43 90 00 – – – ostale KD 22

6203 49 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana:

– – – – pantalone i bridž – pantalone :

6203 49 11 00 – – – – – radne KD 22

6203 49 19 00 – – – – – ostale KD 22

– – – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6203 49 31 00 – – – – – radne KD 22

6203 49 39 00 – – – – – ostale KD 22

6203 49 50 00 – – – – ostale KD 22

6203 49 90 00 – – – ostale KD 22

6204 Kostimi, kompleti, jakne, sakoi, haljine, suknje, suknje – pantalone,

pantalone, pantalone sa plastronom i naramenicama i šorcevi

(osim kupaćih gaćica i kostima), za žene i devojčice:

– Kostimi:

6204 11 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6204 12 00 00 – – od pamuka KD 22

6204 13 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6204 19 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6204 19 10 00 – – – od veštačkih vlakana KD 22

6204 19 90 00 – – – ostalo KD 22

– Kompleti:

6204 21 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6204 22 – – od pamuka:

6204 22 10 00 – – – radni KD 22

6204 22 80 00 – – – ostali KD 22

6204 23 – – od sintetičkih vlakana:

6204 23 10 00 – – – radni KD 22

6204 23 80 00 – – – ostali KD 22

6204 29 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana:

6204 29 11 00 – – – – radni KD 22

6204 29 18 00 – – – – ostali KD 22

6204 29 90 00 – – – ostali KD 22

– Jakne i sakoi:

6204 31 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6204 32 – – od pamuka:

6204 32 10 00 – – – radni KD 22

6204 32 90 00 – – – ostali KD 22

6204 33 – – od sintetičkih vlakana:

6204 33 10 00 – – – radni KD 22

6204 33 90 00 – – – ostali KD 22

6204 39 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana:

6204 39 11 00 – – – – radni KD 22

6204 39 19 00 – – – – ostali KD 22

6204 39 90 00 – – – ostali KD 22

– Haljine:

6204 41 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6204 42 00 00 – – od pamuka KD 22

6204 43 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6204 44 00 00 – – od veštačkih vlakana KD 22

6204 49 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6204 49 10 00 – – – od svile ili otpadaka svile KD 22

6204 49 90 00 – – – ostale KD 22

– Suknje i suknje – pantalone:

6204 51 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6204 52 00 00 – – od pamuka KD 22

6204 53 00 00 – – od sintetičkih vlakana KD 22

6204 59 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6204 59 10 00 – – – od veštačkih vlakana KD 22

6204 59 90 00 – – – ostale KD 22

– Pantalone, pantalone sa plastronom i naramenicama,

bridž -pantalone i šorcevi:

6204 61 – – od vune ili fine životinjske dlake:

6204 61 10 00 – – – pantalone i bridž – pantalone KD 22

6204 61 85 00 – – – ostale KD 22

6204 62 – – od pamuka:

– – – pantalone i bridž – pantalone :

6204 62 11 00 – – – – radne KD 22

– – – – ostale:

6204 62 31 00 – – – – – od denima (teksas platna) KD 22

6204 62 33 00 – – – – – od rebrastog somota KD 22

6204 62 39 00 – – – – – ostale KD 22

– – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6204 62 51 00 – – – – radne KD 22

6204 62 59 00 – – – – ostale KD 22

6204 62 90 00 – – – ostale KD 22

6204 63 – – od sintetičkih vlakana:

– – – pantalone i bridž – pantalone :

6204 63 11 00 – – – – radne KD 22

6204 63 18 00 – – – – ostale KD 22

– – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6204 63 31 00 – – – – radne KD 22

6204 63 39 00 – – – – ostale KD 22

6204 63 90 00 – – – ostale KD 22

6204 69 – – od ostalih tekstilnih materijala:

– – – od veštačkih vlakana:

– – – – pantalone i bridž – pantalone :

6204 69 11 00 – – – – – radne KD 22

6204 69 18 00 – – – – – ostale KD 22

– – – – pantalone sa plastronom i naramenicama:

6204 69 31 00 – – – – – radne KD 22

6204 69 39 00 – – – – – ostale KD 22

6204 69 50 00 – – – – ostale KD 22

6204 69 90 00 – – – ostale KD 22

6205 Košulje za muškarce i dečake:

6205 20 00 00 – Od pamuka KD 22

6205 30 00 00 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6205 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6205 90 10 00 – – od lana ili ramije KD 22

( 6205 90 80 00 – – ostale KD 22

6206 Bluze, košulje i košulje – bluze, za žene i devojčice:

6206 10 00 00 – Od svile ili otpadaka svile KD 22

6206 20 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake KD 22

6206 30 00 00 – Od pamuka KD 22

6206 40 00 00 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6206 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

6206 90 10 00 – – od lana ili ramije KD 18

6206 90 90 00 – – ostale KD 22

6207 Potkošulje i ostale majice, gaće, noćne košulje, pidžame, bade

mantili, kućni ogrtači i slični proizvodi, za muškarce i

dečake:

– Gaće:

6207 11 00 00 – – Od pamuka KD 22

6207 19 00 00 – – Od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Noćne košulje i pidžame:

6207 21 00 00 – – Od pamuka KD 22

6207 22 00 00 – – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6207 29 00 00 – – Od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

6207 91 00 00 – – Od pamuka KD 22

6207 99 – – Od ostalih tekstilnih materijala:

( 6207 99 10 00 – – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 22

( 6207 99 90 00 – – – ostalo – 22

6208 Potkošulje i ostale majice, kombinezoni, podsuknje, gaćice,

kilote, spavaćice, pidžame, jutarnje haljine, bade mantili,

kućne haljine i slični proizvodi za žene i devojčice:

– Kombinezoni i podsuknje:

6208 11 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 22

6208 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Spavaćice i pidžame:

6208 21 00 00 – – od pamuka KD 22

6208 22 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 22

6208 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala KD 22

– Ostalo:

6208 91 00 00 – – od pamuka – 22

6208 92 00 00 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana – 22

6208 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 22

6209 Odeća i pribor za odeću, za bebe:

6209 20 00 00 – Od pamuka – 18

6209 30 00 00 – Od sintetičkih vlakana – 18

6209 90 – Od ostalih tekstilnih materijala:

( 6209 90 10 00 – – od vune ili fine životinjske dlake – 18

( 6209 90 90 00 – – ostalo – 18

6210 Odeća izrađena od materijala iz tar. broja 5602, 5603, 5903,

5906 ili 5907:

6210 10 – Od materijala iz tar. broja 5602 ili 5603:

6210 10 10 00 – – od materijala iz tar. broja 5602 – 18

6210 10 90 00 – – od materijala iz tar. broja 5603 – 18

6210 20 00 00 – Ostala odeća, opisana u tar. podbrojevima 6201 11 00 00 do – 18

6201 19 00 00

6210 30 00 00 – Ostala odeća, opisana u tar. podbrojevima 6202 11 00 00 do KD 18

6202 19 00 00

6210 40 00 00 – Ostala odeća za muškarce i dečake KD 18

6210 50 00 00 – Ostala odeća za žene i devojčice – 18

6211 Trenerke, skijaška odela i kupaće gaće i kostimi; ostala odeća:

– Kupaće gaće i kostimi:

6211 11 00 00 – – za muškarce i dečake – 22

6211 12 00 00 – – za žene i devojčice KD 22

6211 20 00 00 – Skijaška odela KD 18

– Ostala odeća za muškarce i dečake:

6211 32 – – od pamuka:

6211 32 10 00 – – – radna i službena odeća – 18

– – – trenerke sa postavom:

6211 32 31 00 – – – – sa spoljnim licem od istovetnog materijala – 22

– – – – ostala:

6211 32 41 00 – – – – – gornji delovi KD 22

6211 32 42 00 – – – – – donji delovi KD 22

6211 32 90 00 – – – ostala KD 22

6211 33 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6211 33 10 00 – – – radna odeća – 18

– – – trenerke sa postavom:

6211 33 31 00 – – – – sa spoljnim licem od istovetnog materijala – 22

– – – – ostala:

6211 33 41 00 – – – – – gornji delovi KD 22

6211 33 42 00 – – – – – donji delovi KD 22

6211 33 90 00 – – – ostala KD 22

6211 39 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 22

– Ostala odeća za žene i devojčice:

6211 41 00 00 – – od vune ili fine životinjske dlake – 22

6211 42 – – od pamuka:

6211 42 10 00 – – – kecelje, radni kombinezoni, haljine – kecelje i slična radna – 18

odeća (bilo da je pogodna ili nije za korišćenje u kući)

– – – trenerke sa postavom:

6211 42 31 00 – – – – sa spoljnim licem od istovetnog materijala – 22

– – – – ostala:

6211 42 41 00 – – – – – gornji delovi KD 22

6211 42 42 00 – – – – – donji delovi KD 22

6211 42 90 00 – – – ostala KD 22

6211 43 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6211 43 10 00 – – – kecelje, radni kombinezoni, haljine-kecelje i slična radna – 18

odeća (bilo da je pogodna ili nije za korišćenje u kući)

– – – trenerke sa postavom:

6211 43 31 00 – – – – sa spoljnim licem od istovetnog materijala – 22

– – – – ostala:

6211 43 41 00 – – – – – gornji delovi KD 22

6211 43 42 00 – – – – – donji delovi KD 22

6211 43 90 00 – – – ostala KD 22

6211 49 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 22

6212 Grudnjaci, mideri, steznici, naramenice, držači čarapa,

podvezice i slični proizvodi kao i njihovi delovi, uključujući

pletene ili kukičane:

6212 10 – Grudnjaci:

6212 10 10 00 – – u kompletima pripremljenim za prodaju na malo koji se – 18

sastoje od grudnjaka i para gaćica od trikoa

6212 10 90 00 – – ostali KD 18

6212 20 00 00 – Mideri i mider – gaćice KD 18

6212 30 00 00 – Steznici (korseti) KD 18

6212 90 – Ostalo:

6212 90 00 10 – – delovi za grudnjake KD 5

6212 90 00 90 – – ostalo – 18

6213 Maramice:

6213 20 00 00 – Od pamuka KD 18

6213 90 00 00 – Od ostalih tekstilnih materijala KD 18

6214 Šalovi, ešarpe, marame, šamije, velovi i slični proizvodi:

6214 10 00 00 – Od svile ili otpadaka svile KD 18

6214 20 00 00 – Od vune ili fine životinjske dlake KD 18

6214 30 00 00 – Od sintetičkih vlakana KD 18

6214 40 00 00 – Od veštačkih vlakana KD 18

( 6214 90 00 00 – Od ostalih tekstilnih materijala KD 18

6215 Mašne, leptir – mašne i kravate:

6215 10 00 00 – Od svile ili otpadaka od svile KD 18

6215 20 00 00 – Od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 18

6215 90 00 00 – Od ostalih tekstilnih materijala KD 18

6216 00 00 00 Rukavice, rukavice samo sa jednim prstom i rukavice bez prstiju PR 18

6217 Ostali gotov pribor za odeću; delovi odeće ili pribora za

odeću osim onih iz tar. broja 6212:

6217 10 00 00 – Pribor – 18

6217 90 00 00 – Delovi – 18

GLAVA 63

OSTALI GOTOVI PROIZVODI OD TEKSTILA; SETOVI; IZNOŠENA, DOTRAJALA ODEĆA I DOTRAJALI PROIZVODI OD TEKSTILA; KRPE

Napomene :

1. Razdeo I ove Glave obuhvata samo gotove proizvode od bilo kog tekstilnog materijala.

2. Razdeo I ne obuhvata:

(a) proizvode iz Glava 56 do 62;

(b) iznošenu, dotrajalu odeću ili druge dotrajale proizvode iz tar. broja 6309.

3. Tarifni broj 6309 obuhvata samo sledeću robu:

(a) proizvode od tekstilnog materijala:

odeću i pribor za odeću i njihove delove,

ćebad i slične pokrivače,

posteljno, stono, toaletno i kuhinjsko rublje,

proizvode za unutrašnje opremanje, osim tepiha iz tar. brojeva 5701 do 5705 i tapiserija iz tar. broja 5805;

(b) obuću i pokrivke za glavu od bilo kog materijala osim od azbesta.

Da bi se svrstali u ovaj tarifni broj, navedeni proizvodi moraju da ispunjavaju sledeće uslove:

da imaju vidne znakove upotrebe; i

da su isporučeni u rasutom stanju ili u balama, vrećama ili sličnom pakovanju.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

6301 Ćebad i slični pokrivači:

6301 10 00 00 – Električna ćebad KD 18

6301 20 – Ćebad (osim električne ćebadi) i slični pokrivači, od vune

ili fine životinjske dlake:

6301 20 10 00 – – pleteni ili kukičani KD 18

6301 20 90 00 – – ostali 18

6301 30 – Ćebad (osim električne ćebadi) i slični pokrivači od pamuka:

6301 30 10 00 – – pleteni ili kukičani KD 18

6301 30 90 00 – – ostalo KD 18

6301 40 – Ćebad (osim električne ćebadi) i slični pokrivači od

sintetičkih vlakana:

6301 40 10 00 – – pleteni ili kukičani KD 18

6301 40 90 00 – – ostali KD 18

6301 90 – Ostala ćebad i slični pokrivači:

6301 90 10 00 – – pleteni ili kukičani KD 18

6301 90 90 00 – – ostali KD 18

6302 Posteljno, stono, toaletno i kuhinjsko rublje:

6302 10 00 00 – Posteljno rublje, pleteno ili kukičano – 18

– Ostalo posteljno rublje, štampano:

6302 21 00 00 – – od pamuka – 18

6302 22 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6302 22 10 00 – – – netkano – 18

6302 22 90 00 – – – ostalo – 18

6302 29 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6302 29 10 00 – – – od lana ili ramije – 18

6302 29 90 00 – – – od ostalih materijala – 18

– Ostalo posteljno rublje:

6302 31 00 00 – – od pamuka – 18

6302 32 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6302 32 10 00 – – – netkano – 18

6302 32 90 00 – – – ostalo – 18

6302 39 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6302 39 20 00 – – – od lana ili ramije 18

6302 39 90 00 – – – od ostalih tekstilnih materijala – 18

6302 40 00 00 – Stono rublje, pleteno ili kukičano – 18

– Ostalo stono rublje:

6302 51 00 00 – – od pamuka – 18

6302 53 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6302 53 10 00 – – – netkano – 18

6302 53 90 00 – – – ostalo – 18

6302 59 – – od ostalih tekstilnih materijala:

( 6302 59 10 00 – – – od lana – 18

( 6302 59 90 00 – – – ostalo – 18

6302 60 00 00 – Toaletno i kuhinjsko rublje, od frotira ili sličnih tkanina, – 18

od pamuka

– Ostalo:

6302 91 00 00 – – od pamuka – 18

6302 93 – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana:

6302 93 10 00 – – – netkano – 18

6302 93 90 00 – – – ostalo – 18

6302 99 – – od ostalih tekstilnih materijala:

( 6302 99 10 00 – – – od lana – 18

( 6302 99 90 00 – – – ostalo – 18

6303 Zavese (uključujući draperije) i unutrašnje platnene roletne,

kratke ukrasne draperije za prozore ili krevete:

– Pletene ili kukičane:

6303 12 00 00 – – od sintetičkih vlakana M2 18

6303 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala M2 18

– Ostalo:

6303 91 00 00 – – od pamuka M2 18

6303 92 – – od sintetičkih vlakana:

6303 92 10 00 – – – netkane M2 18

6303 92 90 00 – – – ostale M2 18

6303 99 – – od ostalih tekstilnih materijala:

6303 99 10 00 – – – netkane M2 18

6303 99 90 00 – – – ostale M2 18

6304 Ostali proizvodi za unutrašnje opremanje, isključujući

proizvode iz tar. broja 9404:

– Prekrivači za krevete:

6304 11 00 00 – – pleteni ili kukičani KD 18

6304 19 – – ostali:

6304 19 10 00 – – – od pamuka KD 18

6304 19 30 00 – – – od lana ili ramije KD 18

6304 19 90 00 – – – od ostalih tekstilnih materijala KD 18

– Ostali:

6304 91 00 00 – – pleteni ili kukičani – 18

6304 92 00 00 – – od pamuka, osim pletenih ili kukičanih – 18

6304 93 00 00 – – od sintetičkih vlakana, osim pletenih ili kukičanih – 18

6304 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala, osim pletenih ili

kukičanih – 18

6305 Vreće i vrećice za pakovanje robe:

6305 10 – Od jute ili ostalih likastih tekstilnih vlakana iz tar. broja

5303:

6305 10 10 00 – – upotrebljavane – 18

6305 10 90 00 – – ostale – 18

6305 20 00 00 – Od pamuka – 18

– Od veštačkih ili sintetičkih tekstilnih materijala:

6305 32 – – prilagodljivi kontejneri za rasute materijale:

– – – od polietilenskih ili polipropilenskih traka ili sličnih

oblika:

6305 32 11 00 – – – – pleteni ili kukičani – 18

– – – – ostali:

6305 32 81 00 – – – – – od materijala mase do 120 g/m2 – 18

6305 32 89 00 – – – – – od materijala mase preko 120 g/m2 – 18

6305 32 90 00 – – – ostalo – 18

6305 33 – – ostale, od polietilenskih ili polipropilenskih traka ili

sličnih oblika:

6305 33 10 00 – – – pletene ili kukičane – 18

– – – ostale:

6305 33 91 00 – – – – od materijala mase do 120 g/m2 – 18

6305 33 99 00 – – – – od materijala mase preko 120 g/m2 – 18

6305 39 00 00 – – ostalo – 18

6305 90 00 00 – Od ostalih tekstilnih materijala – 18

6306 Cerade, platneni krovovi i spoljne platnene roletne (tende);

šatori; jedra (za plovila, daske za jedrenje ili suvozemna

vozila); proizvodi za kampovanje:

– Cerade, platnene nadstrešnice i spoljne platnene roletne

(tende):

6306 12 00 00 – – od sintetičkih vlakana – 18

6306 19 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 18

– Šatori:

6306 22 00 00 – – od sintetičkih vlakana – 18

6306 29 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 18

( 6306 30 00 00 – Jedra – 18

( 6306 40 00 00 – Dušeci na naduvavanje KD 18

– Ostalo:

6306 91 00 00 – – od pamuka – 18

6306 99 00 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 18

6307 Ostali gotovi proizvodi, uključujući modne krojeve za odeću:

6307 10 – Krpe za pod, sudove, prašinu i slične krpe za čišćenje:

6307 10 10 00 – – pletene ili kukičane – 18

6307 10 30 00 – – od netkanog tekstila – 18

6307 10 90 00 – – ostale – 18

6307 20 00 00 – Prsluci i pojasevi za spasavanje – 18

6307 90 – Ostalo:

6307 90 10 00 – – pletene ili kukičane – 18

– – ostalo:

6307 90 91 00 – – – od filca – 18

6307 90 99 00 – – – ostalo – 18

II SETOVI

6308 00 00 00 Setovi koji se sastoje od komada tkanine i prediva s priborom – 18

ili bez pribora, za izradu prostirki, tapiserija, vezenih

stolnjaka i salveta ili sličnih proizvoda od tekstila,

pripremljeni u pakovanjima za prodaju na malo

III IZNOŠENA – DOTRAJALA ODEĆA I DOTRAJALI

PROIZVODI OD TEKSTILA; KRPE

6309 00 00 00 Iznošena – dotrajala odeća i drugi dotrajali proizvodi od – 30

tekstila

6310 Krpe, kanapi, užad, konopci i kablovi u obliku otpadaka ili

neupotrebljivih proizvoda, od tekstilnog materijala:

6310 10 – Sortirani:

6310 10 10 00 – – od vune ili fine životinjske dlake – 5

6310 10 30 00 – – od lana ili pamuka – 5

6310 10 90 00 – – od ostalih tekstilnih materijala – 5

6310 90 00 00 – Ostali – 5 ODELJAK XII

OBUĆA, ŠEŠIRI, KAPE I OSTALE POKRIVKE ZA GLAVU, KIŠOBRANI, SUNCOBRANI, ŠTAPOVI, BIČEVI, KORBAČI I NJIHOVI DELOVI; PREPARIRANO PERJE I PROIZVODI OD PERJA; VEŠTAČKO CVEĆE; PROIZVODI OD LJUDSKE KOSE

GLAVA 64

OBUĆA, KAMAŠNE I SLIČNI PROIZVODI; DELOVI TIH PROIZVODA„

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) obuću ili naglavke za obuću za kratkotrajnu upotrebu (npr: od hartije, folije ili plastičnih materijala), od tankih materijala bez đonova. Ovi proizvodi se svrstavaju prema materijalu od koga su napravljeni;

(b) obuću od tekstilnih materijala, bez đonova, koji su zalepljeni, zašiveni ili na drugi način pričvršćeni za gornji deo obuće (Odeljak XI);

(v) iznošenu – dotrajalu obuću iz tarifnog broja 6309;

(g) proizvode od azbesta (tarifni broj 6812);

(d) ortopedsku obuću ili druge ortopedske naprave ili njihove delove (tarifni broj 9021); ili

(đ) obuću za igračke ili obuću za klizanje, sa pričvršćenim klizaljkama ili koturaljkama; štitnike za potkolenice i slične zaštitne proizvode za sport (Glava 95).

2. U smislu tarifnog broja 6406 pod pojmom „delovi” ne podrazumevaju se klinovi, blokeji, okca, kopče, šnale, ukrasi, gajtani, pertle, pomponi ili drugi dodaci za ukrašavanje (koji se svrstavaju u odgovarajuće tarifne brojeve), kao i dugmad ili drugi proizvodi iz tarifnog broja 9606.

3. U smislu ove Glave:

(a) pojam „kaučuk ili guma” i „plastična masa” uključuje i tkane tkanine ili druge tekstilne proizvode, sa vidljivim spoljašnjim slojem od kaučuka, gume ili plastičnih materijala, u smislu ove odredbe neće se uzimati u obzir bilo kakva promena boje; i

(b) pod pojmom „koža” podrazumevaju se proizvodi iz tarifnih brojeva 4107 i 4112 do 4114.

4. Shodno Napomeni 3. uz ovu Glavu:

(a) pod pojmom „materijal za gornji deo obuće-gornjište” podrazumeva se onaj sastavni materijal koji ima najveću spoljnu površinu, ne računajući pribor ili ojačanja, kao što su umeci-lubovi, opšiv-kederi, ukrasi, pređice, kaiševi, osnove za okca i slični dodaci;

(b) pod pojmom „sastavni materijal đonova” podrazumeva se materijal koji ima najveću površinu u dodiru sa tlom, ne računajući pribor ili ojačanje, kao što su kramponi, šipke, ekseri, blokeji ili slični dodaci.

Napomena za tarifne podbrojeve:

1. U smislu tarifnih podbrojeva 6402 12, 6402 19, 6403 12, 6403 19 i 6404 11 pod pojmom „sportska obuća” podrazumeva se samo:

(a) obuća namenjena za sportske aktivnosti, koja ima ili na koju se mogu postaviti: kramponi, ekseri, kuke, šipke ili slični proizvodi;

(b) cipele za klizaljke ili koturaljke, skijaške cipele i cipele za skijaški kros – kantri, cipele za skijanje na dasci za sneg, rvačke cipele, bokserske cipele i biciklističke cipele.

Dodatne napomene:

1. Shodno Napomeni 4. pod (a) uz ovu Glavu pod pojmom „ojačanje” podrazumevaju se svi komadi materijala (npr. plastični materijali ili koža) pričvršćeni na spoljnu površinu gornjišta, radi pojačanja, bez obzira da li su, takođe, dodati na đon ili ne. Nakon skidanja ojačanja vidljiv materijal mora da ima svojstvo gornjišta, a ne postave.

Potrebno je obratiti pažnju na Odeljke u koje se svrstavaju pribor i ojačanja, kada se odlučuje o sastavu gornjišta.

2. Shodno Napomeni 4. pod (b) uz ovu Glavu jedan ili više slojeva od tekstilnog materijala, koji nema uobičajeno tražene karakteristike za normalno korišćenje đona (npr.> trajnost, jačinu itd.) ne treba da budu uzeti u obzir u cilju svrstavanja.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

6401 Nepromočiva obuća sa đonovima i licem (gornjištem), od

kaučuka, gume ili plastične mase, čije lice nije pričvršćeno za

đon niti spojeno s njim ušivanjem, zakivanjem zakivcima ili

ekserima, pomoću vijaka, čepova ili sličnim postupcima:

6401 10 – Obuća sa zaštitnom metalnom kapnom:

6401 10 10 00 – – sa gornjištem od gume ili kaučuka PR 10

6401 10 90 00 – – sa gornjištem od plastičnih materijala PR 10

– Ostala obuća:

6401 92 – – koja pokriva gležanj, ali ne i kolena:

6401 92 10 00 – – – sa gornjištem od gume ili kaučuka PR 10

6401 92 90 00 – – – sa gornjištem od plastičnih materijala PR 10

6401 99 – – ostalo:

( 6401 99 00 10 – – – koja pokriva kolena PR 20

( 6401 99 00 90 – – – ostalo PR 10

6402 Ostala obuća sa đonovima i licem (gornjištem), od kaučuka,

gume ili plastične mase:

– Sportska obuća:

6402 12 – – skijaške cipele, cipele za skijaški kros – kantri i cipele za

dasku za sneg:

6402 12 10 00 – – – skijaške cipele i cipele za skijaški kros – kantri PR 8

6402 12 90 00 – – – cipele za dasku za sneg PR 8

6402 19 00 00 – – ostalo PR 8

6402 20 00 00 – Obuća sa licem (gornjištem) od traka ili kaiševa spojenih sa PR 20

đonom ukivanjem čepova

– Ostala obuća:

6402 91 – – koja pokriva gležanj:

( 6402 91 10 00 – – – sa kapnom od metala PR 20

( 6402 91 90 00 – – – ostala PR 20

6402 99 – – ostalo:

( 6402 99 05 00 – – – sa kapnom od metala PR 20

– – – ostalo :

( 6402 99 10 00 – – – – sa gornjištem od kaučuka ili gume PR 20

– – – – sa gornjištem od plastičnih materijala :

– – – – – obuća sa licem od traka ili koja ima jedan ili nekoliko

isečenih delova :

( 6402 99 31 00 – – – – – – sa đonom i petom, u kombinaciji, koja ima visinu veću od PR 20

3 cm

( 6402 99 39 00 – – – – – – ostalo PR 20

( 6402 99 50 00 – – – – – papuče i ostala obuća za kuću PR 20

– – – – – ostala, sa unutrašnjim đonovima, dužine:

( 6402 99 91 00 – – – – – – manje od 24 cm PR 20

– – – – – – 24 cm ili više:

( 6402 99 93 00 – – – – – – – obuća koja se ne može razlikovati kao muška i ženska PR 20

obuća

– – – – – – – ostalo:

( 6402 99 96 00 – – – – – – – – za muškarce PR 20

( 6402 99 98 00 – – – – – – – – za žene PR 20

6403 Obuća sa đonovima od kaučuka, gume, plastične mase, kože ili

veštačke kože i licem (gornjištem), od kože:

– Sportska obuća:

6403 12 00 00 – – skijaške cipele, cipele za skijaški kros – kantri i cipele za PR 8

dasku za sneg

6403 19 00 00 – – ostala PR 8 6403 20 00 00 – Obuća sa đonovima od kože i licem (gornjištem) od kožnih PR 12

kaiševa, koji idu preko risa i oko palca

6403 40 00 00 – Ostala obuća sa kapnom od metala PR 20

– Ostala obuća sa đonovima od kože:

6403 51 – – koja pokriva gležanj:

( 6403 51 05 00 – – – obuća izrađena od drvenog đona, bez tabanice PR 20

– – – ostalo :

( – – – – koja pokriva gležanj, ali ne list, sa unutrašnjim đonom

dužine:

( 6403 51 11 00 – – – – – manjim od 24 cm PR 20

( – – – – – 24 cm ili većim:

( 6403 51 15 00 – – – – – – za muškarce PR 20

( 6403 51 19 00 – – – – – – za žene PR 20

( – – – – ostalo, sa unutrašnjim đonom dužine:

( 6403 51 91 00 – – – – – manjim od 24 cm PR 20

( – – – – – 24 cm i većim:

( 6403 51 95 00 – – – – – – za muškarce PR 20

( 6403 51 99 00 – – – – – – za žene PR 20

6403 59 – – ostalo:

( 6403 59 05 00 – – – obuća izrađena od drvenog đona, bez tabanice PR 20

– – – ostalo:

( – – – – obuća sa licem od kaiševa ili koja ima jedan ili nekoliko

isečenih delova:

( 6403 59 11 00 – – – – – sa kombinacijom đona i pete, visine preko 3 cm PR 12

( – – – – – ostalo, sa unutrašnjim đonom dužine:

( 6403 59 31 00 – – – – – – manjim od 24 cm PR 12

( – – – – – – 24 cm i većim:

( 6403 59 35 00 – – – – – – – za muškarce PR 12

( 6403 59 39 00 – – – – – – – za žene PR 12

( 6403 59 50 00 – – – – papuče i druga obuća za po kući PR 12

( – – – – ostala, sa unutrašnjim đonom dužine:

( 6403 59 91 00 – – – – – manjim od 24 cm PR 12

( – – – – – 24 cm i većim:

( 6403 59 95 00 – – – – – – za muškarce PR 12

( 6403 59 99 00 – – – – – – za žene PR 12

– Ostala obuća:

6403 91 – – koja pokriva gležanj:

( 6403 91 05 00 – – – obuća izrađena od drvenog đona, bez tabanice PR 20

– – – ostalo:

( – – – – koja pokriva gležanj, ali ne deo lista, sa unutrašnjim

đonom dužine:

( 6403 91 11 00 – – – – – manjim od 24 cm PR 20

( – – – – – 24 cm i većim:

( 6403 91 13 00 – – – – – – obuća koja se ne može razlikovati kao muška ili ženska PR 20

obuća

( – – – – – – ostalo:

( 6403 91 16 00 – – – – – – – za muškarce PR 20

( 6403 91 18 00 – – – – – – – za žene PR 20

( – – – – ostala, sa unutrašnjim đonom dužine:

( 6403 91 91 00 – – – – – manjim od 24 cm PR 20

( – – – – – 24 cm i većim:

( 6403 91 93 00 – – – – – – obuća koja se ne može razlikovati kao muška ili ženska PR 20

obuća

( – – – – – – ostalo:

( 6403 91 96 00 – – – – – – – za muškarce PR 20

( 6403 91 98 00 – – – – – – – za žene PR 20

6403 99 – – ostalo:

( 6403 99 05 00 – – – obuća izrađena od drvenog đona, bez tabanice PR 20

– – – ostalo:

( – – – – obuća sa licem od kaiševa ili koja ima jedan ili više

isečenih delova :

( 6403 99 11 00 – – – – – sa kombinacijom đona i pete, visine preko 3 cm PR 20

( – – – – – ostala, sa unutrašnjim đonom dužine:

( 6403 99 31 00 – – – – – – manjim od 24 cm PR 20

( – – – – – – 24 cm i većim:

( 6403 99 33 00 – – – – – – – obuća koja se ne može razlikovati kao muška ili ženska PR 20

obuća

( – – – – – – – ostalo:

( 6403 99 36 00 – – – – – – – – za muškarce PR 20

( 6403 99 38 00 – – – – – – – – za žene PR 20

( 6403 99 50 00 – – – – papuče i druga obuća za po kući PR 20

( – – – – ostalo, sa unutrašnjim đonom dužine:

( 6403 99 91 00 – – – – – manjim od 24 cm PR 20

( – – – – – 24 cm i većim:

( 6403 99 93 00 – – – – – – obuća koja se ne može razlikovati kao muška ili ženska PR 20

obuća

( – – – – – – ostalo:

( 6403 99 96 00 – – – – – – – za muškarce PR 20

( 6403 99 98 00 – – – – – – – za žene PR 20

6404 Obuća sa đonovima od kaučuka, gume, plastične mase, od kože

ili veštačke kože i licem (gornjištem) od tekstilnih

materijala:

– Obuća sa đonovima od kaučuka ili gume ili plastičnih

materijala:

6404 11 00 00 – – sportska obuća; patike za tenis, košarku, gimnastiku i slično PR 20

6404 19 – – ostalo:

6404 19 10 00 – – – papuče i druga obuća za po kući PR 20

6404 19 90 00 – – – ostalo PR 20

6404 20 – Obuća sa đonovima od kože ili veštačke kože:

6404 20 10 00 – – papuče i druga obuća za po kući PR 20

6404 20 90 00 – – ostalo PR 20

6405 Ostala obuća:

6405 10 00 00 – Sa licem (gornjištem) od kože ili veštačke kože PR 30

6405 20 – Sa licem (gornjištem) od tekstilnih materijala:

6405 20 10 00 – – sa đonovima od drveta ili plute PR 30

– – sa đonovima od ostalih materijala:

6405 20 91 00 – – – papuče i druga obuća za po kući PR 30

6405 20 99 00 – – – ostala PR 30

6405 90 – Ostalo:

6405 90 10 00 – – sa đonovima od kaučuka, gume, plastične mase, kože ili PR 30

veštačke kože

6405 90 90 00 – – sa đonovima od ostalih materijala PR 30

6406 Delovi obuće (uključujući gornjišta koja su spojena ili

nespojena sa unutrašnjim đonovima); ulošci za obuću, umeci za

pete i slični proizvodi; kamašne, uvijače i slični proizvodi i

njihovi delovi:

6406 10 – Lice (gornjište) i delovi lica (gornjišta) osim umetaka za

ojačanje:

– – od kože:

6406 10 11 00 – – – lice (gornjište) – 8

6406 10 19 00 – – – delovi lica – 8

6406 10 90 00 – – od ostalih materijala – 8

6406 20 – Đonovi i pete od kaučuka, gume ili plastičnih materijala:

6406 20 10 00 – – od kaučuka ili gume – 8

6406 20 90 00 – – od plastičnih materijala – 8

– Ostalo:

6406 91 00 00 – – od drveta – 8

6406 99 – – od drugih materijala:

6406 99 10 00 – – – kamašne, uvijače i slični proizvodi i njihovi delovi – 8

6406 99 30 00 – – – komplet lica – gornjišta spojenog sa unutrašnjim đonom ili PR 8

drugim delom đona, ali bez spoljnih đonova

6406 99 50 00 – – – izmenjivi ulošci i ostali izmenjivi pribor – 8

6406 99 60 00 – – – đonovi od kože ili veštačke kože – 8

6406 99 80 00 – – – ostalo – 8 GLAVA 65

ŠEŠIRI, KAPE I OSTALE POKRIVKE ZA GLAVU I NJIHOVI DELOVI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) iznošene – dotrajale šešire, kape i ostale pokrivke za glavu iz tar. broja 6309;

(b) šešire, kape i ostale pokrivke za glavu od azbesta (tar. broj 6812); ili

(v) šešire za lutke ili šešire za druge igračke i karnevalske proizvode iz Glave 95.

2. Tar. broj 6502 ne obuhvata tuljke izrađene šivenjem, osim tuljaka izrađenih spiralnim šivenjem traka.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

6501 00 00 00 Tuljci, konusi i slični proizvodi od filca, neuobličeni i bez KD 5

oboda; krugovi i cilindri (uključujući sečene cilindre) od

filca

6502 00 00 00 Tuljci, konusi i slični proizvodi pleteni ili izrađeni KD 5

sastavljanjem traka od bilo kog materijala, neuobličeni i bez

oboda, nepostavljeni i neukrašeni

[6503]

6504 00 00 00 Šeširi i druge pokrivke za glavu, pleteni ili izrađeni KD 5

sastavljanjem traka od bilo kog materijala, uključujući i

postavljene ili ukrašene

6505 Šeširi i druge pokrivke za glavu, pleteni ili kukičani, ili

izrađeni od čipke, filca ili ostalih tekstilnih metražnih

materijala (osim od traka), uključujući postavljene ili

ukrašene; mreže za kosu od bilo kog materijala, uključujući

postavljene ili ukrašene:

6505 10 00 00 – Mreže za kosu – 5

6505 90 – Ostalo:

( 6505 90 05 00 – – od filca od dlake ili od filca od vune i dlake,

napravljeno od tuljaca, konusa i sličnih proizvoda KD 5

iz tarifnog broja 6501

– – ostalo:

( 6505 90 10 00 – – – beretke, škotske kape, školske kape, fesovi i slično KD 5

( 6505 90 30 00 – – – kape sa štitnikom KD 5

( 6505 90 80 00 – – – ostalo – 5

6506 Ostale pokrivke za glavu, uključujući postavljene ili

ukrašene:

6506 10 – Zaštitne (kacige, šlemovi i sl.):

6506 10 10 00 – – od plastičnih masa KD 10

6506 10 80 00 – – od ostalih materijala KD 5

– Ostalo:

6506 91 00 00 – – od kaučuka, gume ili plastične mase KD 5

6506 99 – – od ostalih materijala:

( 6506 99 10 00 – – – od filca od dlake ili od filca od vune i dlake, KD 5

napravljene od tuljaca, konusa i sličnih proizvoda

iz tarifnog broja 6501

( 6506 99 90 00 – – – ostali KD 5

6507 00 00 00 Trake za unutrašnje opšivanje, postave, navlake, osnove i – 5

skeleti, štitnici i podbradnici, za pokrivke za glavu

GLAVA 66

KIŠOBRANI, SUNCOBRANI, ŠTAPOVI, ŠTAPOVI-STOLICE, BIČEVI, KORBAČI I NJIHOVI DELOVI

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) štapove za merenje ili slično (tarifni broj 9017);

(b) štapove sa skrivenim vatrenim oružjem, štapove sa skrivenim mačevima, štapove sa nabojem i slično (Glava 93); ili

(v) proizvode iz Glave 95 (npr.: kišobrani – igračke, suncobrani – igračke).

2. Tarifni broj 6603 ne obuhvata delove, ukrase ili pribor od tekstilnog materijala, navlake, kićanke, futrole za kišobrane i slično, od bilo kog materijala. Takvi proizvodi, kada su prijavljeni za carinjenje, ali nisu montirani na proizvode iz tarifnih brojeva 6601 ili 6602, svrstavaju se odvojeno i ne smatraju se sastavnim delovima tih proizvoda.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

6601 Kišobrani i suncobrani (uključujući štapove – kišobrane,

vrtne kišobrane i slične kišobrane):

6601 10 00 00 – Vrtni ili slični kišobrani – suncobrani KD 5

– Ostalo:

6601 91 00 00 – – sa teleskopskim štapom-šipkom KD 5

6601 99 – – ostalo:

– – – sa pokrivnim delom od tkanih tekstilnih materijala:

6601 99 11 00 – – – – od veštačkih ili sintetičkih vlakana KD 5

6601 99 19 00 – – – – od ostalih tekstilnih materijala KD 5

6601 99 90 00 – – – ostalo KD 5

6602 00 00 00 Štapovi, štapovi – stolice, bičevi, korbači i sl. – 10

6603 Delovi, ukrasi i pribor proizvoda iz tar. broja 6601 i 6602:

6603 20 00 00 – Kosturi za kišobrane, uključujući i montirane kosture na – 5

šipkama (štapovima)

6603 90 – Ostalo:

( 6603 90 10 00 – – ručice i okrugle drške – 5

( 6603 90 90 00 – – ostalo – 10

GLAVA 67

PERJE I PAPERJE, PREPARIRANO I PROIZVODI IZRAĐENI OD PERJA I PAPERJA; VEŠTAČKO CVEĆE; PROIZVODI OD LJUDSKE KOSE

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) tkanine za ceđenje od ljudske kose (tarifni broj 5911);

(b) cvetne motive od čipke, veza ili drugih tekstilnih tkanina (Odeljak XI);

(v) obuću (Glava 64);

(g) pokrivke za glavu ili mreže za kosu (Glava 65);

(d) igračke, sportske rekvizite ili karnevalske proizvode (Glava 95); ili

(đ) pajalice za prašinu, od perja, pufne za puderisanje ili sita od ljudske kose (Glava 96).

2. Tarifni broj 6701 ne obuhvata:

(a) proizvode u kojima su perje ili paperje zastupljeni samo kao materijal za punjenje ili postavljanje (npr., posteljine iz tarifnog broja 9404);

(b) odevne predmete ili pribor za odeću u kojima perje ili paperje sačinjavaju samo ukras ili postavu; ili

(v) veštačko cveće ili veštačko lišće ili njihove delove i proizvode izrađene od njih iz tarifnog broja 6702.

3. Tarifni broj 6702 ne obuhvata:

(a) proizvode od stakla (Glava70); ili

(b) veštačko cveće, lišće ili plodovi, od keramike, kamena, metala, drveta ili drugih materijala, dobijene u jednom komadu livenjem, kovanjem, rezbarenjem, presovanjem ili drugim postupkom ili koji se sastoje od delova sastavljenih na drugi način, osim vezivanjem, lepljenjem, umetanjem jednog dela u drugi ili sličnim metodama.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

6701 00 00 00 Kože i drugi delovi ptica, sa njihovim perjem i paperjem, perje, – 10

delovi perja, paperje i proizvodi od njih (osim proizvoda iz

tar. broja 0505 i obrađenih badrljica i perja)

6702 Veštačko cveće, lišće i plodovi i njihovi delovi; proizvodi

izrađeni od veštačkog cveća, lišća ili plodova:

6702 10 00 00 – Od plastičnih materijala – 20

6702 90 00 00 – Od ostalih materijala – 20

6703 00 00 00 Ljudska kosa, uređena, istanjena, beljena ili drukčije obrađena; – 5

vuna, dlaka ili ostali tekstilni materijal, pripremljeni za

upotrebu u izradi perika ili sličnih proizvoda

6704 Perike, lažne brade, obrve, trepavice, kike i slično od ljudske

kose, životinjske dlake ili od tekstilnih materijala;

proizvodi od ljudske kose na drugom mestu nepomenuti niti

obuhvaćeni:

– Od sintetičkih tekstilnih materijala:

6704 11 00 00 – – perike – 5

6704 19 00 00 – – ostalo – 5

6704 20 00 00 – Od ljudske kose – 5

6704 90 00 00 – Od ostalih materijala – 5

ODELJAK XIII

PROIZVODI OD KAMENA, GIPSA, CEMENTA, AZBESTA, LISKUNA ILI SLIČNIH MATERIJALA; KERAMIČKI PROIZVODI; STAKLO I PROIZVODI OD STAKLA

GLAVA 68

PROIZVODI OD KAMENA, GIPSA, CEMENTA, AZBESTA, LISKUNA ILI SLIČNIH MATERIJALA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proizvode iz Glave 25;

(b) premazanu, prevučenu, impregnisanu ili prekrivenu hartiju i karton iz tarifnih brojeva 4810 ili 4811 (npr: hartiju i karton premazani ili prevučeni prahom od liskuna ili grafita, hartiju i karton premazani ili prevučeni bitumenom ili hartiju i karton prevučeni ili premazani asfaltom);

(v) premazane, prevučene, impregnisane ili prekrivene tekstilne tkanine iz Glave 56 ili 59 (npr. tkanine premazane ili prekrivene prahom od liskuna, bitumenom ili asfaltom);

(g) proizvode iz Glave 71;

(d) alat ili delove alata iz Glave 82;

(đ) litografsko kamenje iz tarifnog broja 8442;

(e) električne izolatore (tarifni broj 8546) ili pribor (fitinzi) od izolacionog materijala iz tarifnog broja 8547;

(ž) zubarski brusevi (tarifni broj 9018);

(z) proizvode iz Glave 91 (npr., satove i kutije za satove);

(i) proizvode iz Glave 94 (npr.: nameštaj, lampe i svetleća tela, pribor (fitinge) za lampe, montažne zgrade);

(j) proizvode iz Glave 95 (npr.: igračke, rekvizite za igru i sport);

(k) proizvode iz tarifnog broja 9602, ako su izrađeni od materijala navedenih u Napomeni 2. pod (b) uz Glavu 96 ili iz tarifnog broja 9606 (npr., dugmad), iz tarifnog broja 9609 (npr., pisaljke od škriljaca), ili iz tarifnog broja 9610 (npr. tablice za pisanje i crtanje od škriljaca); ili

(l) proizvode iz Glave 97 (npr., umetničke predmete).

2. U tarifnom broju 6802 po pojmom „obrađen kamen za spomenike i građevine” podrazumeva se ne samo kamen naveden u tarifnim brojevima 2515 ili 2516, već i sve ostale vrste prirodnog kamena (npr,: kvarcit, kremen, dolomit i steatit) slično obrađene; osim škriljaca.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

6801 00 00 00 Kocke za kaldrmu, ivičnjaci i ploče za trotoare od prirodnog – 8

kamena (osim od škriljaca)

6802 Obrađeni kamen za spomenike i građevine (osim škriljaca) i

proizvodi od njih, osim proizvoda iz tar. broja 6801; kockice

za mozaik i slično od prirodnog kamena (uključujući i od

škriljaca) na podlozi ili bez podloge; veštački obojene

granule, ljuspice i prah od prirodnog kamena (uključujući i od

škriljaca):

6802 10 00 00 – Ploče, kocke i slični proizvodi sa pravougaonim stranama – 8

ili ne, kad se najveća površina strane može uklopiti u kvadrat

stranice manje od 7 cm; veštački obojene granule, ljuspice i prah

– Ostali kamen za spomenike i građevine i proizvodi od njega,

prosto sečen ili rezan testerom sa ravnom ili izravnatom

površinom:

6802 21 00 00 – – mermer, travertin, alabaster – 10

6802 23 00 00 – – granit – 8

6802 29 00 00 – – ostali kamen – 8

– Ostalo:

6802 91 – – mermer, travertin i alabaster:

6802 91 10 00 – – – poliran alabaster, ukrašen ili drugačije obrađen, ali ne – 10

tesan

6802 91 90 00 – – – ostalo – 10

6802 92 – – ostali krečnjački kamen:

6802 92 10 00 – – – poliran, ukrašen ili drugačije obrađen, ali ne tesan – 8

6802 92 90 00 – – – ostalo – 8

6802 93 – – granit:

6802 93 10 00 – – – poliran, ukrašen ili drugačije obrađen, ali ne tesan, neto – 8

mase 10 kg ili veće

6802 93 90 00 – – – ostalo – 8

6802 99 – – ostali kamen:

6802 99 10 00 – – – poliran, ukrašen ili drugačije obrađen, ali ne tesan, neto – 8

mase 10 kg ili veće

6802 99 90 00 – – – ostalo – 8

6803 00 Škriljac obrađen, proizvodi od škriljca ili aglomerisanog

škriljca:

6803 00 10 00 – Krovne i zidne ploče – 8

6803 00 90 00 – Ostalo – 8

6804 Mlinsko kamenje, brusevi, brusne ploče i slično bez postolja,

za mlevenje, brušenje, oštrenje, poliranje, izravnanje ili

sečenje, brusevi za ručno oštrenje ili poliranje i njihovi

delovi od prirodnog kamena, od aglomerisanog prirodnog ili

veštačkog abrazivnog materijala ili od keramike, sa ili

bez delova od drugih materijala:

6804 10 00 00 – Mlinsko kamenje za mlevenje, drobljenje i razvlaknjivanje – 1

– Ostalo mlinsko kamenje, kamenje za brušenje, brusne ploče i

slično:

6804 21 00 00 – – od aglomerisanog sintetičkog ili prirodnog dijamanta – 1

6804 22 – – od ostalih aglomerisanih abrazivnih materijala ili od

keramike:

– – – od veštačkog abrazivnog materijala, sa vezivnim sredstvom:

– – – – od sintetičke ili veštačke smole:

6804 22 12 00 – – – – – neojačan – 5

6804 22 18 00 – – – – – ojačan – 5

6804 22 30 00 – – – – od keramike ili silikata – 5

6804 22 50 00 – – – – od drugih materijala – 5

6804 22 90 00 – – – ostalo – 5

6804 23 00 00 – – od prirodnog kamena – 1

6804 30 00 00 – Brusevi za ručno oštrenje ili poliranje – 3

6805 Abrazivni materijali prirodni ili veštački u obliku praha

ili zrna naneti na podlogu od tekstila, hartije, kartona ili

drugih materijala, uključujući isečene u određene oblike,

prošivene ili drukčije sastavljene:

6805 10 00 00 – Na podlozi od tekstilnih tkanina – 5

6805 20 00 00 – Na podlozi od hartije ili kartona – 5

6805 30 – Na podlozi od drugih materijala:

6805 30 10 00 – – na podlozi od tkanih tekstilnih tkanina kombinovanih sa – 5

hartijom ili kartonom

6805 30 20 00 – – na podlozi od vulkanfibera – 5

6805 30 80 00 – – ostalo – 5

6806 Vuna od šljake – zgure, vuna od kamena i slične mineralne vune;

ekspandirani ili listasti vermikulit, ekspandirane gline,

penušava zgura i slični ekspandirani mineralni materijali;

mešavine i proizvodi od mineralnih materijala za termičku

ili zvučnu izolaciju ili za apsorbovanje zvuka, osim onih iz

tar. broja 6811, 6812 ili iz Glave 69:

6806 10 00 00 – Vuna od šljake – zgure, vuna od kamena i slične mineralne vune – 15

(uključujući međusobne mešavine), u rasutom stanju, listovima,

pločama ili rolnama

6806 20 – Vermikulit cepan u listove, ekspandirana glina, penušava

šljaka i slični ekspandirani mineralni materijali

(uključujući međusobne mešavine):

6806 20 10 00 – – ekspandirane gline – 8

6806 20 90 00 – – ostalo – 8

6806 90 00 00 – Ostalo – 8

6807 Proizvodi od bitumena ili od sličnih materijala (npr.: od

bitumena od nafte ili od smole katrana kamenog uglja):

6807 10 – U rolnama:

6807 10 10 00 – – proizvodi za oblaganje zidova (fasada) i pokrivanje krovova M2 5

6807 10 90 00 – – ostalo – 5

6807 90 00 00 – Ostalo – 5

6808 00 00 00 Ploče, pločice, blokovi i slični proizvodi od biljnih vlakana, – 5

slame, šuške, iverja, strugotine ili drugih otpadaka od

drveta, aglomerisane sa cementom, gipsom ili drugim

mineralnim vezivnim sredstvima

6809 Proizvodi od gipsa ili od mešavina na bazi gipsa:

– Table, listovi, ploče, pločice i slični proizvodi,

neukrašeni:

6809 11 00 00 – – prevučeni ili ojačani samo hartijom ili kartonom M2 5

6809 19 00 00 – – ostalo M2 5

6809 90 00 00 – Ostali proizvodi – 5

6810 Proizvodi od cementa, betona ili veštačkog kamena, armirani

ili nearmirani:

– Crepovi, ploče, cigle i slični proizvodi:

6810 11 – – blokovi i cigle, građevinski:

6810 11 10 00 – – – od lakog betona (na podlozi od drobljene, glačane, usitnjene – 8

šljake i dr. )

6810 11 90 00 – – – ostalo – 8

6810 19 – – ostalo:

6810 19 10 00 – – – krovni crepovi – 8

– – – ostali crepovi i materijal za popločavanje:

6810 19 31 00 – – – – od betona M2 8

6810 19 39 00 – – – – ostalo M2 8

6810 19 90 00 – – – ostalo – 8

– Ostali proizvodi:

6810 91 – – montažni elementi, građevinski:

6810 91 10 00 – – – podne komponente – 8

6810 91 90 00 – – – ostalo – 8

6810 99 00 00 – – ostalo – 8

6811 Azbestno – cementni proizvodi, proizvodi od cementa sa

celuloznim vlaknima ili slično:

( 6811 40 00 00 – Koji sadrže azbest – 5

– Koji ne sadrže azbest:

( 6811 81 00 00 – – talasaste ploče – 5

6811 82 – – ostale ploče, crepovi, pločice i slični proizvodi:

( 6811 82 10 00 – – – ploče za pokrivanje krovova ili oblaganje zidova, ne preko M2 5

40 x 60 cm

( 6811 82 90 00 – – – ostalo – 5

( 6811 83 00 00 – – cevi i pribor za cevi – 5

( 6811 89 00 00 – – ostali proizvodi – 5

6812 Prerađena azbestna vlakna; mešavine na bazi azbesta ili na bazi

azbesta i magnezijum-karbonata; proizvodi od tih mešavina ili

od azbesta (npr.: predivo, tkanine, odeća, pokrivke za glavu,

obuća, zaptivači), ojačani ili neojačani, osim proizvoda iz tar.

broja 6811 ili 6813:

6812 80 – Od plavog azbesta:

( 6812 80 10 00 – – prerađena vlakna; mešavine na bazi plavog azbesta ili na – 5

bazi plavog azbesta i magnezijum-karbonata

( 6812 80 90 00 – – ostala – 5

– Ostalo:

( 6812 91 00 00 – – odeća, pribor za odeću, obuća i pokrivke za glavu – 5

( 6812 92 00 00 – – hartija, karton i filc – 5

( 6812 93 00 00 – – zaptivni materijal od presovanih azbestnih vlakana u obliku – 5

listova, ploča ili rolni

6812 99 – – ostalo:

( 6812 99 10 00 – – – prerađena azbestna vlakna; mešavine na bazi azbesta ili na – 5

bazi azbesta i magnezijum-karbonata

( 6812 99 90 00 – – – ostalo – 5

6813 Frikcioni materijal i proizvodi od frikcionog materijala

(npr.: ploče, valjci, trake, segmenti, diskovi, podmetači,

obloge), nemontirani za kočnice, kvačila ili slično, na bazi

azbesta, ostalih mineralnih materijala ili celuloze, pa i

kombinovani sa tekstilom ili drugim materijalima:

6813 20 – Koji sadrže azbest:

( 6813 20 00 10 – – obloge i pločice za kočnice, za upotrebu u civilnim – 5

vazduhoplovima

( 6813 20 00 20 – – obloge i pločice za kočnice, ostale – 8

( 6813 20 00 90 – – ostalo – 5

– Koji ne sadrže azbest:

6813 81 – – obloge i pločice za kočnice:

( 6813 81 00 10 – – – za upotrebu u civilnim vazduhoplovima – 5

( 6813 81 00 90 – – – ostale – 8

( 6813 89 00 00 – – ostalo – 5

6814 Liskun obrađen i proizvodi od liskuna, uključujući

aglomerisani ili rekonstituisani liskun na podlozi ili bez

podloge od hartije, kartona ili ostalih materijala:

6814 10 00 00 – Ploče, listovi i trake od aglomerisanog ili rekonstituisanog – 1

liskuna, na podlozi ili bez podloge

6814 90 00 00 – Ostalo – 5

6815 Proizvodi od kamena ili ostalih mineralnih materijala

(uključujući ugljena vlakna, proizvode od ugljenih vlakana i

proizvode od treseta), na drugom mestu nepomenuti niti

obuhvaćeni:

6815 10 – Proizvodi od grafita ili ostalog ugljenika koji nisu za

električne svrhe:

6815 10 10 00 – – ugljena vlakna i proizvodi od ugljenih vlakana – 1

6815 10 90 00 – – ostalo – 1

6815 20 00 00 – Proizvodi od treseta – 5

– Ostali proizvodi:

6815 91 00 00 – – koji sadrže magnezit, dolomit ili hromit – 8

6815 99 – – ostalo:

6815 99 10 00 – – – od vatrostalnih materijala, hemijski vezanih – 8

6815 99 90 00 – – – ostalo – 8 GLAVA 69

KERAMIČKI PROIZVODI

Napomene:

1. Ova Glava obuhvata samo keramičke proizvode, koji su pečeni posle oblikovanja. Tarifni brojevi 6904 do 6914 obuhvataju samo takve proizvode, osim onih koji se svrstavaju u tarifne brojeve 6901 do 6903.

2. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proizvode iz tarifnog broja 2844;

(b) proizvode iz tarifnog broja 6804;

(v) proizvode iz Glave 71 (npr., imitaciju nakita);

(g) kermete iz tarifnog broja 8113;

(d) proizvode iz Glave 82;

(đ) električne izolatore (tarifni broj 8546) ili pribor (fitinzi) od izolacionog materijala iz tarifnog broja 8547;

(e) veštačke zube (tarifni broj 9021);

(ž) proizvode iz Glave 91 (npr.: časovnike i kutije za časovnike);

(z) proizvode iz Glave 94 (npr.: nameštaj, lampe i svetleća tela, montažne zgrade);

(i) proizvode iz Glave 95 (npr.: igračke, rekvizite za igru i sport);

(j) proizvode iz tarifnog broja 9606 (npr., dugmad) ili tarifnog broja 9614 (npr., lule za pušenje); ili

(k) proizvode iz Glave 97 (npr., predmete umetnosti).

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

I. PROIZVODI OD SILIKATNOG FOSILNOG BRAŠNA

ILI OD SLIČNIH SILIKATNIH ZEMLjI, I

VATROSTALNI PROIZVODI

6901 00 00 00 Opeke, blokovi, pločice i ostali proizvodi od silikatnog – 20

fosilnog brašna (npr.: od kiselgura, tripolita ili diatomita)

ili od sličnih silikatnih zemlji

6902 Vatrostalne opeke, blokovi, pločice i slični vatrostalni

keramički proizvodi za ugradnju, osim onih od silikatnog

fosilnog brašna ili od sličnih silikatnih zemlji:

6902 10 – Koji sadrže, po masi, pojedinačno ili zajedno, više od 50%

sledećih elemenata: Mg, Ca ili Cr izraženih kao MgO, CaO

ili Cr2O3:

6902 10 00 10 – – blokovi za staklarske peći – 5

6902 10 00 90 – – ostalo – 20

6902 20 – Sa sadržajem preko 50% po masi aluminijum oksida (Al2O3),

silicijum dioksida (SiO2) ili mešavina ili jedinjenja tih

proizvoda:

6902 20 10 00 – – sa sadržajem, po masi, 93% ili više silicijum dioksida – 20

(SiO2)

– – ostalo:

6902 20 91 00 – – – sa sadržajem, po masi, više od 7%, ali manje od 45% – 20

alumijum oksida (Al2O3)

– – – ostalo:

6902 20 99 10 – – – – blokovi za staklarske peći – 5

6902 20 99 90 – – – – ostalo – 20

6902 90 – Ostalo:

6902 90 00 10 – – na bazi ugljenika ili cirkona – 1

6902 90 00 90 – – ostalo – 10

6903 Ostali vatrostalni keramički proizvodi (npr.: retorte,

topionički lonci, tave, mlaznice-izlivnici, čepovi, podloge,

kupele, cevi, obloge i šipke), osim od silikatnog fosilnog

brašna ili od slične silikatne zemlje:

6903 10 00 00 – Sa sadržajem, po masi, preko 50% grafita ili nekog drugog – 5

ugljenika ili mešavine ovih proizvoda

6903 20 – Sa sadržajem preko 50% po masi aluminijum oksida (Al2O3)

ili mešavine ili jedinjenja aluminijum oksida i silicijum

dioksida (SiO2):

6903 20 10 00 – – sa sadržajem, po masi, manje od 45% aluminijum oksida – 1

(Al2O3)

6903 20 90 00 – – sa sadržajem, po masi, 45% ili više aluminijum oksida – 1

(Al2O3)

6903 90 – Ostalo:

6903 90 10 00 – – sa sadržajem, po masi, preko 25%, ali ne više od 50% grafita – 1

ili drugih ugljenika ili mešavine ovih proizvoda

6903 90 90 00 – – ostalo – 1

II. OSTALI KERAMIČKI PROIZVODI

6904 Keramičke zidarske opeke, blokovi za podove, blokovi, nosači i

slično:

6904 10 00 00 – Zidarske opeke KD 8

6904 90 00 00 – Ostalo – 8

6905 Crepovi, delovi dimnjaka, ukrasi i ostali proizvodi za

građevinarstvo, od keramike:

6905 10 00 00 – Crepovi (krovni) KD 8

6905 90 00 00 – Ostalo – 8

6906 00 00 00 Keramičke cevi, odvodi, oluci i pribor za cevi – 8

6907 Neglazirane keramičke pločice za popločavanje i oblaganje;

neglazirane keramičke kockice za mozaik i slično na podlozi

ili bez podloge:

6907 10 00 00 – Pločice, kockice i slični proizvodi pravougaonih ili M2 20

drugih oblika, kod kojih se površina najveće strane može

uklopiti u kvadrat stranice manje od 7 cm

6907 90 – Ostalo:

6907 90 10 00 – – dvostruke pločice tipa „Spaltplatten” M2 20

– – ostalo:

6907 90 91 00 – – – proizvodi od keramike (kamenina) M2 20

6907 90 93 00 – – – proizvodi od fajansa ili fine keramike M2 20

6907 90 99 00 – – – ostalo M2 20

( 6908 Glazirane keramičke pločice za popločavanje ili oblaganje;

glazirane keramičke kockice za mozaik i slično na podlozi ili

bez podloge:

6908 10 – Pločice, kockice i slični proizvodi pravougaonih ili

drugih oblika, kod kojih se površina najveće strane može

uklopiti u kvadrat stranice manje od 7 cm:

6908 10 10 00 – – od obične keramike M2 20

6908 10 90 00 – – ostalo M2 20

6908 90 – Ostalo:

– – od obične keramike:

6908 90 11 00 – – – dvostruke pločice tipa „Spaltplatten” M2 20

– – – ostalo, maksimalne debljine:

6908 90 21 00 – – – – ne preko 15 mm M2 20

6908 90 29 00 – – – – preko 15 mm M2 20

– – ostalo:

6908 90 31 00 – – – dvostruke pločice tipa „Spaltplatten” M2 20

– – – ostalo:

6908 90 51 00 – – – – sa licem ne preko 90 cm2 M2 20

– – – – ostalo:

6908 90 91 00 – – – – – proizvodi od keramike (kamenine) M2 20

6908 90 93 00 – – – – – proizvodi od fajansa ili fine keramike M2 20

6908 90 99 00 – – – – – ostalo M2 20

6909 Keramički proizvodi za laboratorijsku, hemijsku ili ostalu

tehničku upotrebu; korita, kade i slični sudovi koji se

upotrebljavaju u poljoprivredi; keramički lonci, tegle i

slični proizvodi koji se upotrebljavaju za transport ili

pakovanje robe:

– Keramički proizvodi za laboratorijsku, hemijsku i ostalu

tehničku upotrebu:

6909 11 00 00 – – od porcelana – 1

6909 12 00 00 – – proizvodi čija je tvrdoća po „Mohs” skali, 9 ili veća – 8

6909 19 00 00 – – ostalo – 8

6909 90 00 00 – Ostalo – 8

6910 Sudopere, lavaboi, stubovi za lavaboe, kade, bidei, klozetske

šolje, vodokotlići, pisoari i slični proizvodi:

6910 10 00 00 – Od porcelana – 20

6910 90 00 00 – Ostalo – 20

6911 Stono posuđe, kuhinjsko posuđe, ostali predmeti za domaćinstvo

ili toaletnu upotrebu, od porcelana:

6911 10 00 00 – Stono i kuhinjsko posuđe – 20

6911 90 00 00 – Ostalo – 8

6912 00 Keramičko stono i kuhinjsko posuđe, ostali predmeti za

domaćinstvo i toaletnu upotrebu od keramike, osim od

porcelana:

6912 00 10 00 – Od obične keramike – 8

6912 00 30 00 – Proizvodi od kremenaste gline – 8

6912 00 50 00 – Proizvodi od fajansa ili fine keramike – 8

6912 00 90 00 – Ostalo – 8

6913 Statuete i ostali ukrasni proizvodi od keramike:

6913 10 00 00 – Od porcelana – 10

6913 90 – Ostalo:

6913 90 10 00 – – od obične keramike – 10

– – ostalo:

6913 90 91 00 – – – od kremenaste gline – 10

6913 90 93 00 – – – od fajansa ili fine keramike – 10

6913 90 99 00 – – – ostalo – 10

6914 Ostali proizvodi od keramike:

6914 10 00 00 – Od porcelana – 20

6914 90 – Ostalo:

6914 90 10 00 – – od obične keramike – 10

6914 90 90 00 – – ostalo – 10 GLAVA 70

STAKLO I PROIZVODI OD STAKLA

Napomene:

1. Ova Glava ne obuhvata:

(a) proivode iz tarifnog broja 3207 (npr.: staklaste emajle i glazure, staklenu fritu, ostalo staklo u obliku praha, granula ili ljuspica);

(b) proizvode iz Glave 71 (npr., imitacije nakita);

(v) kablove od optičkih vlakana iz tarifnog broja 8544, električne izolatore (tarifni broj 8546) ili pribor (fitinzi) od izolacionog materijala iz tarifnog broja 8547;

(g) optička vlakna, optički obrađene optičke delove, špriceve za injekcije, veštačke oči, termometre, barometre, hidrometre i ostale proizvode iz Glave 90;

(d) lampe ili svetleća tela, svetleće znake i reklame, svetleće pločice sa imenima i slično, koji imaju fiksirani stalni izvor svetlosti i njihove delove iz tarifnog broja 9405;

(đ) igračke, rekvizite za igru i sport, ukrase za novogodišnje jelke i ostale proizvode iz Glave 95 (isključujući staklene oči bez mehanizma za lutke ili za druge proizvode iz Glave 95); ili

(e) dugmad, termos boce, prskalice za mirise i sl. i ostale proizvode iz Glave 96.

2. U smislu tarifnih brojeva 7003, 7004 i 7005:

(a) staklo se ne smatra „obrađenim”, ako je bilo podvrgnuto bilo kom postupku, pre kaljenja;

(b) isecanje stakla u određene oblike ne utiče na svrstavanje stakla u obliku ploča ili listova;

(v) pod pojmom „apsorbujući, reflektujući ili nereflektujući sloj” podrazumeva se mikroskopski tanak premaz od metala ili nekog hemijskog jedinjenja (npr. metal oksida) koje apsorbuje, npr. infracrvenu svetlost ili poboljšava reflektujući kvalitet stakla, uz zadržavanje stepena providnosti ili prozirnosti, ili koji sprečavaju da se svetlost reflektuje sa površine stakla.

3. Proizvodi navedeni u tarifnom broju 7006 svrstavaju se u taj tarifni broj, bez obzira da li imaju ili nemaju karakter gotovog proizvoda.

4. U smislu tarifnog broja 7019 pod pojmom „staklena vuna” podrazumeva se:

(a) mineralna vuna sa sadržajem silicijum dioksida (SiO2) ne manjim od 60%, po masi;

(b) mineralna vuna sa sadržajem silicijum dioksida (SiO2) manjim od 60%, ali sa sadržajem nekog alkalnog oksida (K2O ili Na2O) preko 5%, po masi ili sa sadržajem bor-oksida (B2O3) preko 2%, po masi.

Mineralna vuna, koja ne ispunjava navedene uslove, svrstava se u tarifni broj 6806.

5. Pod pojmom „staklo” u ovoj nomenklaturi podrazumeva se i topljeni kvarc i ostali topljeni silicijum dioksid.

Napomena za tar. podbroj

1. U smislu tar. podbrojeva 7013 22, 7013 33, 7013 41 i 7013 91 pod pojmom „olovno kristalno staklo” podrazumeva se samo staklo koje sadrži najmanje 24% olovo monoksida (PbO) po masi.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

7001 00 Stakleni krš i ostali otpaci od stakla; staklo u masi:

7001 00 10 00 – Stakleni krš i ostali otpaci od stakla – 3

– Staklo u masi:

7001 00 91 00 – – optičko staklo – 1

7001 00 99 00 – – ostalo – 3

7002 Staklo u obliku kugli (osim kuglica iz tar. broja 7018), šipke

ili cevi, neobrađeni:

7002 10 00 00 – Kugle – 1

7002 20 – Šipke:

7002 20 10 00 – – od optičkog stakla – 5

7002 20 90 00 – – ostalo – 5

– Cevi:

7002 31 00 00 – – od topljenog kvarca ili ostalog topljenog silicijum dioksida – 1

7002 32 00 00 – – od ostalog stakla koje ima linearni koeficijent širenja – 5

(dilatacije) ne preko 5×10-6 po Kelvinu, na temperaturi između

0ºC i 300ºC

7002 39 00 00 – – ostalo – 1

7003 Liveno ili valjano staklo, u obliku listova, ploča ili

profila, sa ili bez sloja za apsorpciju, refleksiju ili

nerefleksiju, ali drugačije neobrađeno:

– Nearmirani listovi i ploče:

7003 12 – – bojeni u masi, neprovidni, plakirani ili sa slojem za

apsorpciju, refleksiju ili nerefleksiju:

7003 12 10 00 – – – od optičkog stakla M2 5

– – – ostalo:

7003 12 91 00 – – – – sa ili bez reflektujućeg sloja M2 5

7003 12 99 00 – – – – ostalo M2 5

7003 19 – – ostalo:

7003 19 10 00 – – – optičko M2 1

7003 19 90 00 – – – ostalo M2 5

7003 20 00 00 – Armirani listovi i ploče M2 5

7003 30 00 00 – Profili – 5

7004 Vučeno ili duvano staklo u obliku listova ili ploča, sa ili

bez sloja za apsorpciju, refleksiju ili nerefleksiju, ali

drugačije neobrađeno:

7004 20 – Staklo, bojeno u masi, neprovidno, plakirano ili sa slojem

za apsorpciju, refleksiju ili nerefleksiju:

7004 20 10 00 – – optičko staklo M2 1

– – ostalo:

7004 20 91 00 – – – sa nereflektujućim slojem M2 8

7004 20 99 00 – – – ostalo M2 8

7004 90 – Ostalo staklo:

7004 90 10 00 – – optičko staklo M2 1

7004 90 70 00 – – staklene ploče za hortikulturu M2 5

– – ostalo, debljine:

7004 90 92 00 – – – ne preko 2,5 mm M2 8

7004 90 98 00 – – – preko 2,5 mm – 10

7005 Float staklo i površinski brušeno ili polirano staklo, u

obliku listova ili ploča, sa ili bez sloja za apsorpciju,

refleksiju ili nerefleksiju, ali drugačije neobrađeno:

7005 10 – Nearmirano staklo sa slojem za apsorpciju, refleksiju ili

nerefleksiju:

7005 10 05 00 – – sa nereflektujućim slojem M2 7

– – ostalo, debljine:

7005 10 25 00 – – – ne preko 3,5 mm M2 7

7005 10 30 00 – – – preko 3,5 mm, ali ne preko 4,5 mm M2 7

7005 10 80 00 – – – preko 4,5 mm M2 7

– Ostalo nearmirano staklo:

7005 21 – – obojeno u masi, neprovidno, plakirano ili samo površinski

brušeno:

7005 21 25 00 – – – debljine ne preko 3,5 mm M2 7

7005 21 30 00 – – – debljine preko 3,5 mm, ali ne preko 4,5 mm M2 7

7005 21 80 00 – – – debljine preko 4,5 mm M2 7

7005 29 – – ostalo:

7005 29 25 00 – – – debljine ne preko 3,5 mm M2 7

7005 29 35 00 – – – debljine preko 3,5 mm, ali ne preko 4,5 mm M2 7

7005 29 80 00 – – – debljine preko 4,5 mm M2 7

7005 30 00 00 – Armirano staklo M2 7

7006 00 Staklo iz tar. brojeva 7003, 7004 ili 7005, savijeno, sa

obrađenim ivicama, gravirano, bušeno, emajlirano ili

drugačije obrađeno, ali neuokvireno niti spojeno sa drugim

materijalima:

7006 00 10 00 – Optičko staklo – 1

7006 00 90 00 – Ostalo – 5

7007 Sigurnosno staklo, od kaljenog ili slojevitog stakla:

– Kaljeno sigurnosno staklo:

7007 11 – – veličine i oblika podesnog za ugrađivanje u vozila,

vazduhoplove, vasionske brodove ili plovila:

7007 11 10 00 – – – veličine i oblika podesnog za ugradnju u motorna vozila – 8

7007 11 90 00 – – – ostalo – 8

7007 19 – – ostalo:

7007 19 10 00 – – – emajlirano M2 1

7007 19 20 00 – – – obojeno u masi, neprovidno, plakirano ili sa slojem za M2 8

apsorpciju ili refleksiju

7007 19 80 00 – – – ostalo M2 8

– Laminirano (slojevito) sigurnosno staklo:

7007 21 – – veličine i oblika pogodnog za ugradnju u vozila,

vazduhoplove, vasionske brodove i plovila:

( 7007 21 20 00 – – – veličine i oblika podesnog za ugradnju u motorna vozila – 8

( 7007 21 80 00 – – – ostalo – 8

7007 29 00 00 – – ostalo M2 8

7008 00 Višezidni panel elementi za izolaciju, od stakla:

7008 00 20 00 – Obojeni u masi, neprovidni, plakirani ili sa slojem za M2 8

apsorpciju ili refleksiju

– Ostalo:

7008 00 81 00 – – sastavljeni od dve ploče od stakla, spojeni duž ivica M2 8

hermetičkim zaptivačem i razdvojeni slojem vazduha, drugog gasa

ili vakuumom

7008 00 89 00 – – ostalo M2 8

7009 Ogledala od stakla, uramljena ili neuramljena, uključujući i

retrovizore:

7009 10 00 00 – Retrovizori (ogledala za vozila) KD 10

– Ostalo:

7009 91 00 00 – – neuramljena – 5

7009 92 00 00 – – uramljena – 5

7010 Baloni, boce, tegle, lonci, fiole, ampule i ostali kontejneri, od

stakla, za transport ili pakovanje robe; tegle od stakla za

konzerviranje, čepovi, poklopci i ostali zatvarači od stakla:

7010 10 00 00 – Ampule KD 1

7010 20 00 00 – Čepovi, poklopci i ostali zatvarači 5

7010 90 – Ostalo:

7010 90 10 00 – – posude za konzervisanje (sterilisanje) KD 20

– – ostalo:

7010 90 21 00 – – – izrađeno od staklenih cevi KD 20

– – – ostalo, zapremine od:

7010 90 31 00 – – – – 2,5 l ili više KD 20

– – – – manje od 2,5 l:

– – – – – za piće i hranu:

– – – – – – boce:

– – – – – – – od neobojenog stakla, zapremine od:

7010 90 41 00 – – – – – – – – 1 l ili više KD 20

7010 90 43 00 – – – – – – – – više od 0,33 l ali manje od 1 l KD 30

7010 90 45 00 – – – – – – – – 0,15 l ili više ali ne više od 0,33 l KD 20

7010 90 47 00 – – – – – – – – manje od 0,15 l 20

– – – – – – – od obojenog stakla, zapremine od:

7010 90 51 00 – – – – – – – – 1 l ili više KD 20

7010 90 53 00 – – – – – – – – više od 0,33 l ali manje od 1 l KD 20

7010 90 55 00 – – – – – – – – 0,15 l ili više ali ne više od 0,33 l KD 20

7010 90 57 00 – – – – – – – – manje od 0,15 l KD 20

– – – – – – ostale, zapremine od:

7010 90 61 00 – – – – – – – 0,25 l ili više KD 20

7010 90 67 00 – – – – – – – manje od 0,25 l KD 20

– – – – – za farmaceutske proizvode, zapremine od:

7010 90 71 00 – – – – – – preko 0,055 l KD 1

7010 90 79 00 – – – – – – ne preko 0,055 l KD 1

– – – – – za ostale proizvode:

7010 90 91 00 – – – – – – od neobojenog stakla KD 20

7010 90 99 00 – – – – – – od obojenog stakla KD 20

7011 Stakleni omotači (uključujući balone i cevi), otvoreni i

njihovi stakleni delovi bez fitinga, za električne sijalice,

katodne cevi ili slično:

7011 10 00 00 – Za električno osvetljenje – 1

7011 20 00 00 – Za katodne cevi – 1

7011 90 00 00 – Ostalo – 8

[7012]

7013 Proizvodi od stakla vrsta koji se upotrebljavaju za stolom,

u kuhinji, za toaletne svrhe, u kancelarijama, za unutrašnju

dekoraciju i slične svrhe (osim onih iz tar. broja 7010

ili 7018):

7013 10 00 00 – Od staklokeramike KD 20

– Čaše za piće sa stopom, osim od staklokeramike:

7013 22 – – od olovnog kristalnog stakla:

( 7013 22 10 00 – – – ručno rađene KD 20

( 7013 22 90 00 – – – mehanički rađene KD 20

7013 28 – – ostale:

( 7013 28 10 00 – – – ručno rađene KD 20

( 7013 28 90 00 – – – mehanički rađene KD 20

– Ostale čaše za piće, osim od staklokeramike:

7013 33 – – od olovnog kristalnog stakla:

– – – ručno rađene:

( 7013 33 11 00 – – – – brušene ili drugačije dekorisane KD 20

( 7013 33 19 00 – – – – ostale KD 20

– – – mehanički rađene:

( 7013 33 91 00 – – – – brušene ili drugačije dekorisane KD 20

( 7013 33 99 00 – – – – ostale KD 20

7013 37 – – ostalo:

( 7013 37 10 00 – – – od kaljenog stakla KD 20

– – – ostalo:

– – – – ručno rađeno:

( 7013 37 51 00 – – – – – brušeno ili drugačije dekorisano KD 20

( 7013 37 59 00 – – – – – ostalo KD 20

– – – – mehanički rađeno:

( 7013 37 91 00 – – – – – brušeno ili drugačije dekorisano KD 20

( 7013 37 99 00 – – – – – ostalo KD 20

– Proizvodi od stakla koji se upotrebljavaju za stolom (osim

čaša za piće) ili za kuhinjske svrhe, osim od staklokeramike:

7013 41 – – od olovnog kristalnog stakla:

( 7013 41 10 00 – – – ručno rađeni KD 20

( 7013 41 90 00 – – – mehanički rađeni KD 20

( 7013 42 00 00 – – od stakla koje ima linearni koeficijent širenja KD 20

(dilatacije) ne preko 5×10-6 po Kelvinu, na temperaturi

između 0ºC i 300ºC

7013 49 – – ostalo:

( 7013 49 10 00 – – – od kaljenog stakla KD 20

– – – ostalo:

( 7013 49 91 00 – – – – ručno rađeno KD 20

( 7013 49 99 00 – – – – mehanički rađeno KD 20

– Ostali proizvodi od stakla:

7013 91 – – od olovnog kristalnog stakla:

7013 91 10 00 – – – ručno rađeni KD 20

7013 91 90 00 – – – mehanički rađeni KD 20

7013 99 00 00 – – ostali KD 20

7014 00 00 00 Proizvodi od stakla za signalizaciju i optički delovi od – 8

stakla (osim onih iz tar. broja 7015), optički neobrađeni

7015 Stakla za časovnike i slična stakla, stakla za nekorektivne i

korektivne naočare, iskrivljena, savijena, izdubljena i slično

obrađena, optički neobrađena; izdubljena sferna stakla i

segmenti za proizvodnju takvih stakala:

7015 10 00 00 – Stakla za korektivne naočare – 1

7015 90 00 00 – Ostalo – 8

7016 Blokovi, cigle, kocke, pločice i ostali proizvodi od presovanog

ili livenog stakla, armirani ili nearmirani, koji se upotrebljavaju

u građevinarstvu; staklene kockice i ostala sitna staklena

roba na podlozi ili bez podloge za mozaik ili slične ukrasne

svrhe; olovom uokvirena prozorska okna u boji („vitražno”,

„katedralno”, „umetničko”) i slično; multicelularno ili

penasto staklo u obliku blokova, panela, ploča ili sličnih

oblika:

7016 10 00 00 – Staklene kockice i ostala sitna staklena roba, na podlozi ili – 8

bez podloge, za mozaike ili slične dekorativne svrhe

7016 90 – Ostalo:

7016 90 10 00 – – olovom uokvirena prozorska okna u boji („vitražno”, M2 5

„katedralno”, „umetničko”) i slično

7016 90 80 00 – – ostalo – 5

7017 Proizvodi od stakla za laboratorijske, higijenske ili

farmaceutske svrhe, graduisani ili negraduisani, baždareni

ili nebaždareni:

7017 10 00 00 – Od topljenog kvarca ili drugog topljenog silicijum dioksida 5

7017 20 00 00 – Od ostalog stakla koje ima linearni koeficijent širenja ili 5

dilatacije ne preko 5 x 10-6 po Kelvinu na temperaturi između

0ºC i 300ºC

7017 90 00 00 – Ostalo 5

7018 Perle od stakla, imitacija bisera, imitacija dragog ili

poludragog kamenja i slična sitna staklena roba i predmeti od

tih proizvoda, osim imitacije nakita, oči od stakla, osim

protetičkih predmeta; statuete i ostali ukrasi od stakla

izrađeni na duvaljkama, osim imitacije nakita; staklene kuglice

prečnika ne preko 1 mm:

7018 10 – Perle od stakla, imitacije bisera, imitacije dragog ili

poludragog kamenja i slična sitna staklena roba:

– – perle od stakla:

7018 10 11 00 – – – brušene i mehanički polirane – 8

7018 10 19 00 – – – ostalo – 8

7018 10 30 00 – – imitacije bisera – 8

– – imitacije dragog ili poludragog kamenja:

7018 10 51 00 – – – brušeni i mehanički polirani – 8

7018 10 59 00 – – – ostalo – 8

7018 10 90 00 – – ostalo – 8

7018 20 00 00 – Staklene kuglice prečnika ne preko 1 mm – 8

7018 90 – Ostalo:

7018 90 10 00 – – oči od stakla; proizvodi od sitne staklene robe – 5

7018 90 90 00 – – ostalo – 8

7019 Staklena vlakna (uključujući staklenu vunu) i proizvodi od

njih (npr.: predivo, tkanine):

– Snopovi staklenih vlakana, roving, predivo i sečene niti:

7019 11 00 00 – – sečene niti, dužine ne preko 50 mm – 8

7019 12 00 00 – – roving – 5

7019 19 – – ostalo:

7019 19 10 00 – – – od vlakana – 1

7019 19 90 00 – – – od rezanih vlakana – 5

– Koprene (voal), mreže, mat, asure, ploče i slični netkani

proizvodi:

7019 31 00 00 – – mat – 1

7019 32 – – koprena (voal):

7019 32 00 10 – – – širine preko 2 m 1

7019 32 00 90 – – – ostalo 5

7019 39 00 00 – – ostalo – 8

7019 40 00 00 – Tkani materijali od rovinga – 8

– Ostali tkani materijali:

7019 51 00 00 – – širine ne preko 30 cm – 5

7019 52 00 00 – – širine preko 30 cm, platnenog prepletaja, mase manje od 250 – 8

g/m2, od filamenata numeracije po jednoj žici ne preko 136 teksa

7019 59 00 00 – – ostalo – 8

7019 90 – Ostalo:

7019 90 10 00 – – netekstilna vlakna u rasutom stanju ili u pramenovima – 5

7019 90 30 00 – – ulošci i oplate za izolaciju cevi – 5

– – ostalo:

7019 90 91 00 – – – od tekstilnih vlakana – 5

7019 90 99 00 – – – ostalo – 5

7020 00 Ostali proizvodi od stakla:

7020 00 05 00 – Kvarcne cevi i držači za reaktore, namenjene za stavljanje u 8

difuzione i oksidacione peći za proizvodnju poluprovodničkih

materijala

– Ulošci za termos boce ili ostale vakuum sudove:

( 7020 00 07 00 – – nedovršeni – 20

( 7020 00 08 00 – – dovršeni – 20

– Ostalo:

7020 00 10 00 – – od topljenog kvarca ili od drugog topljenog silicijum – 8

dioksida

7020 00 30 00 – – od stakla koje ima linearni koeficijenat širenja ili – 8

dilatacije ne preko 5 x 10-6 po Kelvinu, na temperaturi od 0ºC

do 300ºC

7020 00 80 00 – – ostalo – 8

ODELJAK XIV

PRIRODNI ILI KULTIVISANI BISERI, DRAGO ILI POLUDRAGO KAMENJE, PLEMENITI METALI, METALI PLATIRANI PLEMENITIM METALIMA, I PROIZVODI OD NJIH; IMITACIJE NAKITA; METALNI NOVAC

GLAVA 71

PRIRODNI ILI KULTIVISANI BISERI, DRAGO ILI POLUDRAGO KAMENJE, PLEMENITI METALI, METALI PLATIRANI PLEMENITIM METALIMA, I PROIZVODI OD NJIH; IMITACIJE NAKITA; METALNI NOVAC

Napomene:

1. Shodno napomeni 1. pod (a) uz odeljak VI i isključenjima predviđenim u sledećim napomenama, u ovu glavu svrstavaju se svi proizvodi koji se sastoje u celini ili delimično, od:

(a) prirodnih ili kultivisanih bisera ili od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog); ili

(b) od plemenitih metala ili od metala platiranih plemenitim metalima.

( 2. (A) Tar. br. 7113, 7114 i 7115 ne obuhvataju proizvode u kojima se plemeniti metal ili metal platiran plemenitim metalom nalazi samo kao neznatan sastavni deo kao što su manji delovi ili manji ornamenti (npr.: monogrami, karike i okovi), i stav (B) ove napomene ne odnosi se na takve proizvode.

(B) Tar. broj 7116 ne obuhvata proizvode koji se sastoje od plemenitih metala ili metala platiranih plemenitim metalom (osim kao neznatni sastavni delovi).

3. Ova glava ne obuhvata:

(a) amalgame plemenitih metala i plemenite metale u koloidnom stanju (tar. broj 2843);

(b) sterilni hirurški materijal za ušivanje, zubarski materijal za ispunjavanje i ostale proizvode iz glave 30;

(v) proizvode iz glave 32 (npr., tečna sredstva za glačanje);

(g) katalizatore na nosaču (tar. broj 3815);

(d) proizvode iz tar. broja 4202 i proizvode iz tar. broja 4203 pomenute u Napomeni 2. pod (B) uz glavu 42 ;

(đ) proizvode iz tar. br. 4303 i 4304;

(e) proizvode iz odeljka XI (tekstil i proizvodi od tekstila);

(ž) obuću, pokrivke za glavu i ostale proizvode iz glava 64 i 65;

(z) kišobrane, štapove i ostale proizvode iz glave 66;

(i) proizvode od abrazivnih materijala iz tar. br. 6804 i 6805 ili iz glave 82, koji sadrže prašinu ili prah od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog ili sintetičkog); proizvode iz glave 82 sa radnim delom od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog); mašine, aparate ili električnu opremu i njihove delove iz odeljka XVI. Međutim, proizvodi i njihovi delovi izrađeni u celini od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog) svrstavaju se u ovu glavu, izuzev obrađenih safira i dijamanata, nemontiranih, za gramofonske igle (tar. broj 8522);

(j) proizvode iz glava 90, 91 i 92 (naučni instrumenti, časovnici i muzički instrumenti);

(k) oružje i njegove delove (glava 93);

(l) proizvode obuhvaćene Napomenom 2. uz glavu 95;

(lj) proizvode koji se svrstavaju u glavu 96. primenom Napomene 4. uz tu glavu; ili

(m) originalne skulpture i druge vajarske radove (tar. broj 9703), kolekcijske predmete (tar. broj 9705) i predmete starina starije od 100 godina (tar. broj 9706) osim od prirodnih ili kultivisanih bisera ili dragog ili poludragog kamenja.

( 4. (A) Pod pojmom „plemeniti metali” podrazumevaju se srebro, zlato i platina;

(B) Pod pojmom „platina” podrazumevaju se platina, iridijum, osmijum, paladijum, rodijum i rutenijum.

(V) Pod pojmom „drago ili poludrago kamenje” ne podrazumevaju se materije navedene u Napomeni 2. pod (b) uz glavu 96.

5. U smislu ove glave pod pojmom „legure plemenitih metala” podrazumevaju se legure (uključujući sinterovane mešavine i intermetalna jedinjenja) koje sadrže jedan ili više plemenitih metala, pod uslovom da bilo koji od plemenitih metala čini 2% ili više po masi od legure. Legure plemenitih metala svrstavaju se prema sledećim pravilima:

(a) legura, sa sadržajem 2% ili više po masi platine smatra se legurom platine;

(b) legura, sa sadržajem 2% ili više po masi zlata, ali nema platine, ili manje od 2% po masi platine smatra se legurom zlata;

(v) ostale legure sa sadržajem 2% ili više po masi srebra smatraju se legurom srebra.

6. Osim ako to odredbama nije drugačije predviđeno, svaka odredba koja se odnosi na plemenite metale ili na bilo koji pojedinačni plemeniti metal uključuje i odredbe koje se odnose na legure plemenitih metala ili pojedinačnog plemenitog metala, shodno pravilima iz Napomene 5. uz ovu glavu, ali ne i na metale platirane plemenitim metalima ili na proste metale ili nemetale platirane plemenitim metalima.

7. U tarifi pod pojmom „metal platiran plemenitim metalima” podrazumeva se materijal izrađen na podlozi od metala, na koju je s jedne ili više strana pričvršćen sloj plemenitog metala mekim ili tvrdim lemljenjem, zavarivanjem, toplim valjanjem ili sličnim mehaničkim procesom. Osim ako to odredbama nije drugačije predviđeno ovaj pojam obuhvata i prost metal sa umetnutim plemenitim metalom.

8. Shodno Napomeni 1. pod (a) uz odeljak VI, roba koja odgovara naimenovanju iz tar. broja 7112 svrstava se samo u taj tar. broj.

9. U smislu tar. broja 7113 pod pojmom „predmeti nakita” podrazumevaju se:

(a) mali predmeti za lično ukrašavanje (npr.: prstenje, narukvice, ogrlice, broševi, minđuše, lanci za časovnike, ukrasi za lance, privesci, igle za mašne, dugmad za manžetne, ukrasna dugmad, religiozne i druge medalje i oznake); i

(b) predmeti za ličnu upotrebu koji se obično nose u džepu, tašni ili na osobi (kao što su: kutije za cigarete, kutije za burmut, kutije za pilule, pudrijere, kutije za sitan novac ili brojanice) .

Ovi predmeti mogu biti kombinovani ili ukrašeni sa, na primer, prirodnim ili kultivisanim biserima, dragim ili poludragim kamenjem, sintetičkim ili rekonstituisanim dragim ili poludragim kamenjem, kornjačevinom, sedefom, slonovačom, prirodnim ili rekonstituisanim ćilibarom, gagatom ili koralom.

10. U smislu tar. broja 7114 pod pojmom „predmeti zlatarstva ili kujundžijstva” podrazumevaju se proizvodi kao što su: predmeti za ukrašavanje, predmeti za služenje za stolom – stoni pribor, pribor za toaletne potrebe, pribor za pušenje i ostali predmeti za domaćinstvo, kancelarije ili za religiozne potrebe.

11. U smislu tar. broja 7117 pod pojmom „imitacije nakita” podrazumevaju se predmeti nakita iz stava (a) Napomene 9. uz ovu glavu (isključujući dugmad i druge predmete iz tar. broja 9606 ili češljeve, ukosnice i slično i igle za kosu iz tar. broja 9615), bez ugrađenih prirodnih ili kultivisanih bisera, dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili rekonstituisanog), kao i bez plemenitog metala ili metala prevučenog plemenitim metalom (izuzev gde je prevlaka ili sastojak plemenitog metala neznatan).

Napomene za tarifne podbrojeve:

1. U smislu tar. podbrojeva 7106 10, 7108 11, 7110 11, 7110 21, 7110 31 i 7110 41 pod pojmovima „prah” i „u obliku praha” podrazumevaju se proizvodi od kojih 90% ili više po masi prolazi kroz sito sa otvorom od 0,5 mm.

( 2. Bez obzira na odredbe Napomene 4. pod (B) uz ovu glavu u smislu tar. podbrojeva 7110 11 i 7110 19, pojam „platina” ne obuhvata iridijum, osmijum, paladijum, rodijum i rutenijum.

3. Svrstavanje legura u podbrojeve tarifnog broja 7110 vršiće se prema metalu koji preovlađuje, po masi, u odnosu na svaki od tih metala tj. kao platina, paladijum, rodijum, iridijum, osmijum ili rutenijum.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

I PRIRODNI ILI KULTIVISANI BISERI, DRAGO ILIPOLUDRAGO KAMENJE

7101 Biseri, prirodni i kultivisani, obrađeni ili neobrađeni,

nesortirani, sortirani ali nenanizani, nemontirani ili

neuglavljeni; biseri, prirodni ili kultivisani, privremeno

nanizani radi lakšeg transporta:

7101 10 00 00 – Biseri, prirodni GR 10

– Biseri, kultivisani:

7101 21 00 00 – – neobrađeni GR 10

7101 22 00 00 – – obrađeni GR 10

7102 Dijamanti, neobrađeni ili obrađeni, ali nemontirani niti

uglavljeni:

7102 10 00 00 – Nesortirani KR 10

– Industrijski:

7102 21 00 00 – – neobrađeni ili samo sečeni testerom, cepani ili tesani KR 1

7102 29 00 00 – – ostali KR 1

– Neindustrijski:

7102 31 00 00 – – neobrađeni ili samo sečeni testerom, cepani ili tesani KR 10

7102 39 00 00 – – ostali KR 10

7103 Drago kamenje (osim dijamanata) i poludrago kamenje, neobrađeno

ili obrađeno, nesortirano niti uglavljeno; nesortirano drago

kamenje (osim dijamanata) i poludrago kamenje privremeno

nanizano radi lakšeg transporta:

7103 10 00 00 – Neobrađeno ili samo sečeno testerom ili grubo uobličeno – 10

– Drugačije obrađeno:

7103 91 00 00 – – rubini, safiri i smaragdi GR 10

7103 99 00 00 – – ostalo GR 10

7104 Sintetičko ili rekonstituisano drago ili poludrago kamenje,

obrađeno ili neobrađeno, nesortirano ili sortirano, ali

nenanizano, nemontirano, neuglavljeno; nesortirano sintetičko

ili rekonstituisano drago ili poludrago kamenje, privremeno

nanizano radi lakšeg transporta:

7104 10 00 00 – Kvarc, piezoelektrični GR 3

7104 20 00 00 – Ostalo, neobrađeno ili samo sečeno testerom ili grubo GR 10

uobličeno

7104 90 00 00 – Ostalo GR 10

7105 Prašina i prah od prirodnog ili sintetičkog dragog ili

poludragog kamenja:

7105 10 00 00 – Od dijamanata GR 3

7105 90 00 00 – Ostali GR 3

II PLEMENITI METALI I METALI PLATIRANIPLEMENITIM METALIMA

7106 Srebro (uključujući srebro pozlaćeno ili platinirano)

neobrađeno, sirovo ili u obliku poluproizvoda ili praha:

7106 10 00 00 – Prah GR 10

– Ostalo:

7106 91 – – neobrađeno:

7106 91 10 00 – – – čistoće 999 ili više promila GR 5

7106 91 90 00 – – – čistoće ispod 999 promila GR 10

7106 92 – – poluproizvodi:

7106 92 20 00 – – – čistoće 750 i više promila GR 10

7106 92 80 00 – – – čistoće manje od 750 promila GR 10

7107 00 00 00 Prosti metali platirani srebrom, neobrađeni, ili u obliku – 10

poluproizvoda

7108 Zlato (uključujući platinirano) neobrađeno ili u obliku

poluproizvoda ili u obliku praha:

– Nemonetarno:

7108 11 00 00 – – prah GR 10

7108 12 00 00 – – neobrađeno GR 3

7108 13 – – poluproizvodi:

7108 13 10 00 – – – šipke, žica i profili; ploče; limovi i trake debljine GR 10

(bez podloge) preko 0,15 mm

7108 13 80 00 – – – ostalo GR 10

7108 20 00 00 – Monetarno GR 10

7109 00 00 00 Prosti metali ili srebro, platirani zlatom, neobrađeni ili u – 10

obliku poluproizvoda

7110 Platina, neobrađena, ili u obliku poluproizvoda ili u prahu:

– Platina:

7110 11 00 00 – – neobrađena ili u prahu GR 10

7110 19 – – ostalo:

7110 19 10 00 – – – šipke, žica i profili; ploče, limovi i trake, debljine GR 10

(bez podloge) preko 0,15 mm

7110 19 80 00 – – – ostalo GR 10

– Paladijum:

7110 21 00 00 – – neobrađen ili u prahu GR 10

7110 29 00 00 – – ostalo GR 10

– Rodijum:

7110 31 00 00 – – neobrađen ili u prahu GR 10

7110 39 00 00 – – ostalo GR 10

– Iridijum, osmijum i rutenijum:

7110 41 00 00 – – neobrađeni ili u prahu GR 10

7110 49 00 00 – – ostalo GR 10

7111 00 00 00 Prosti metali, srebro ili zlato, platirani platinom, – 8

neobrađeni, ili u obliku poluproizvoda

7112 Otpaci i ostaci od plemenitih metala ili od metala platiranih

plemenitim metalom; ostali ostaci i otpaci koji sadrže

plemenite metale ili jedinjenja plemenitih metala, onih vrsta

koje se uglavnom upotrebljavaju za ponovno dobijanje plemenitih

metala:

7112 30 00 00 – Pepeo koji sadrži plemeniti metal ili jedinjenja plemenitih – 10

metala

– Ostali:

7112 91 00 00 – – od zlata uključujući i od metala platiranog zlatom, ali – 10

isključujući otpatke koji sadrže ostale plemenite metale

7112 92 00 00 – – od platine, uključujući od metala platiranog platinom, ali – 10

isključujući otpatke koji sadrže ostale plemenite metale

7112 99 00 00 – – ostalo – 10

III NAKIT, ZLATARSKI, KUJUNDžIJSKI I

OSTALI PREDMETI

7113 Nakit i delovi nakita od plemenitih metala ili od metala

platiranih plemenitim metalima:

– Od plemenitih metala, uključujući i koji su prevučeni ili

platirani plemenitim metalima:

7113 11 00 00 – – od srebra uključujući i koji su prevučeni ili platirani GR 15

plemenitim metalima

7113 19 00 00 – – od ostalih plemenitih metala, uključujući i koji su GR 20

prevučeni ili platirani plemenitim metalima

7113 20 00 00 – Od prostih metala, platiranih plemenitim metalima – 15

7114 Predmeti zlatarstva ili kujundžijstva i njihovi delovi, od

plemenitih metala ili od metala platiranih plemenitim

metalima:

– Od plemenitih metala, uključujući i koji su prevučeni ili

platirani plemenitim metalima:

7114 11 00 00 – – od srebra, uključujući i koji su prevučeni ili platirani GR 15

plemenitim metalima

7114 19 00 00 – – od ostalih plemenitih metala, uključujući i koji su GR 20

prevučeni ili platirani plemenitim metalima

7114 20 00 00 – Od prostih metala, platiranih plemenitim metalima – 15

7115 Ostali predmeti od plemenitih metala ili od metala platiranih

plemenitim metalima:

7115 10 00 00 – Katalizatori u obliku žičane tkanine, rešetke ili mreže, od – 5

platine

7115 90 – Ostalo:

7115 90 10 00 – – od plemenitih metala – 10

7115 90 90 00 – – od metala platiranih plemenitim metalima – 10

7116 Predmeti od prirodnih ili kultivisanih bisera, dragog ili

poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili

rekonstituisanog):

7116 10 00 00 – Od prirodnog ili kultivisanog bisera GR 10

7116 20 – Od dragog ili poludragog kamenja (prirodnog, sintetičkog ili

rekonstituisanog):

– – napravljeni u potpunosti od dragog ili poludragog kamenja:

7116 20 11 00 – – – ogrlice, narukvice i drugi predmeti od prirodnog dragog GR 10

ili poludragog kamenja u niskama, bez kopči ili drugog

pribora

7116 20 19 00 – – – ostalo GR 10

7116 20 90 00 – – ostali GR 10

7117 Imitacija nakita:

– Od prostih metala, uključujući i koji su prevučeni

plemenitim metalima:

7117 11 00 00 – – dugmad za manžetne i slična dugmad – 10

7117 19 – – ostalo:

7117 19 10 00 – – – sa delovima od stakla – 10

– – – bez delova od stakla:

7117 19 91 00 – – – – pozlaćeni, posrebreni ili prevučeni platinom – 10

7117 19 99 00 – – – – ostalo – 10

7117 90 00 00 – Ostalo – 10

7118 Metalni novac:

7118 10 – Metalni novac (osim zlatnog metalnog novca) koji nije

zakonsko sredstvo plaćanja:

7118 10 10 00 – – od srebra GR 10

7118 10 90 00 – – ostali – 10

7118 90 00 00 – Ostali GR 10

ODELJAK XV

PROSTI METALI I PROIZVODI OD PROSTIH METALA

Napomene:

1. Ovaj odeljak ne obuhvata:

(a) pripremljena premazna sredstva, štamparske boje i mastila ili druge proizvode na bazi ljuspica ili praha od metala (tar. br. 3207 do 3210, 3212, 3213 i 3215);

(b) ferocerijum i ostale piroforne legure (tar. broj 3606);

(v) šešire i ostale pokrivke za glavu i njihove delove iz tar. br. 6506 i 6507;

(g) kosture za kišobrene i ostale proizvode iz tar. broja 6603;

(d) proizvode iz glave 71 (npr.: legure plemenitih metala, proste metale platirane plemenitim metalom, imitacije nakita);

(đ) proizvode iz odeljka XVI (mašine, mehaničke uređaje i električnu robu);

(e) sastavljene železničke ili tramvajske šine (tar. broj 8608) ili druge proizvode iz odeljka XVII (vozila, brodovi i čamci, vazduhoplovi);

(ž) instrumente ili aparate koji spadaju u odeljak XVIII, uključujući i opruge za časovnike;

(z) olovnu sačmu pripremljenu za municiju (tar. broj 9306) i druge proizvode iz odeljka XIX (oružje i municija);

(i) proizvode iz glave 94 (npr.: nameštaj, nosače madraca, lampe i svetleća tela, osvetljene znake, montažne zgrade);

(j) proizvode koji spadaju u glavu 95 (npr.: igračke, rekviziti za društvene igre i sport);

(k) ručna sita, dugmad, naliv pera, držalja za olovke, pera i druge proizvode iz glave 96 (razni proizvodi); ili

(l) predmete iz glave 97 (npr., predmete umetnosti).

2. U ovoj tarifi pod pojmom “delovi opše upotrebe“ podrazumevaju se:

(a) proizvodi iz tar. br. 7307, 7312, 7315, 7317 i 7318 i slični proizvodi od ostalih prostih metala;

(b) opruge i listovi za opruge, od prostih metala, osim opruga za časovnike (tarifni broj 9114); i

(v) proizvodi iz tar. br. 8301, 8302, 8308, 8310 i ramovi i ogledala od prostih metala iz tar. broja 8306.

U glavama 73 do 76 i 78 do 82 (osim tar. boja 7315) odredbe o „delovima proizvoda“ ne odnose se na „delove opšte upotrebe“.

Shodno prethodnom stavu i napomeni 1. uz glavu 83 proizvodi iz glave 82 ili 83 isključuju se iz glava 72 do 76 i 78 do 81.

3. U ovoj tarifi, pod pojmom „prosti metali“ podrazumevaju se: gvožđe i čelik, bakar, nikl, aluminijum, olovo, cink, kalaj, volfram, molibden, tantal, magnezijum, kobalt, bizmut, kadmijum, titan, cirkonijum, antimon, mangan, berilijum, hrom, germanijum, vanadijum, galijum, hafnijum, indijum, niobijum (kolumbijum), renijum i talijum.

4. U ovoj tarifi, pod pojmom „kermeti“ podrazumevaju se: proizvodi koji sadrže mikroskopske heterogene kombinacije komponenti metala i keramike. Pojam „kermeti“ obuhvata sinterovane metalne karbide (metalni karbidi sinterovani sa metalom).

5. Svrstavanje legura (osim ferolegura i predlegura, definisanih u glavama 72 i 74):

(a) legura od prostog metala svrstava se kao legura metala koji preovladava, po masi, nad svakim drugim metalom;

(b) legura sastavljena od prostih metala iz ovog odeljka, kao i od elemenata koji ne spadaju u taj odeljak, smatra se legurom prostih metala iz ovog odeljka, ukoliko je ukupna masa takvih metala jednaka ili veća od ukupne mase drugih sadržanih elemenata;

(v) u ovom odeljku pod pojamom „legure“ podrazumevaju se i sinterovane mešavine metalnog praha, i homogene (fine) mešavine heterogenih sastojaka (osim kermeta), dobijene topljenjem i međumetalna jedinjenja.

6. Ukoliko tekstom naimenovanja nije drugačije određeno, svako pozivanje u tarifi na prost metal podrazumeva i njegove legure definisane Napomenom 5.

7. Svrstavanje složenih proizvoda

Ako iz tarifnih brojeva drugačije ne proizilazi, proizvodi od prostih metala (uključujući i proizvode od različitih materijala koji se, po osnovnim pravilima, svrstavaju kao proizvodi od prostih metala), koji se sastoje od dva ili više prostih metala, svrstaće se kao proizvodi od onog prostog metala koji preovlađuje, po masi, nad svakim drugim metalom. Za primenu ovih odredaba:

(a) gvožđe i čelik, ili razne vrste gvožđa ili čelika smatraju se kao jedan isti metal;

(b) legura se smatra kao da je u celini sastavljena od onog metala čijom se legurom podrazumeva na osnovu Napomene 5;

(v) kermet iz tar. broja 8113 smatra se prostim metalom.

8. U ovom odeljku, pod pojmom:

(a) otpaci i ostaci,

podrazumevaju se metalni otpaci i ostaci iz proizvodnje ili mehaničke obrade metala i metalna roba vidno neupotrebljiva zbog loma, rezanja, istrošenosti ili drugih razloga;

(b) prah,

podrazumevaju se proizvodi od kojih 90% ili više, po masi, prolazi kroz sito sa otvorom od 1 mm.

GLAVA 72

GVOŽĐE I ČELIK

Napomene:

1. U ovoj glavi i u slučajevima koji su navedeni u ovoj napomeni pod (g), (d) i (đ), pod sledećim pojmovima u ovoj tarifi podrazumevaju se:

(a) Sirovo gvožđe

Legure gvožđa i ugljenika koje se ne mogu kovati, sa sadržajem više od 2% po masi ugljenika i koje mogu da sadrže jedan ili više drugih elemenata u sledećim granicama:

ne preko 10% hroma

ne preko 6% mangana

ne preko 3% fosfora

ne preko 8% silicijuma

ukupno ne preko 10% ostalih elemenata.

(b) Manganovo (ogledalasto) gvožđe

Legure gvožđa i ugljenika koje sadrže preko 6%, ali ne preko 30% po masi mangana, a ostale karakteristike odgovaraju odredbi pod (a) ove napomene.

(v) Ferolegure

Legure u blokovima, komadima ili sličnim primarnim oblicima, u oblicima dobijenim kontinuiranim livenjem i u obliku granula ili praha,uključujući aglomerisane, koje se koriste kao dodaci u proizvodnji drugih legura ili kao dezoksidanti, sredstva za odsumporavanje ili za slične upotrebe u crnoj metalurgiji i koje se ne mogu kovati, a sadrže 4% ili više po masi gvožđa i jedan ili više od sledećih elemenata:

preko 10% hroma

preko 30% mangana

preko 3% fosfora

preko 8% silicijuma

više od 10% drugih elemenata ukupno, osim ugljenika, pri čemu sadržaj bakra ne može biti veći od 10%.

(g) Čelik

Proizvodi od gvožđa, osim onih iz tar. broja 7203, koji se (izuzimajući izvesne vrste proizvedene u obliku odlivaka) mogu plastično oblikovati i koji sadrže ne preko 2% po masi ugljenika. Međutim, hromni čelici mogu imati veći procenat ugljenika.

(d) Nerđajući čelik

Legirani čelici sa sadržajem ne preko 1,2% po masi ugljenika i 10,5% ili više po masi hroma, sa ili bez drugih elemenata.

(đ) Ostali legirani čelici

Čelici koji ne odgovaraju definiciji nerđajućih čelika i sadrže jedan ili više elemenata u sledećim granicama:

0,3% ili više aluminijuma

0,0008% ili više bora

0,3% ili više hroma

0,3% ili više kobalta

0,4% ili više bakra

0,4% ili više olova

1,65% ili više mangana

0,08% ili više molibdena

0,3% ili više nikla

0,06% ili više niobijuma

0,6% ili više silicijuma

0,05% ili više titana

0,3% ili više volframa

0,1% ili više vanadijuma

0,05% ili više cirkonijuma

0,1% ili više ostalih elemenata (osim sumpora, fosfora, ugljenika i azota), pojedinačno.

(e) Otpadni ingoti od gvožđa ili čelika predviđeni za pretapanje

Proizvodi grubo odliveni u obliku ingota bez kokilnog nastavka (glave ingota), sa očiglednim površinskim greškama, a ne odgovaraju hemijskom sastavu sirovog gvožđa, manganovog gvožđa ili ferolegura.

(ž) Granule

Proizvodi od kojih manje od 90% po masi prolazi kroz sito sa otvorima od 1 mm, a 90% ili više po masi prolazi kroz sito sa otvorima od 5 mm.

(z) Poluproizvodi

Proizvodi punog preseka dobijeni kontinuiranim livenjem, uključujući one podvrgnute primarnom toplom valjanju. Ostali proizvodi, osim proizvoda dobijenih kontinuiranim livenjem, punog preseka, koji su primarno toplo valjani ili grubo oblikovani kovanjem, uključujući i grubo oblikovane poluproizvode za profile.

Ovi proizvodi ne mogu biti u koturovima.

(i) Pljosnati valjani proizvodi

Valjani proizvodi pravougaonog punog poprečnog preseka (osim kvadratnog), koji ne odgovaraju prethodnoj definiciji pod (z), koji mogu biti:

namotani, u koturovima (slojevi leže jedan preko drugog), ili

nenamotani, u tablama; i koji: ako im je debljina manja od 4,75 mm, imaju širinu jednaku najmanje desetostrukoj debljini, ili ako im je debljina 4,75 mm ili veća, imaju širinu preko 150 mm i najmanje dva puta veću od debljine.

Pod pljosnatim valjanim proizvodima podrazumevaju se i proizvodi sa reljefnom površinom koja potiče direktno od valjanja (npr: žljebovi, rebra, ispusti u obliku suza i dr.) i oni koji su bušeni, nabrani ili polirani, pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter predmeta ili proizvoda iz drugih tarifnih brojeva.

Pljosnati valjani proizvodi u obliku koji se razlikuje od pravougaonog ili kvadratnog oblika bilo koje veličine, svrstavaju se kao proizvodi širine 600 mm ili veće, pod uslovom da nemaju osobine predmeta ili proizvoda iz drugih tarifnih brojeva.

(j) Toplo valjana žica u koturovima

Toplo valjani proizvodi u obliku labavo namotanih koturova, punog poprečnog preseka u obliku kruga, segmenta kruga, ovala, pravougaonika (uključujući kvadrata), trougla ili drugih ispupčenih mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove” i „modifikovane pravougaonike” kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Ti proizvodi mogu da imaju udubljenja, rebra, žlebove ili druge deformacije dobijene za vreme valjanja (za armiranje betona).

(k) Šipke

Proizvodi koji ne odgovaraju ni jednoj od definicija pod (z), (i) ili (j) ili definiciji za hladno dobijenu žicu, a celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek u obliku kruga, segmenta kruga, ovala, pravougaonika (uključujući kvadrat), trougla ili drugih ispupčenih mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove” i „modifikovane pravougaonike” kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne).

Ti proizvodi mogu:

da imaju udubljenja, rebra, žlebove ili druge deformacije dobijene za vreme valjanja (šipke za armiranje betona);

biti usukani posle valjanja.

(l) Profili

Proizvodi koji celom svojom dužinom imaju isti puni poprečni presek, a koji ne odgovaraju prethodnim definicijama pod (z), (i), (j) ili (k), ili definiciji za hladno dobijenu žicu.

Glava 72 ne obuhvata proizvode iz tar. br. 7301 i 7302.

(lj) Hladno dobijena žica

Hladno dobijeni proizvodi u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti puni poprečni presek, a ne odgovaraju definiciji za pljosnate valjane proizvode.

(m) Šuplji čelik za bušaće šipke

Šuplje šipke bilo kog poprečnog preseka (pogodne za proizvodnju burgija), čija je najveća spoljna dimenzija poprečnog preseka preko 15 mm, ali ne preko 52 mm i čija najveća unutrašnja dimenzija nije veća od polovine najveće spoljne dimenzije. Šuplje šipke od gvožđa ili čelika koje ne odgovaraju ovoj definiciji svrstavaju se u tar. broj 7304.

2. Proizvodi od gvožđa ili čelika, platirani drugom vrstom gvožđa ili čelika, svrstavaju se prema proizvodu od gvožđa ili čelika koji preovlađuje po masi.

3. Proizvodi od gvožđa ili čelika dobijeni elektrolitičkim nanošenjem, livenjem pod pritiskom ili sinterovanjem, svrstavaju se prema svom obliku, sastavu i izgledu u tarifne brojeve ove glave, prema sličnim toplo valjanim proizvodima.

Napomene za tarifne podbrojeve:

1. U ovoj glavi, pod sledećim pojmovima, podrazumevaju se:

(a) Legirano sirovo gvožđe

Sirovo gvožđe koje, po masi, sadrži jedan ili više od sledećih elemenata u navedenim proporcijama:

preko 0,2% hroma

preko 0,3% bakra

preko 0,3% nikla

preko 0,1% bilo kog od sledećih elemenata: aluminijuma, molibdena, titana, volframa, vanadijuma.

(b) Nelegirani čelik za automate

Nelegirani čelik koji, po masi, sadrži jedan ili više od sledećih elemenata u navedenim proporcijama:

0,08% ili više sumpora;

0,1% ili više olova;

preko 0,05% selena;

preko 0,01% telura;

preko 0,05% bizmuta.

(v) Silicijum elektročelici

Legirani čelici sa sadržajem od 0,6%, ali ne preko 6% po masi silicijuma i ne više od 0,08% ugljenika. Oni, takođe, mogu da sadrže najviše 1% po masi aluminijuma, ali ne i drugih elemenata u količini koja bi čeliku dala karakteristike drugog legiranog čelika.

(g) Brzorezni čelici

Legirani čelici koji sadrže, zajedno, 7% ili više po masi, najmanje dva od sledeća tri legirajuća elementa: molibden, volfram i vanadijum, 0,6% ili više ugljenika i 3% do 6% hroma, bez obzira na to da li sadrže ili ne sadrže druge legirajuće elemente.

(d) Silicijum – manganski čelici

Legirani čelici koji, po masi, sadrže:

ne preko 0,7% ugljenika;

od 0,5% ili više, ali ne preko 1,9% mangana; i

od 0,6% ili više, ali ne preko 2,3% silicijuma, ali koji ne sadrže neki drugi element u količini koji bi čeliku dali karakteristike drugog legiranog čelika.

2. Pri svrstavanju ferolegura u podbrojeve tar. broja 7202 treba se držati sledećih pravila:

Ferolegura se smatra dvojnom (binarnom) i svrstava se u odgovarajući tarifni podbroj (ako on postoji) ako je, sadržaj samo jednog od legirajućih elemenata, veći od minimalnog iznosa, izraženog u procentima, koji je naveden u Napomeni 1. pod (v) ove glave; na isti način, ferolegura će se smatrati trojnom (ternarnom), odnosno četvornom (kvaternarnom), ako je sadržaj dva, odnosno tri legirajuća elementa, veći od navedenog minimalnog iznosa izraženog u procentima.

Za primenu ovog pravila, sadržaj „drugih elemenata” iz Napomene 1. pod (v) uz ovu glavu (koji nisu izričito pomenuti), mora da bude, pojedinačno preko 10% po masi.

Dodatna napomena:

1. Pod pojmom:

– „elektro limovi”, u smislu tarifnih podbrojeva 7209 16 10, 7209 17 10, 7209 18 10, 7209 26 10, 7209 27 10, 7209 28 10 i 7211 23 20, podrazumevaju se pljosnati valjani proizvodi koji, pri frekvenciji od 50 Hz i magnetnoj indukciji od 1 T, imaju gubitak po kilogramu (utvrđeno po Epstein metodu):

2,1 W ili manje, za debljine ne preko 0,20 mm,

3,6 W ili manje, za debljine ne manje od 0,20 mm, ali manje od 0,60 mm,

6 W ili manje za debljine ne manje od 0,60 mm , ali ne preko 1,50 mm.

– „beli lim”, u smislu tarifnih podbrojeva 7210 12 20, 7210 70 10, 7212 10 10 i 7212 40 20, podrazumevaju se pljosnati valjani proizvodi (debljine manje od 0,5 mm), prevučeni slojem metala koji sadrži 97% ili više po masi kalaja.

– „alatni čelik”, u smislu tarifnih podbrojeva 7224 10 10, 7224 90 02, 7225 30 10, 7225 40 12, 7226 91 20, 7228 30 20, 7228 40 10, 7228 50 20 i 7228 60 20, podrazumevaju se legirani čelici, osim nerđajućih čelika i brzoreznih čelika, koji po masi sadrže (sa ili bez drugih elemenata) sledeće elemente:

manje od 0,6% ugljenika i 0,7% ili više silicijuma i 0,05% ili više vanadijuma ili 4% ili više volframa,

0,8% ili više ugljenika i 0,05% ili više vanadijuma,

preko 1,2% ugljenika i od 11% ali ne preko 15% hroma,

0,16% ili više, ali ne preko 0,5% ugljenika i od 3,8% ili više, ali ne preko 4,3% nikla i od 1,1% ili više, ali ne preko 1,5% hroma i od 0,15% ili više, ali ne preko 0,5% molibdena,

0,3% ili više, ali ne preko 0,5% ugljenika i od 1,4% ili više, ali ne preko 2,1% hroma i 0,15% ili više, ali ne preko 0,5% molibdena i manje od 1,2% nikla,

0,3% ili više ugljenika i manje od 5,2% hroma i 0,65% ili više molibdena ili 0,4% ili više volframa,

0,5% ili više, ali ne preko 0,6% ugljenika i 1,25% ili više, ali ne preko 1,8% nikla i 0,5% ili više, ali ne preko 1,2% hroma i 0,15% ili više, ali ne preko 0,5% molibdena.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

I. PROIZVODI U PRIMARNIM OBLICIMA, GRANULAMA

ILI U PRAHU

7201 Sirovo gvožđe i manganovo (ogledalasto) gvožđe u blokovima i

drugim primarnim oblicima:

7201 10 – Nelegirano sirovo gvožđe sa sadržajem ne preko 0,5% po masi

fosfora:

– – sa sadržajem mangana 0,4% i više, po masi:

7201 10 11 00 – – – sa sadržajem silicijuma ne preko 1%, po masi – 1

7201 10 19 00 – – – sa sadržajem silicijuma preko 1%, po masi – 1

7201 10 30 00 – – sa sadržajem mangana od 0,1%, ali ne preko 0,4%, po masi – 1

7201 10 90 00 – – sa sadržajem mangana manjim od 0,1%, po masi – 1

7201 20 00 00 – Nelegirano sirovo gvožđe sa sadržajem fosfora preko 0,5%, – 1

po masi

7201 50 – Legirano sirovo gvožđe; manganovo (ogledalasto) gvožđe:

7201 50 10 00 – – legirano sirovo gvožđe sa sadržajem titana od 0,3%, ali ne preko – 1

1%, po masi i vanadijuma od 0,5%, ali ne preko 1%, po masi

7201 50 90 00 – – ostalo – 1

7202 Ferolegure:

– Feromangan:

7202 11 – – sa sadržajem ugljenika preko 2%, po masi:

7202 11 20 00 – – – sa granulacijom ne preko 5 mm i sa sadržajem mangana – 0

preko 65%, po masi

7202 11 80 00 – – – ostali – 0

7202 19 00 00 – – ostali – 0

– Ferosilicijum:

7202 21 00 00 – – sa sadržajem silicijuma preko 55%, po masi – 0

7202 29 – – ostali:

7202 29 10 00 – – – sa sadržajem magnezijuma preko 4%, ali ne preko 10%, po masi – 0

7202 29 90 00 – – – ostali – 0

7202 30 00 00 – Ferosilikomangan – 0

– Ferohrom:

7202 41 – – sa sadržajem ugljenika preko 4%, po masi:

7202 41 10 00 – – – sa sadržajem ugljenika preko 4%, ali ne preko 6%, po masi – 0

7202 41 90 00 – – – sa sadržajem ugljenika preko 6%, po masi – 0

7202 49 – – ostali:

7202 49 10 00 – – – sa sadržajem ugljenika ne preko 0,05%, po masi – 0 7202 49 50 00 – – – sa sadržajem ugljenika preko 0,05%, ali ne preko 0,5%, po masi – 0

7202 49 90 00 – – – sa sadržajem ugljenika preko 0,5%, ali ne preko 4%, po masi – 0

7202 50 00 00 – Ferosilikohrom – 0

7202 60 00 00 – Feronikl – 0

7202 70 00 00 – Feromolibden – 0

7202 80 00 00 – Ferovolfram i fero siliko volfram – 0

– Ostale:

7202 91 00 00 – – ferotitan i ferosilikotitan – 0

7202 92 00 00 – – ferovanadijum – 0

7202 93 00 00 – – feroniobijum – 0

7202 99 – – ostale:

7202 99 10 00 – – – ferofosfor – 0

7202 99 30 00 – – – fero-siliko-magnezijum – 0

7202 99 80 00 – – – ostale – 0

7203 Proizvodi od gvožđa dobijeni direktnom redukcijom rude

gvožđa i ostali sunđerasti proizvodi od gvožđa, u komadima,

peletama ili sličnim oblicima: gvožđe minimalne čistoće

99,94% po masi, u komadima, peletima ili sličnim oblicima:

7203 10 00 00 – Proizvodi od gvožđa dobijeni direktnom redukcijom ruda – 1

gvožđa

7203 90 00 00 – Ostali – 1

7204 Otpaci i ostaci od gvožđa ili čelika; otpadni ingoti, slabovi i

dr. od gvožđa ili čelika, za pretapanje:

7204 10 00 00 – Otpaci i ostaci od livenog čelika – 0

( – Otpaci i ostaci od legiranog čelika:

7204 21 – – od nerđajućeg čelika:

7204 21 10 00 – – – sa sadržajem nikla 8% ili više, po masi – 0

7204 21 90 00 – – – ostali – 0

7204 29 00 00 – – ostali – 0

7204 30 00 00 – Otpaci i ostaci od kalajisanog gvožđa ili čelika – 0

– Ostali otpaci i ostaci:

7204 41 – – strugotina, opiljci, odresci, izresci i slično, uključujući

i one u balama:

7204 41 10 00 – – – strugotina, opiljci – 0

– – – odresci, izresci i slično:

7204 41 91 00 – – – – u balama – 0

7204 41 99 00 – – – – ostali – 0

7204 49 – – ostali:

7204 49 10 00 – – – u komadima – 0

– – – ostali:

7204 49 30 00 – – – – u balama – 0

7204 49 90 00 – – – – ostali – 0

7204 50 00 00 – Otpadni ingoti, slabovi i dr., za pretapanje – 0

7205 Granule i prah, od sirovog gvožđa, manganovog ogledalastog

gvožđa, gvožđa ili čelika:

7205 10 00 00 – Granule – 1

– Prah:

7205 21 00 00 – – od legiranog čelika – 1

7205 29 00 00 – – ostali – 1

II. GVOŽĐE I NELEGIRANI ČELIK

7206 Gvožđe i nelegirani čelik, u ingotima ili drugim primarnim

oblicima (ne uključujući gvožđe iz tar. broja 7203):

7206 10 00 00 – Ingoti – 1

7206 90 00 00 – Ostalo – 1

7207 Poluproizvodi od gvožđa ili nelegiranog čelika:

– Sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi:

7207 11 – – kvadratnog ili pravougaonog poprečnog preseka širine

manje od dvostruke debljine:

– – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem:

7207 11 11 00 – – – – od čelika za automate – 5

– – – – ostali:

7207 11 14 00 – – – – – debljine ne preko 130 mm – 1

7207 11 16 00 – – – – – debljine preko 130 mm – 1

7207 11 90 00 – – – kovani – 5

7207 12 – – ostali, pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka:

7207 12 10 00 – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 1

7207 12 90 00 – – – kovani – 5

7207 19 – – ostali:

– – – kružnog ili mnogougaonog poprečnog preseka:

7207 19 12 00 – – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 5

7207 19 19 00 – – – – kovani – 5

7207 19 80 00 – – – ostali – 5

7207 20 – Sa sadržajem ugljenika 0,25% ili više, po masi:

– – pravougaonog (uključujući kvadratnog) poprečnog preseka,

širine manje od dvostruke debljine:

– – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem:

7207 20 11 00 – – – – od čelika za automate – 5

– – – – ostali, sa sadržajem po masi:

7207 20 15 00 – – – – – ugljenika 0,25% ili više, ali manje od 0,6% – 5

7207 20 17 00 – – – – – ugljenika 0,6% ili više – 5

7207 20 19 00 – – – kovani – 5

– – ostali, pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka:

7207 20 32 00 – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 1

7207 20 39 00 – – – kovani – 5

– – kružnog ili mnogougaonog poprečnog preseka:

7207 20 52 00 – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 5

7207 20 59 00 – – – kovani – 5

7207 20 80 00 – – ostali – 5

7208 Toplo valjani pljosnati proizvodi od gvožđa ili nelegiranog

čelika, širine 600 mm ili veće, neplatirani i neprevučeni:

7208 10 – U koturovima, samo toplo valjani, sa šarama u reljefu:

7208 10 00 10 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

7208 10 00 90 – – ostali – 10

– Ostali, u koturovima, samo toplo valjani, dekapirani:

7208 25 00 00 – – debljine 4,75 mm i veće – 10

7208 26 00 00 – – debljine 3 mm i veće, ali manje od 4,75 mm – 10

7208 27 00 00 – – debljine manje od 3 mm – 10

– Ostali, u koturovima, samo toplo valjani:

7208 36 00 00 – – debljine preko 10 mm – 10

7208 37 00 00 – – debljine 4,75 mm, ali ne preko 10 mm – 10

7208 38 00 00 – – debljine 3 mm i veće, ali manje od 4,75 mm – 10

7208 39 00 00 – – debljine manje od 3 mm – 10

7208 40 00 00 – Nenamotani (u tablama), samo toplo valjani, sa reljefnom – 10

površinom

– Ostali, nenamotani (table), samo toplo valjani:

7208 51 – – debljine preko 10 mm:

7208 51 20 00 – – – debljine preko 15 mm – 1

– – – debljine preko 10 mm, ali ne preko 15 mm, širine:

7208 51 91 00 – – – – 2050 mm i veće – 1

7208 51 98 00 – – – – manje od 2050 mm – 10

7208 52 – – debljine 4,75 mm, ali ne preko 10 mm:

7208 52 10 00 – – – valjani na četiri strane ili u zatvorenom kalibru, širine – 1

ne preko 1250 mm

– – – ostali, širine:

7208 52 91 00 – – – – 2050 mm i veće – 1

7208 52 99 00 – – – – manje od 2050 mm – 10

7208 53 – – debljine 3 mm i veće, ali manje od 4,75 mm:

7208 53 10 00 – – – valjani na četiri strane ili u zatvorenom kalibru, širine – 1

ne preko 1250 mm i debljine 4 mm i veće

7208 53 90 00 – – – ostali – 10

7208 54 00 00 – – debljine manje od 3 mm – 10

7208 90 – Ostali:

– – bušeni:

( 7208 90 20 10 – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

( 7208 90 20 90 – – – ostali – 5

– – ostali:

( 7208 90 80 10 – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više po masi – 1

( 7208 90 80 90 – – – ostali – 5

7209 Pljosnati valjani proizvodi, od gvožđa ili nelegiranog čelika,

širine 600 mm i veće, samo hladno valjani (hladno

redukovani), neplatirani i neprevučeni:

– U koturovima, samo hladno valjani (hladno redukovani):

7209 15 00 00 – – debljine 3 mm i veće – 5

7209 16 – – debljine preko 1 mm, ali manje od 3 mm:

7209 16 10 00 – – – „elektro” limovi – 1

– – – ostali:

7209 16 90 10 – – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

7209 16 90 90 – – – – ostali – 10

7209 17 – – debljine 0,5 mm, ali ne preko 1 mm:

7209 17 10 00 – – – „elektro” limovi – 1

– – – ostali:

7209 17 90 10 – – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

– – – – ostali:

( 7209 17 90 91 – – – – – širine preko 1500 mm – 1

( 7209 17 90 92 – – – – – širine 1350 mm, ali ne preko1500 mm i debljine 0,6 mm,

ali ne preko 0,7 mm – 1

( 7209 17 90 99 – – – – – ostali – 10

7209 18 – – debljine manje od 0,5 mm:

7209 18 10 00 – – – „elektro” limovi – 1

– – – ostali:

– – – – debljine 0,35 mm ili veće, ali manje od 0,5 mm:

7209 18 91 10 – – – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

7209 18 91 90 – – – – – ostali – 10

– – – – debljine manje od 0,35 mm:

7209 18 99 10 – – – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

7209 18 99 90 – – – – – ostali – 10

– Nenamotani (u tablama), samo hladno valjani (hladno

redukovani):

7209 25 00 00 – – debljine 3 mm i veće – 1

7209 26 – – debljine preko 1 mm, ali manje od 3 mm:

7209 26 10 00 – – – „elektro” limovi – 1

7209 26 90 00 – – – ostali 10

7209 27 – – debljine 0,5 mm, ali ne preko 1 mm:

7209 27 10 00 – – – „elektro” limovi – 1

– – – ostali:

7209 27 90 10 – – – – širine preko 1500 mm – 1

7209 27 90 20 – – – – širine 1350 mm, ali ne preko 1500 mm i debljine 0,6 mm,

ali ne preko 0,7 mm – 1

7209 27 90 90 – – – – ostali – 10

7209 28 – – debljine manje od 0,5 mm:

7209 28 10 00 – – – „elektro” limovi – 1

7209 28 90 00 – – – ostali – 1

7209 90 – Ostali:

– – bušeni:

( 7209 90 20 10 – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

( 7209 90 20 90 – – – ostali – 10

– – ostali:

( 7209 90 80 10 – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više po masi – 1

( 7209 90 80 90 – – – ostali – 10

7210 Pljosnati valjani proizvodi od gvožđa ili nelegiranog čelika,

širine 600 mm ili veće, platirani ili prevučeni:

– Prevučeni kalajem:

7210 11 00 00 – – debljine 0,5 mm i veće – 10

7210 12 – – debljine manje od 0,5 mm:

– – – „beli lim”:

7210 12 20 10 – – – – debljine ne preko 0,2 mm – 1

7210 12 20 90 – – – – ostali – 5

7210 12 80 00 – – – ostali – 5

7210 20 00 00 – Prevučeni olovom ili legurom olova i kalaja – 1

7210 30 00 00 – Elektrolitički prevučeni cinkom – 1

– Prevučeni cinkom, na drugi način:

7210 41 00 00 – – talasasti – 1

7210 49 00 00 – – ostali – 1

7210 50 00 00 – Prevučeni oksidima hroma ili hromom i oksidima hroma – 1

– Prevučeni aluminijumom:

7210 61 00 00 – – prevučeni legurom aluminijuma i cinka – 1

7210 69 00 00 – – ostali – 1

7210 70 – Obojeni, lakirani ili prevučeni plastičnom masom

7210 70 10 00 – – „beli lim” i limovi prevučeni oksidima hroma ili hromom i – 10

oksidima hroma, lakirani

7210 70 80 00 – – ostali – 10

7210 90 – Ostali:

7210 90 30 00 – – platirani – 1

7210 90 40 00 – – kalajisani i štampani – 10

7210 90 80 00 – – ostali – 10

7211 Pljosnati valjani proizvodi od gvožđa ili nelegiranog čelika,

širine manje od 600 mm, neplatirani i neprevučeni:

– Samo toplo valjani:

7211 13 00 00 – – valjani na četiri strane ili u zatvorenom kalibru, širine – 1

preko 150 mm i debljine 4 mm i veće, nenamotani i bez šara u

reljefu

7211 14 00 00 – – ostali, debljine 4,75 mm i veće – 10

7211 19 00 00 – – ostali – 10

– Samo hladno valjani (hladno redukovani):

7211 23 – – sa sadržajem ugljenika po masi manjim od 0,25%:

7211 23 20 00 – – – „elektro” limovi – 1

– – – ostali:

7211 23 30 00 – – – – debljine 0,35 mm i veće – 10

– – – – debljine manje od 0,35 mm:

7211 23 80 10 – – – – – debljine ne preko 0,20 mm – 1

7211 23 80 90 – – – – – ostali – 1

7211 29 00 00 – – ostali – 10

7211 90 – Ostali:

– – bušeni:

( 7211 90 20 10 – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više, po masi – 1

( 7211 90 20 90 – – – ostali – 10

– – ostali:

( 7211 90 80 10 – – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i više po masi – 1

( 7211 90 80 90 – – – ostali – 10

7212 Pljosnati valjani proizvodi od gvožđa ili nelegiranog čelika

širine manje od 600 mm, platirani ili prevučeni:

7212 10 – Prevučeni kalajem:

7212 10 10 00 – – „beli limovi”, samo površinski tretirani – 1

7212 10 90 00 – – ostali – 5

7212 20 00 00 – Elektrolitički prevučeni cinkom – 1

7212 30 00 00 – Prevučeni cinkom na drugi način – 1

7212 40 – Obojeni, lakirani ili prevučeni plastičnom masom:

7212 40 20 00 – – „beli limovi”, samo lakirani i limovi prevučeni oksidima – 5

hroma ili hromom i oksidima hroma, lakirani

7212 40 80 00 – – ostali – 5

7212 50 – Prevučeni na drugi način:

7212 50 20 00 – – prevučeni oksidima hroma ili hromom i oksidima hroma – 1

7212 50 30 00 – – prevučeni hromom ili niklom – 1

7212 50 40 00 – – prevučeni bakrom – 1

– – prevučeni aluminijumom:

7212 50 61 00 – – – prevučeni legurom aluminijum-cink – 1

7212 50 69 00 – – – ostali – 1

( 7212 50 90 00 – – ostali – 1

7212 60 00 00 – Platirani – 1

7213 Toplo valjana žica u koturovima, od gvožđa ili nelegiranog

čelika:

7213 10 00 00 – Sa udubljenjima, rebrima, žljebovima ili drugim – 5

deformacijama dobijenim u procesu valjanja

7213 20 00 00 – Od čelika za automate – 5

– Ostala:

7213 91 – – kružnog poprečnog preseka, prečnika manjeg od 14 mm:

7213 91 10 00 – – – za armiranje betona – 5

7213 91 20 00 – – – za proizvodnju auto – korda – 1

– – – ostala:

7213 91 41 00 – – – – sa sadržajem ugljenika ne preko 0,06%, po masi – 5

7213 91 49 00 – – – – sa sadržajem ugljenika preko 0,06% ali manje od 0,25 %, po – 5

masi

7213 91 70 00 – – – – sa sadržajem ugljenika 0,25%, ali ne preko 0,75%, po masi – 10

7213 91 90 00 – – – – sa sadržajem ugljenika preko 0,75%, po masi 10

7213 99 – – ostala:

7213 99 10 00 – – – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi – 10

7213 99 90 00 – – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i više, po masi – 10

7214 Šipke od gvožđa ili nelegiranog čelika, samo kovane, toplo

valjane, toplo vučene ili toplo ekstrudirane, uključujući one

koje su usukane posle valjanja:

7214 10 00 00 – Kovane – 5

7214 20 00 00 – Sa udubljenjima, rebrima, žlebovima ili drugim – 5

deformacijama dobijenim u procesu valjanja

7214 30 00 00 – Od čelika za automate – 5

– Ostale:

7214 91 – – pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka:

7214 91 10 00 – – – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi – 5

7214 91 90 00 – – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, po masi – 5

7214 99 – – ostale:

– – – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi:

7214 99 10 00 – – – – za armiranje betona – 5

– – – – ostale, kružnog poprečnog preseka, prečnika:

7214 99 31 00 – – – – – 80 mm i većeg – 5

7214 99 39 00 – – – – – manjeg od 80 mm – 5

7214 99 50 00 – – – – ostale – 5

– – – sa sadržajem 0,25% ili više po masi ugljenika:

– – – – kružnog poprečnog preseka, prečnika:

7214 99 71 00 – – – – – 80 mm i većeg – 5

7214 99 79 00 – – – – – manjim od 80 mm – 5

7214 99 95 00 – – – – ostale – 5

7215 Ostale šipke od gvožđa ili nelegiranog čelika:

7215 10 00 00 – Od čelika za automate, samo hladno dobijene ili hladno – 5

dovršene

7215 50 – Ostale, samo hladno dobijene ili hladno dovršene:

– – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi:

7215 50 11 00 – – – pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka – 5

7215 50 19 00 – – – ostale – 5

7215 50 80 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, po masi – 5

7215 90 00 00 – Ostale – 5

7216 Profili od gvožđa ili nelegiranog čelika:

7216 10 00 00 – U, I ili H profili samo toplo valjani, toplo vučeni ili – 1

ekstrudirani, visine manje od 80 mm

– L ili T profili, samo toplo valjani, toplo vučeni ili

ekstrudirani, visine manje od 80 mm:

7216 21 00 00 – – L profili – 5

7216 22 00 00 – – T profili 1

– U, I ili H profili, samo toplo valjani, toplo vučeni ili

ekstrudirani visine 80 mm i veće:

7216 31 – – U profili:

7216 31 10 00 – – – visine od 80 mm, ali ne preko 220 mm – 1

7216 31 90 00 – – – visine preko 220 mm – 1

7216 32 – – I profili:

– – – visine od 80 mm, ali ne preko 220 mm:

7216 32 11 00 – – – – sa paralelnim bočnim stranama – 1

7216 32 19 00 – – – – ostali – 1

– – – visine preko 220 mm:

7216 32 91 00 – – – – sa paralelnim bočnim stranama – 1

7216 32 99 00 – – – – ostali – 1

7216 33 – – H profili:

7216 33 10 00 – – – visine od 80 mm, ali ne preko 180 mm – 1

7216 33 90 00 – – – visine preko 180 mm – 1

7216 40 – L ili T profili, samo toplo valjani, toplo vučeni ili

ekstrudirani, visine od 80 mm i veće:

7216 40 10 00 – – L profili – 1

7216 40 90 00 – – T profili – 1

7216 50 – Ostali profili, samo toplo valjani, toplo vučeni ili

ekstrudirani:

7216 50 10 00 – – dimenzije poprečnog preseka koje staju u kvadrat sa – 1

stranicom od 80 mm

– – ostali:

7216 50 91 00 – – – sa zaobljenim ivicama – 1

7216 50 99 00 – – – ostali – 1

– Profili samo hladno dobijeni ili hladno dovršeni:

7216 61 – – dobijeni iz pljosnatih valjanih proizvoda:

7216 61 10 00 – – – C, L, U, Z, omega ili profili sa prorezom – 10

7216 61 90 00 – – – ostali – 5

7216 69 00 00 – – ostali – 5

– Ostali:

7216 91 – – hladno dobijeni ili hladno dovršeni od pljosnatih valjanih

proizvoda:

7216 91 10 00 – – – profilisane (rebraste) ploče – 5

7216 91 80 00 – – – ostali – 5

7216 99 00 00 – – ostali – 5

7217 Hladno dobijena žica od gvožđa ili nelegiranog čelika:

7217 10 – Neprevučena, polirana ili nepolirana:

– – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi:

7217 10 10 00 – – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka manje od 0,8 mm – 10

– – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka 0,8 mm ili veće:

7217 10 31 00 – – – – sa udubljenjima, rebrima, žlebovima ili drugim – 10

deformacijama dobijenim u procesu valjanja

7217 10 39 00 – – – – ostala – 10

7217 10 50 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, ali manjim od 0,6%, po – 10

masi

7217 10 90 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i većim, po masi – 1

7217 20 – Prevučena cinkom:

– – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi , maksimalne

dimenzije poprečnog preseka:

7217 20 10 00 – – – manje od 0,8 mm – 10

7217 20 30 00 – – – 0,8 mm i veće – 10

7217 20 50 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, ali manjim od 0,6%, po – 5

masi

7217 20 90 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i većim, po masi – 1

7217 30 – Prevučena ostalim prostim metalima:

– – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi:

7217 30 41 00 – – – prevučena bakrom – 10

7217 30 49 00 – – – ostala – 1

7217 30 50 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, ali manjim od 0,6%, po – 1

masi

7217 30 90 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% ili više, po masi – 1

7217 90 – Ostala:

7217 90 20 00 – – sa sadržajem ugljenika manjim od 0,25%, po masi – 10

7217 90 50 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,25% i većim, ali manjim od 0,6%, po – 10

masi

7217 90 90 00 – – sa sadržajem ugljenika 0,6% i većim, po masi – 1

III. NERĐAJUĆI ČELIK

7218 Nerđajući čelik u ingotima i drugim primarnim oblicima;

poluproizvodi od nerđajućeg čelika:

7218 10 00 00 – Ingoti i drugi primarni oblici – 1

– Ostalo:

7218 91 – – pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka:

7218 91 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7218 91 80 00 – – – sa sadržajem nikla manjim od 2,5%, po masi – 1

7218 99 – – ostali:

– – – kvadratnog poprečnog preseka:

7218 99 11 00 – – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 1

7218 99 19 00 – – – – kovani – 1

– – – ostali:

7218 99 20 00 – – – – valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem – 1

7218 99 80 00 – – – – kovani – 1

7219 Pljosnati valjani proizvodi od nerđajućeg čelika, širine od

600 mm i veće:

– Samo toplo valjani, u koturovima:

7219 11 00 00 – – debljine veće od 10 mm – 1

7219 12 – – debljine od 4,75 mm, ali ne preko 10 mm:

7219 12 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 12 90 00 – – – ostali – 1

7219 13 – – debljine 3 mm i veće ali manje od 4,75 mm:

7219 13 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 13 90 00 – – – ostali – 1

7219 14 – – debljine manje od 3 mm:

7219 14 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 14 90 00 – – – ostali – 1

– Samo toplo valjani, nenamotani (u tablama):

7219 21 – – debljine veće od 10 mm:

7219 21 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 21 90 00 – – – ostali – 1

7219 22 – – debljine od 4,75 mm, ali ne preko 10 mm:

7219 22 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 22 90 00 – – – ostali – 1

7219 23 00 00 – – debljine 3 mm i veće, ali manje od 4,75 mm – 1

7219 24 00 00 – – debljine manje od 3 mm – 1

– Samo hladno valjani (hladno redukovani):

7219 31 00 00 – – debljine 4,75 mm i veće – 1

7219 32 – – debljine 3 mm i veće ali manje od 4,75 mm:

7219 32 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 32 90 00 – – – ostali – 1

7219 33 – – debljine veće od 1 mm ali manje od 3 mm:

7219 33 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 33 90 00 – – – ostali – 1

7219 34 – – debljine od 0,5 mm, ali ne preko 1 mm:

7219 34 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 34 90 00 – – – ostali – 1

7219 35 – – debljine manje od 0,5 mm:

7219 35 10 00 – – – sa sadržajem nikla 2,5% i većim, po masi – 1

7219 35 90 00 – – – ostali – 1

7219 90 – Ostali:

( 7219 90 20 00 – – bušeni – 1

( 7219 90 80 00 – – ostali – 1

7220 Pljosnati valjani proizvodi od nerđajućeg čelika širine manje

od 600 mm:

– Samo toplo valjani:

7220 11 00 00 – – debljine 4,75 mm ili veće – 1

7220 12 00 00 – – debljine manje od 4,75 mm – 1

7220 20 – Samo hladno valjani:

– – debljine 3 mm ili veće, sa sadržajem, po masi:

7220 20 21 00 – – – 2,5% ili više nikla – 1

7220 20 29 00 – – – manje od 2,5% nikla – 1

– – debljine veće od 0,35 mm, ali manje od 3 mm, sa sadržajem po

masi:

7220 20 41 00 – – – 2,5% ili više nikla – 1

7220 20 49 00 – – – manje od 2,5% nikla – 1

– – debljine ne preko 0,35 mm, sa sadržajem po masi:

7220 20 81 00 – – – 2,5% ili više nikla – 1

7220 20 89 00 – – – manje od 2,5% nikla – 1

7220 90 – Ostali:

( 7220 90 20 00 – – bušeni – 1

( 7220 90 80 00 – – ostali – 1

7221 00 Toplo valjana žica u koturovima, od nerđajućeg čelika:

7221 00 10 00 – Sa sadržajem 2,5% ili više po masi nikla – 1

7221 00 90 00 – Ostali – 1

7222 Šipke i profili, od nerđajućeg čelika:

– Šipke, samo toplo valjane, toplo vučene ili ekstrudirane:

7222 11 – – kružnog poprečnog preseka:

– – – prečnika 80 mm i većeg, sa sadržajem, po masi:

7222 11 11 00 – – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 11 19 00 – – – – ostale – 1

– – – prečnika manjeg od 80 mm, sa sadržajem, po masi:

7222 11 81 00 – – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 11 89 00 – – – – ostale – 1

7222 19 – – ostale:

7222 19 10 00 – – – sa sadržajem nikla po masi 2,5% i većim – 1

7222 19 90 00 – – – ostale – 1

7222 20 – Šipke, samo hladno dobijene ili hladno dovršene:

– – kružnog poprečnog preseka:

– – – prečnika 80 mm ili većeg, sa sadržajem, po masi:

7222 20 11 00 – – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 20 19 00 – – – – ostale – 1

– – – prečnika 25 mm ili većeg, ali manjeg od 80 mm, sa

sadržajem, po masi:

7222 20 21 00 – – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 20 29 00 – – – – ostale – 1

– – – prečnika manjeg od 25 mm, sa sadržajem, po masi:

7222 20 31 00 – – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 20 39 00 – – – – ostale – 1

– – ostale sa sadržajem, po masi:

7222 20 81 00 – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 20 89 00 – – – ostale – 1

7222 30 – Ostale šipke:

– – kovane sa sadržajem, po masi:

7222 30 51 00 – – – 2,5% ili više nikla – 1

7222 30 91 00 – – – ostale – 1

7222 30 97 00 – – ostale – 1

7222 40 – Profili:

7222 40 10 00 – – samo toplo valjani, toplo vučeni ili ekstrudirani – 1

7222 40 50 00 – – samo hladno dobijeni ili hladno dovršeni – 1

7222 40 90 00 – – ostali – 1

7223 00 Hladno dobijena žica, od nerđajućeg čelika:

– Sa sadržajem nikla 2,5% ili više, po masi:

7223 00 11 00 – – sa sadržajem po masi: 28%, ali ne preko 31% nikla i – 1

20%, ali ne preko 22% hroma

7223 00 19 00 – – ostala – 10

– Sa sadržajem nikla manje od 2,5%, po masi:

7223 00 91 00 – – sa sadržajem po masi: 13%, ali ne preko 25% hroma i – 1

3,5%, ali ne preko 6% aluminijuma

– – ostala:

7223 00 99 10 – – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka ne preko 2,5 mm – 1

7223 00 99 90 – – – ostala – 10

IV. OSTALI LEGIRANI ČELICI; ŠUPLjI ČELIK ZA

BUŠAĆE ŠIPKE LEGIRANOG ILI NELEGIRANOG

ČELIKA

7224 Ostali legirani čelici u ingotima ili drugim primarnim

oblicima; poluproizvodi od ostalih legiranih čelika:

7224 10 – Ingoti i ostali primarni oblici

7224 10 10 00 – – od alatnog čelika – 5

7224 10 90 00 – – ostalo – 5

7224 90 – Ostalo:

7224 90 02 00 – – od alatnog čelika – 5

– – ostalo:

– – – pravougaonog (uključujući i kvadratnog) poprečnog preseka:

– – – – toplo valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem:

– – – – – širine manje od dvostruke debljine:

7224 90 03 00 – – – – – – od brzoreznog čelika – 1

7224 90 05 00 – – – – – – sa sadržajem po masi: ne preko 0,7% ugljenika, 0,5%, – 5

ali ne preko 1,2% mangana i 0,6%, ali ne preko 2,3%

silicijuma; sa sadržajem po masi 0,0008% i više bora

i drugog elementa iz napomene 1 pod đ) uz Glavu 72, u

granicama ispod minimuma propisanih tom napomenom

7224 90 07 00 – – – – – – ostali – 5

7224 90 14 00 – – – – – ostalo – 5

7224 90 18 00 – – – – kovani – 5

– – – ostalo:

– – – – toplo valjani ili dobijeni kontinualnim livenjem:

7224 90 31 00 – – – – – sa sadržajem po masi: od 0,9%, ali ne preko 1,15% ugljenika, – 5

od 0,5%, ali ne preko 2% hroma i bez ili sa najviše 0,5%

molibdena

7224 90 38 00 – – – – – ostali – 5

7224 90 90 00 – – – – kovani – 5

7225 Pljosnati valjani proizvodi od ostalih legiranih čelika,

širine 600 mm i veće:

– Od silicijum – elektro čelika:

7225 11 00 00 – – orijentisane strukture – 1

7225 19 – – ostali:

7225 19 10 00 – – – toplo valjani – 1

7225 19 90 00 – – – hladno valjani – 1

7225 30 – Ostali, samo toplo valjani, u koturovima:

7225 30 10 00 – – od alatnog čelika – 1

( 7225 30 30 00 – – od brzoreznog čelika – 1

7225 30 90 00 – – ostali – 1

7225 40 – Ostali, samo toplo valjani, u tablama:

7225 40 12 00 – – od alatnog čelika – 1

( 7225 40 15 00 – – od brzoreznog čelika – 1

– – ostalo:

7225 40 40 00 – – – debljine preko 10 mm – 1

7225 40 60 00 – – – debljine 4,75 mm, ali ne preko 10 mm – 1

7225 40 90 00 – – – debljine manje od 4,75 mm – 1

7225 50 – Ostali, samo hladno valjani (hladno redukovani):

( 7225 50 20 00 – – od brzoreznog čelika – 1

( 7225 50 80 00 – – ostali – 1 – Ostali:

7225 91 00 00 – – elektrolitički prevučeni cinkom – 1

7225 92 00 00 – – prevučeni cinkom na drugi način – 1

7225 99 00 00 – – ostali – 1

7226 Pljosnati valjani proizvodi od ostalih legiranih čelika,

širine manje od 600 mm:

– Od silicijum – elektro čelika:

7226 11 00 00 – – orijentisane strukture – 1

7226 19 – – ostali:

7226 19 10 00 – – – samo toplo valjani – 1

7226 19 80 00 – – – ostali – 1

7226 20 00 00 – Od brzoreznog čelika – 1

– Ostali:

7226 91 – – samo toplo valjani:

7226 91 20 00 – – – od alatnog čelika – 1

– – – ostalo:

7226 91 91 00 – – – – debljine 4,75 mm i veće – 1

7226 91 99 00 – – – – debljine manje od 4,75 mm – 1

7226 92 00 00 – – samo hladno valjani (hladno redukovani) – 1

7226 99 – – ostali:

( 7226 99 10 00 – – – elektrolitički prevučeni cinkom – 1

( 7226 99 30 00 – – – prevučeni cinkom na drugi način – 1

( 7226 99 70 00 – – – ostali – 1

7227 Toplo valjana žica, u koturovima, od ostalih legiranih čelika:

7227 10 00 00 – Od brzoreznog čelika – 1

7227 20 00 00 – Od silicijum-manganskih čelika – 10

7227 90 – Ostala:

7227 90 10 00 – – sa sadržajem po masi 0,0008% ili više bora, sa nekim drugim – 10

elementom u količini koja je manja od minimalne količine

navedene u napomeni 1 (đ) uz ovu glavu

7227 90 50 00 – – sa sadražajem po masi: od 0,9%, ali ne preko 1,15% ugljenika, – 10

od 0,5%, ali ne preko 2% hroma i bez ili sa najviše 0,5%

molibdena

7227 90 95 00 – – ostala – 10

7228 Šipke i profili, od ostalih legiranih čelika; šuplji čelik za

bušaće šipke, od legiranih ili nelegiranih čelika:

7228 10 – Šipke, od brzoreznog čelika:

7228 10 20 00 – – samo toplo valjane, toplo vučene ili ekstrudirane; toplo – 1

valjane, toplo vučene ili ekstrudirane, samo platirane

7228 10 50 00 – – kovane – 1

7228 10 90 00 – – ostale – 1

7228 20 – Šipke, od silicijum-manganskog čelika:

7228 20 10 00 – – pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka, toplo – 5

valjane na četiri strane

– – ostale:

7228 20 91 00 – – – samo toplo valjane, toplo vučene ili ekstrudirane; toplo – 1

valjane, toplo vučene ili ekstrudirane, samo platirane

7228 20 99 00 – – – ostale – 5

7228 30 – Ostale šipke, samo toplo valjane, toplo vučene ili

ekstrudirane:

7228 30 20 00 – – od alatnog čelika 5

– – sa sadržajem po masi: od 0,9%, ali ne preko 1,15%

ugljenika, od 0,5%, ali ne preko 2% hroma i bez ili

sa najviše 0,5% molibdena

7228 30 41 00 – – – kružnog poprečnog preseka, prečnika 80 mm ili većeg – 5

7228 30 49 00 – – – ostale – 5

– – ostale:

– – – kružnog poprečnog preseka, prečnika:

7228 30 61 00 – – – – 80 mm ili većeg – 5

7228 30 69 00 – – – – manjeg od 80 mm – 5

7228 30 70 00 – – – pravougaonog (osim kvadratnog) poprečnog preseka, valjane – 5

na četiri strane

7228 30 89 00 – – – ostale – 5

7228 40 – Ostale šipke, samo kovane:

7228 40 10 00 – – od alatnog čelika – 5

7228 40 90 00 – – ostale – 5

7228 50 – Ostale šipke, samo hladno dobijene ili hladno dovršene:

7228 50 20 00 – – od alatnog čelika – 1

7228 50 40 00 – – sa sadržajem po masi: od 0,9%, ali ne preko 1,15% ugljenika, – 1

od 0,5%, ali ne preko 2% hroma i bez ili sa najviše do 0,5% molibdena

– – ostale:

– – – kružnog poprečnog preseka, prečnika:

7228 50 61 00 – – – – 80 mm ili većeg – 1

7228 50 69 00 – – – – manjeg od 80 mm – 1

7228 50 80 00 – – – ostale – 1

7228 60 – Ostale šipke:

7228 60 20 00 – – od alatnog čelika – 1

7228 60 80 00 – – ostale – 1

7228 70 – Profili:

7228 70 10 00 – – samo toplo valjani, toplo vučeni ili ekstrudirani – 1

7228 70 90 00 – – ostali – 1

7228 80 00 00 – Šuplji čelik za bušaće šipke – 1

7229 Hladno dobijena žica od ostalih legiranih čelika:

7229 20 00 00 – Od silicijum-manganskog čelika – 1

7229 90 – Ostala:

( 7229 90 20 00 – – od brzoreznog čelika – 1

7229 90 50 00 – – sa sadržajem po masi: od 0,9%, ali ne preko 1,15% ugljenika, – 1

0,5%, ali ne preko 2% hroma i bez ili sa najviše do 0,5% molibdena

7229 90 90 00 – – ostala – 1 GLAVA 73

PROIZVODI OD GVOŽĐA I ČELIKA

Napomene:

1. U ovoj glavi, pod pojmom „liveno gvožđe”, podrazumevaju se proizvodi dobijeni livenjem, u kojima gvožđe preovlađuje, po masi, nad svakim od drugih elemenata i koji ne odgovaraju hemijskom sastavu čelika definisanog u Napomeni 1. pod (g) uz glavu 72.

2. U ovoj glavi, pod pojmom „žica”, podrazumevaju se toplo ili hladno oblikovani proizvodi bilo kog oblika poprečnog preseka, čija nijedna dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 16 mm.

Dodatna napomena:

1. Pod pojmom „bušaće šipke” iz tar. broja 7304, podrazumevaju se cevi bez šava, čije se karakteristike kvaliteta propisuju posebnim standardima i koje su namenjene za prenos rotacije i podešavanje osnog pritiska na izmenljive alate (kruna, dleto i dr.) u istraživačkim radovima i eksploataciji nafte i gasa.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

7301 Talpe od gvožđa ili čelika, uključujući bušene, probijene ili

izrađene od sastavljenih elemenata; zavareni profili, od gvožđa

ili čelika:

7301 10 00 00 – Talpe – 1

7301 20 00 00 – Profili – 1

7302 Materijal za izgradnju železničkih i tramvajskih koloseka, od

gvožđa ili čelika: šine, šine vođice i nazubljene šine,

skretnički jezičci, srcišta, potezne motke i drugi delovi

skretnica, pragovi, vezice, šinske stolice, klinovi šinskih

stolica, podložne pločice, pričvrsne pločice, distantne šipke

i motke, drugi delovi specijalno konstruisani za postavljanje,

spajanje i pričvršćivanje šina:

7302 10 – Šine:

7302 10 10 00 – – šine – provodnici (kontaktne šine) sa delovima od obojenih – 1

metala

– – ostale:

– – – nove:

– – – – železničke (vignole):

7302 10 21 00 – – – – – mase 46 kg/m i veće – 1

7302 10 23 00 – – – – – mase 27 kg/m i veće, ali manje od 46 kg/m – 1

7302 10 29 00 – – – – – mase manje od 27 kg/m – 1

7302 10 40 00 – – – – šine sa žlebom (tramvajske) – 1

7302 10 50 00 – – – – ostale – 1

7302 10 90 00 – – – upotrebljavane – 1

7302 30 00 00 – Skretnički jezičci, srcišta, potezne motke i drugi delovi – 1

skretnica

7302 40 00 00 – Vezice i podložne pločice – 5

7302 90 00 00 – Ostalo – 5

7303 00 Cevi i šuplji profili, od livenog gvožđa:

7303 00 10 00 – Za sisteme pod pritiskom – 1

7303 00 90 00 – Ostale – 1

7304 Cevi i šuplji profili, bešavni, od gvožđa (osim od livenog

gvožđa) ili čelika:

– Cevi za naftovode ili gasovode:

( 7304 11 00 00 – – od nerđajućeg čelika – 1

7304 19 – – ostale:

( 7304 19 10 00 – – – spoljašnjeg prečnika ne preko 168,3 mm – 1

( 7304 19 30 00 – – – spoljašnjeg prečnika preko 168,3 mm, ali ne preko 406,4 mm – 1

( 7304 19 90 00 – – – spoljašnjeg prečnika preko 406,4 mm – 1

– Zaštitne cevi („casing”), proizvodne cevi („tubing”) i bušaće

šipke, koje se koriste pri bušenju za dobijanje nafte ili gasa:

( 7304 22 00 00 – – bušaće šipke od nerđajućeg čelika – 1

( 7304 23 00 00 – – ostale bušaće šipke – 1

( 7304 24 00 00 – – ostalo, od nerđajućeg čelika – 1

7304 29 – – ostalo:

( 7304 29 10 00 – – – spoljašnjeg prečnika ne preko 168,3 mm – 1

( 7304 29 30 00 – – – spoljašnjeg prečnika preko 168,3 mm , ali ne preko 406,4 mm – 1

( 7304 29 90 00 – – – spoljašnjeg prečnika preko 406,4 mm – 1

– Ostale, kružnog poprečnog preseka, od gvožđa ili

nelegiranog čelika:

7304 31 – – hladno vučene ili hladno valjane (hladno redukovane):

( 7304 31 20 00 – – – precizne cevi – 1

( 7304 31 80 00 – – – ostale – 1

7304 39 – – ostale:

7304 39 10 00 – – – neobrađene, ravne i sa jednakom debljinom zidova, za – 1

korišćenje isključivo u proizvodnji cevi sa drugim poprečnim

presecima i debljinama zidova

– – – ostale:

( 7304 39 30 00 – – – – spoljašnjeg prečnika preko 421 mm i debljine zida preko – 1

10,5 mm

– – – – ostale:

– – – – – cevi sa cevnim navojem ili cevi na kojima može biti

izrađen cevni navoj (plinske cevi):

( 7304 39 52 00 – – – – – – prevučene cinkom – 1

( 7304 39 58 00 – – – – – – ostale – 1

– – – – – ostale, spoljašnjeg prečnika:

( 7304 39 92 00 – – – – – – ne preko 168,3 mm – 1

( 7304 39 93 00 – – – – – – preko 168,3 mm, ali ne preko 406,4 mm – 1

( 7304 39 99 00 – – – – – – preko 406,4 mm – 1

– Ostale, kružnog poprečnog preseka, od nerđajućeg čelika:

( 7304 41 00 00 – – hladno vučene ili hladno valjane (hladno redukovane) – 1

7304 49 – – ostale:

7304 49 10 00 – – – neobrađene, ravne i sa jednakom debljinom zidova, za – 1

upotrebu isključivo u proizvodnji cevi sa drugim poprečnim

presecima i debljinama zidova

– – – ostale:

( 7304 49 93 00 – – – – spoljašnjeg prečnika ne preko 168,3 mm – 1

( 7304 49 95 00 – – – – spoljašnjeg prečnika preko 168,3 mm, ali ne preko 406,4 mm – 1

( 7304 49 99 00 – – – – spoljašnjeg prečnika preko 406,4 mm – 1

– Ostale, kružnog poprečnog preseka, od drugih legiranih

čelika:

7304 51 – – hladno vučene ili hladno valjane (hladno redukovane):

– – – ravne i sa jednakom debljinom zidova, od legiranog čelika sa

sadržajem po masi: od 0,9%, ali ne preko 1,15% ugljenika, od 0,5 %,

ali ne preko 2% hroma i bez ili sa najviše 0,5% molibdena, dužine: :

7304 51 12 00 – – – – ne preko 0,5 m – 1

7304 51 18 00 – – – – preko 0,5 m – 1

– – – ostale:

( 7304 51 81 00 – – – – precizne cevi – 1

( 7304 51 89 00 – – – – ostale – 1

7304 59 – – ostale:

7304 59 10 00 – – – neobrađene, ravne i sa jednakom debljinom zidova, – 1

isključivo za upotrebu u proizvodnji cevi sa drugim

poprečnim presecima i debljinama zidova

– – – ostale, ravne i sa jednakom debljinom zidova, od legiranog čelika sa

sadržajem po masi: od 0,9%, ali ne preko 1,15% ugljenika, od 0,5 %,

ali ne preko 2% hroma i bez ili sa najviše 0,5% molibdena, dužine:

7304 59 32 00 – – – – ne preko 0,5 m 1

7304 59 38 00 – – – – preko 0,5 m – 1

– – – ostale:

( 7304 59 92 00 – – – – spoljašnjeg prečnika ne preko 168,3 mm – 1

( 7304 59 93 00 – – – – spoljašnjeg prečnika preko 168,3 mm, ali ne preko 406,4 mm – 1

( 7304 59 99 00 – – – – spoljašnjeg prečnika preko 406,4 mm – 1

( 7304 90 00 00 – Ostale – 1

7305 Ostale cevi (npr.: zavarene, zakovane ili zatvorene na sličan

način) kružnog poprečnog preseka, čiji spoljašnji prečnik

prelazi 406,4 mm, od gvožđa ili čelika:

– Cevi za naftovode ili gasovode

7305 11 00 00 – – zavarene podužno, elektrolučno, pod zaštitnim slojem – 1

7305 12 00 00 – – ostale, podužno zavarene – 1

7305 19 00 00 – – ostale – 1

7305 20 00 00 – Zaštitne cevi („casing”), koje se koriste pri bušenju za – 1

dobijanje nafte ili gasa

– Ostale, zavarene:

7305 31 00 00 – – podužno zavarene – 1

7305 39 00 00 – – ostale – 1

7305 90 00 00 – Ostale – 1

7306 Ostale cevi i šuplji profili (npr.: sa otvorenim spojevima,

zavarene, zakovane ili zatvorene na sličan način), od gvožđa

ili čelika:

– Cevi za naftovode ili gasovode:

7306 11 – – zavarene, od nerđajućeg čelika:

( 7306 11 10 00 – – – podužno zavarene – 10

( 7306 11 90 00 – – – spiralno zavarene – 1

7306 19 – – ostala:

( 7306 19 10 00 – – – podužno zavarene – 10

( 7306 19 90 00 – – – spiralno zavarene – 1

– Zaštitne cevi („casing”) i proizvodne cevi („tubing”) koje se

koriste pri bušenju za dobijanje nafte ili gasa:

( 7306 21 00 00 – – zavarene, od nerđajućeg čelika – 1

( 7306 29 00 00 – – ostalo – 1

7306 30 – Ostale, zavarene, kružnog poprečnog preseka, od gvožđa ili

nelegiranog čelika:

– – precizne cevi, sa zidom debljine:

( 7306 30 11 00 – – – ne preko 2 mm – 1

( 7306 30 19 00 – – – preko 2 mm – 1

– – ostale:

– – – cevi sa cevnim navojem ili cevi na kojima može biti

izrađen cevni navoj (plinske cevi):

( 7306 30 41 00 – – – – prevučene cinkom – 1

( 7306 30 49 00 – – – – ostale – 1

– – – ostale, spoljašnjeg prečnika:

– – – – ne preko 168,3 mm:

( 7306 30 72 00 – – – – – prevučene cinkom – 1

– – – – – ostale:

( 7306 30 77 10 – – – – – – sa ugrađenim priborom pogodne za transport gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

( 7306 30 77 90 – – – – – – ostale – 10

– – – – – preko 168,3 mm, ali ne preko 406,4 mm:

( 7306 30 80 10 – – – – – – sa ugrađenim priborom pogodne za transport gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

( 7306 30 80 90 – – – – – – ostale – 10

7306 40 – Ostale, zavarene, kružnog poprečnog preseka, od nerđajućeg

čelika:

( 7306 40 20 00 – – hladno vučene ili hladno valjane – 1

( 7306 40 80 00 – – ostale – 1

7306 50 – Ostale, zavarene, kružnog poprečnog preseka, od ostalih

legiranih čelika:

( 7306 50 20 00 – – precizne cevi – 1

( 7306 50 80 00 – – ostale – 1

– Ostale, zavarene, koje nisu kružnog poprečnog preseka:

7306 61 – – kvadratnog ili pravougaonog poprečnog preseka:

( 7306 61 10 00 – – – od nerđajućeg čelika – 1

– – – ostale:

– – – – sa zidom debljine ne preko 2 mm:

( 7306 61 92 10 – – – – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

( 7306 61 92 90 – – – – – ostale – 8

( – – – – sa zidom debljine preko 2 mm:

( 7306 61 99 10 – – – – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

( 7306 61 99 90 – – – – – ostale – 8

7306 69 – – od ostalih poprečnih preseka koji nisu kružni:

( 7306 69 10 00 – – – od nerđajućeg čelika – 1

– – – ostale:

( 7306 69 90 10 – – – – sa ugrađenim priborom, pogodne za transport gasova ili – 1

tečnosti, za civilne vazduhoplove

( 7306 69 90 90 – – – – ostale – 8

7306 90 00 00 – Ostalo – 1

7307 Pribor za cevi (npr.: spojnice, kolena, mufovi), od gvožđa ili

čelika:

– Liveni pribor:

7307 11 – – od netemperovanog livenog gvožđa:

7307 11 10 00 – – – pogodni za cevne sisteme pod pritiskom – 3

7307 11 90 00 – – – ostali – 5

7307 19 – – ostali:

7307 19 10 00 – – – od temperovanog (kovnog) livenog gvožđa – 5

7307 19 90 00 – – – ostali – 5

– Ostali, od nerđajućeg čelika:

7307 21 00 00 – – prirubnice – 5

7307 22 – – kolena, lukovi i mufovi, sa navojem:

7307 22 10 00 – – – mufovi – 5

7307 22 90 00 – – – kolena i lukovi – 5

7307 23 – – pribor koji se sučeono zavaruje:

7307 23 10 00 – – – kolena i lukovi – 5

7307 23 90 00 – – – ostali – 5

7307 29 – – ostalo:

7307 29 10 00 – – – sa navojem – 5

7307 29 30 00 – – – za zavarivanje – 5

7307 29 90 00 – – – ostalo – 5

– Ostalo:

7307 91 00 00 – – prirubnice – 5

7307 92 – – kolena, lukovi i mufovi, sa navojem:

7307 92 10 00 – – – mufovi – 5

7307 92 90 00 – – – kolena i lukovi – 5

7307 93 – – pribor koji se sučeono zavaruje:

– – – najvećeg spoljašnjeg prečnika ne preko 609,6 mm:

7307 93 11 00 – – – – kolena i lukovi – 5

7307 93 19 00 – – – – ostalo – 5

– – – najvećeg spoljašnjeg prečnika preko 609,6 mm:

7307 93 91 00 – – – – kolena i lukovi – 5

7307 93 99 00 – – – – ostalo – 5

7307 99 – – ostalo:

7307 99 10 00 – – – sa navojem – 5

7307 99 30 00 – – – za zavarivanje – 5

7307 99 90 00 – – – ostalo – 5

7308 Konstrukcije (osim montažnih zgrada iz tar. broja 9406) i

delovi konstrukcija (npr.: mostovi i sekcije mostova, vrata za

ustave, tornjevi, rešetkasti stubovi, krovovi, krovni kosturi,

vrata i prozori i okviri za njih, pragovi za vrata, roloi,

ograde i stubovi), od gvožđa ili čelika; limovi, šipke, cevi

i slično, pripremljeni za upotrebu u konstrukcijama, od gvožđa

ili čelika:

7308 10 00 00 – Mostovi i sekcije mostova – 5

7308 20 00 00 – Tornjevi i rešetkasti stubovi – 5

7308 30 00 00 – Vrata, prozori i okviri za njih i pragovi za vrata KD 5

7308 40 – Elementi za skele, oplatu, podupiranje i jamsko podupiranje:

7308 40 10 00 – – podupirači za jamska okna – 1

7308 40 90 00 – – ostalo – 3

7308 90 – Ostalo:

7308 90 10 00 – – ustave, brane, vrata za ustave, fiksni dokovi, pristanišni – 5

mostovi i ostale konstrukcije za hidrogradnju

– – ostalo:

– – – isključivo ili pretežno od lima:

7308 90 51 00 – – – – paneli, sastavljeni od dva profilisana (rebrasta) lima i – 3

jednog izolacionog srednjeg sloja

7308 90 59 00 – – – – ostalo – 5

7308 90 99 00 – – – ostalo – 3

7309 00 Rezervoari, tankovi, bačve i slični kontejneri, za bilo koji

materijal (osim komprimovanih ili tečnih gasova), od gvožđa

ili čelika, zapremine preko 300 l, sa ili bez obloge ili

toplotne izolacije ali neopremljeni mehaničkim ili termičkim

uređajima:

7309 00 10 00 – Za gasovite materijale (osim komprimovanih ili tečnih gasova) – 5

– Za tečnosti:

7309 00 30 00 – – sa oblogom ili toplotnom izolacijom – 5

– – ostali, zapremine:

7309 00 51 00 – – – preko 100 000 l – 5

7309 00 59 00 – – – ne preko 100 000 l – 5

7309 00 90 00 – Za čvrste materijale – 5

7310 Tankovi, burad, bačve, limene kutije i slični kontejneri, za

bilo koji materijal (osim komprimovanih ili tečnih gasova), od

gvožđa ili čelika, zapremine ne preko 300 l, sa ili bez obloge ili

toplotne izolacije, ali neopremljeni mehaničkim ili termičkim

uređajima:

7310 10 00 00 – Zapremine 50 l i više – 5

– Zapremine manje od 50 l:

7310 21 – – limenke koje će se zatvoriti lemljenjem ili pertlovanjem:

7310 21 11 00 – – – za prehrambene proizvode – 7

7310 21 19 00 – – – za pića – 7

– – – ostale, čija je debljina zida:

7310 21 91 00 – – – – manja od 0,5 mm – 7

7310 21 99 00 – – – – 0,5 mm ili veća – 7

7310 29 – – ostalo:

7310 29 10 00 – – – čija je debljina zida manja od 0,5 mm – 7

7310 29 90 00 – – – čija je debljina zida 0,5 mm ili veća – 7

7311 00 Kontejneri za komprimovane ili tečne gasove, od gvožđa ili

čelika:

7311 00 10 00 – Bešavni – 3

– Ostali, zapremine:

7311 00 91 00 – – manje od 1000 l – 3

7311 00 99 00 – – 1000 l ili više – 3

7312 Upredena žica, užad, kablovi, pletene trake i slično, od

gvožđa ili čelika, električno neizolovani:

7312 10 – Upredena žica, užad i kablovi:

– – od nerđajućeg čelika:

( 7312 10 20 10 – – – opremljeni ili gotovi za upotrebu, za civilne vazduhoplove – 3

( 7312 10 20 90 – – – ostalo – 7

– – ostali, sa maksimalnom dimenzijom poprečnog preseka:

– – – ne preko 3 mm:

– – – – prevučeni legurom bakra i cinka (mesingom):

( 7312 10 41 10 – – – – – opremljeni ili gotovi za upotrebu, za civilne vazduhoplove – 3

( 7312 10 41 90 – – – – – ostali – 1

– – – – ostali:

( 7312 10 49 10 – – – – – opremljeni ili gotovi za upotrebu, za civilne vazduhoplove – 3

( 7312 10 49 90 – – – – – ostali – 7

– – – preko 3 mm:

– – – – upredena žica:

– – – – – neprevučena:

( 7312 10 61 10 – – – – – – opremljena ili gotova za upotrebu, za civilne vazduhoplove – 3

( 7312 10 61 90 – – – – – – ostala – 7

– – – – – prevučena:

– – – – – – prevučena cinkom:

( 7312 10 65 10 – – – – – – – opremljena ili gotova za upotrebu, za civilne – 3

vazduhoplove

( 7312 10 65 90 – – – – – – – ostala – 7

– – – – – – ostala: ( 7312 10 69 10 – – – – – – – opremljena ili gotova za upotrebu, za civilne – 3

vazduhoplove

( 7312 10 69 90 – – – – – – – ostala – 7

– – – – užad i kablovi (uključujući i one zatvorene

konstrukcije):

– – – – – neprevučeni ili samo prevučeni cinkom, maksimalne

dimenzije poprečnog preseka:

– – – – – – preko 3 mm, ali ne preko 12 mm:

( 7312 10 81 10 – – – – – – – opremljeni ili gotovi za upotrebu, za civilne – 3

vazduhoplove

( 7312 10 81 90 – – – – – – – ostali – 7

– – – – – – preko 12 mm, ali ne preko 24 mm:

( 7312 10 83 10 – – – – – – – opremljeni ili gotovi za upotrebu, za civilne – 3

vazduhoplove

( 7312 10 83 90 – – – – – – – ostali – 7

– – – – – – preko 24 mm, ali ne preko 48 mm:

( 7312 10 85 10 – – – – – – – opremljeni ili gotovi za upotrebu, za civilne – 3

vazduhoplove

( 7312 10 85 90 – – – – – – – ostali – 7

– – – – – – preko 48 mm:

( 7312 10 89 10 – – – – – – – opremljeni ili gotovi za upotrebu, za civilne – 3

vazduhoplove

( 7312 10 89 90 – – – – – – – ostali – 7

– – – – – ostali:

( 7312 10 98 10 – – – – – – opremljeni ili gotovi za upotrebu, za civilne – 3

vazduhoplove

( 7312 10 98 90 – – – – – – ostali – 7

7312 90 – Ostali:

( 7312 90 00 10 – – opremljeni ili gotovi za upotrebu za civilne vazduhoplove – 3

( 7312 90 00 90 – – ostali – 7

7313 00 00 00 Bodljikava žica, od gvožđa ili čelika; upredena traka ili – 5

jednostruka pljosnata žica, sa bodljama ili bez njih, i lako

upredena žica koja se upotrebljava za ograde, od gvožđa ili

čelika

7314 Tkanine (uključujući beskonačne trake), rešetke, mreže i

ograde, od gvozdene ili čelične žice; rešetke dobijene

prosecanjem i razvlačenjem jednog komada lima ili trake) od

gvožđa ili čelika:

– Tkani proizvodi:

7314 12 00 00 – – beskonačne trake za mašine, od nerđajućeg čelika – 5

7314 14 00 00 – – ostali tkani proizvodi, od nerđajućeg čelika – 5

7314 19 00 00 – – ostali – 5

7314 20 – Rešetke, mreže i ograde, zavarene na mestima ukrštanja, od

žice maksimalne dimenzije poprečnog preseka od 3 mm ili većeg

i koji imaju otvore veličine 100 cm2 ili veće:

7314 20 10 00 – – od rebraste žice – 8

7314 20 90 00 – – ostale – 8

– Ostale rešetke, mreže i ograde, zavarene na mestima

ukrštanja:

7314 31 00 00 – – prevučene cinkom – 5

7314 39 00 00 – – ostale – 8

– Ostale rešetke, mreže i ograde, od žice:

7314 41 – – prevučene cinkom:

7314 41 10 00 – – – heksagonalne mreže – 5

7314 41 90 00 – – – ostale – 5

7314 42 – – prevučene plastičnom masom:

7314 42 10 00 – – – heksagonalne mreže – 5

7314 42 90 00 – – – ostale – 5

7314 49 00 00 – – ostale – 1

7314 50 00 00 – Rešetke dobijene prosecanjem i razvlačenjem jednog komada – 5

lima ili trake

7315 Lanci i njihovi delovi, od gvožđa ili čelika:

– Zglobno – člankasti lanci i njihovi delovi:

7315 11 – – valjkasti lanci:

7315 11 10 00 – – – za bicikle i motocikle – 5

7315 11 90 00 – – – ostali – 5

7315 12 00 00 – – ostali lanci – 5

7315 19 00 00 – – delovi – 5

7315 20 00 00 – Lanci protiv klizanja – 5

– Ostali lanci:

7315 81 00 00 – – rasponačni lanci – 5

7315 82 – – ostali, zavareni člankasti:

7315 82 10 00 – – – izrađeni od materijala maksimalne dimenzije poprečnog – 5

preseka ne preko 16 mm

7315 82 90 00 – – – izrađeni od materijala maksimalne dimenzije poprečnog – 5

preseka preko 16 mm

7315 89 00 00 – – ostali – 5

7315 90 00 00 – Ostali delovi – 5

7316 00 00 00 Sidra (kotve), čaklje i njihovi delovi, od gvožđa ili čelika – 1

7317 00 Ekseri, klinci, ekserčići za crtaće table, valoviti ekseri,

zašiljeni kramponi (osim onih iz tar broja 8305) i slični

predmeti, od gvožđa ili čelika, sa ili bez glave od drugog

materijala, ali isključujući takve proizvode sa glavom od bakra:

7317 00 10 00 – Ekserčići za crtaće table – 8

– Ostalo:

– – od hladno presovane žice:

7317 00 20 00 – – – ekseri u trakama ili koturovima – 8

7317 00 40 00 – – – ekseri od čelika sa sadržajem 0,5% ili više ugljenika, po – 8

masi, kaljeni

– – – ostali:

7317 00 61 00 – – – – prevučeni cinkom – 8

7317 00 69 00 – – – – ostali – 8

7317 00 90 00 – – ostalo – 8

7318 Vijci, navrtke, tirfoni, vijci sa kukom, zakivci, zatezni

klinovi, podloške (uključujući elastične podloške) i slični

proizvodi, od gvožđa ili čelika:

– Proizvodi sa navojem:

7318 11 00 00 – – tirfoni – 8

7318 12 – – ostali vijci za drvo:

7318 12 10 00 – – – od nerđajućeg čelika – 8

7318 12 90 00 – – – ostali – 8

7318 13 00 00 – – vijci sa kukom i vijci sa prstenom – 8

7318 14 – – samourezni vijci:

7318 14 10 00 – – – od nerđajućeg čelika – 8

– – – ostali:

7318 14 91 00 – – – – vijci za lim – 8

7318 14 99 00 – – – – ostali – 8

7318 15 – – ostali vijci, sa ili bez svojih navrtki ili podloški:

7318 15 10 00 – – – vijci, sa narezanim navojem debljine stabla ne preko 6 mm – 8

– – – ostali:

7318 15 20 00 – – – – za spajanje delova za izgradnju železničkih koloseka – 8

– – – – ostali:

– – – – – bez glave:

7318 15 30 00 – – – – – – od nerđajućeg čelika – 8

– – – – – – ostali, zatezne čvrstoće:

7318 15 41 00 – – – – – – – manje od 800 MPa – 8

7318 15 49 00 – – – – – – – 800 MPa ili više – 8

– – – – – sa glavom:

– – – – – – sa urezanom i poprečno upuštenom glavom:

7318 15 51 00 – – – – – – – od nerđajućeg čelika – 8

7318 15 59 00 – – – – – – – ostalo – 8

– – – – – – vijci sa cilindričnom glavom i šestostranom rupom:

7318 15 61 00 – – – – – – – od nerđajućeg čelika – 8

7318 15 69 00 – – – – – – – ostalo – 8

– – – – – – heksagonalni vijci:

7318 15 70 00 – – – – – – – od nerđajućeg čelika – 8

– – – – – – – ostali, zatezne čvrstoće:

7318 15 81 00 – – – – – – – – manje od 800 MPa – 8

7318 15 89 00 – – – – – – – – 800 MPa ili više – 8

7318 15 90 00 – – – – – – ostali – 8

7318 16 – – navrtke:

7318 16 10 00 – – – sa urezanim navojem i otvorom ne preko 6 mm – 8

– – – ostale:

7318 16 30 00 – – – – od nerđajućeg čelika – 8

– – – – ostalo:

7318 16 50 00 – – – – – samoosiguravajuće navrtke – 8

– – – – – ostale, unutrašnjeg prečnika:

7318 16 91 00 – – – – – – ne preko 12 mm – 8

7318 16 99 00 – – – – – – preko 12 mm – 8

7318 19 00 00 – – ostalo – 8

– Proizvodi bez navoja:

7318 21 00 00 – – elastične podloške i druge sigurnosne podloške – 8

7318 22 00 00 – – ostale podloške – 8

7318 23 00 00 – – zakivci – 8

7318 24 00 00 – – zatezni klinovi i rascepke – 8

7318 29 00 00 – – ostalo – 8

7319 Igle za šivenje, igle za pletenje, tupe igle, igle za kukičanje,

igle za vezenje i slični proizvodi, za upotrebu u ruci, od

gvožđa ili čelika; sigurnosne i druge igle, od gvožđa ili

čelika, na drugom mestu nepomenute ili neobuhvaćene:

7319 20 00 00 – Sigurnosne igle – 1

7319 30 00 00 – Ostale igle – 1

7319 90 – Ostalo:

( 7319 90 10 00 – – igle za šivenje, krpljenje i vez – 1

( 7319 90 90 00 – – ostale – 1

7320 Opruge i listovi za opruge, od gvožđa ili čelika:

7320 10 – Lisnate opruge i listovi za njih:

– – toplo obrađene:

7320 10 11 00 – – – višelisne opruge i njihovi listovi – 8

7320 10 19 00 – – – ostale – 8

7320 10 90 00 – – ostale – 8

7320 20 – Spiralne opruge:

7320 20 20 00 – – toplo obrađene – 8

– – ostale:

7320 20 81 00 – – – spiralne kompresione opruge – 8

7320 20 85 00 – – – spiralne zatezne opruge – 8

7320 20 89 00 – – – ostale – 8

7320 90 – Ostale:

7320 90 10 00 – – ravne spiralne opruge – 8

7320 90 30 00 – – pločaste opruge – 8

7320 90 90 00 – – ostale – 8

7321 Peći za zagrevanje prostorija, štednjaci, rešetkasta ognjišta,

kuhinjske peći (uključujući i sa pomoćnim kazanom za centralno

grejanje), roštilji, mangali, gasni rešoi, grejači tanjira i

slični aparati za domaćinstvo, neelektrični, i njihovi delovi,

od gvožđa ili čelika:

– Aparati za kuvanje i grejači tanjira:

7321 11 – – na gas ili i na gas i na druga goriva:

7321 11 10 00 – – – sa pećnicom, uključujući odvojene (za ugradnju) pećnice KD 20

7321 11 90 00 – – – ostali KD 20

7321 12 00 00 – – na tečna goriva KD 20

( 7321 19 00 00 – – ostali, uključujući aparate na čvrsta goriva KD 20

– Ostali aparati:

7321 81 – – na gas ili i na gas i na druga goriva:

7321 81 10 00 – – – sa odvodom u dimnjak KD 20

7321 81 90 00 – – – ostali KD 20

7321 82 – – na tečna goriva:

7321 82 10 00 – – – sa odvodom u dimnjak KD 20

7321 82 90 00 – – – ostali KD 20

( 7321 89 00 00 – – ostalo, uključujući aparate na čvrsta goriva KD 20

7321 90 00 00 – Delovi – 20

7322 Radijatori za centralno grejanje, neelektrično zagrevani i

njihovi delovi, od gvožđa ili čelika; grejači vazduha i

distributori toplog vazduha (uključujući distributore koji

takođe mogu distribuirati svež ili kondicioniran vazduh),

neelektrično zagrevani, sa ugrađenim motornim ventilatorom,

i njihovi delovi, od gvožđa ili čelika:

– Radijatori i njihovi delovi:

7322 11 00 00 – – od livenog gvožđa – 10

7322 19 00 00 – – ostali – 20

( 7322 90 00 00 – Ostalo – 20

7323 Stoni, kuhinjski i drugi proizvodi za domaćinstvo i njihovi

delovi, od gvožđa ili čelika; vuna od gvožđa ili čelika,

sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za ribanje ili poliranje,

rukavice i slično, od gvožđa ili čelika:

7323 10 00 00 – Vuna od gvožđa ili čelika; sunđeri za ribanje posuđa i – 15

jastučići za ribanje ili poliranje, rukavice ili slično

– Ostalo:

7323 91 00 00 – – od livenog gvožđa, neemajlirani – 10

7323 92 00 00 – – od livenog gvožđa, emajlirani – 20

7323 93 – – od nerđajućeg čelika:

7323 93 10 00 – – – proizvodi za stonu upotrebu – 10

7323 93 90 00 – – – ostali – 10

7323 94 – – od gvožđa (osim od livenog gvožđa) ili čelika, emajlirani:

7323 94 10 00 – – – proizvodi za stonu upotrebu – 10

7323 94 90 00 – – – ostalo – 20

7323 99 – – ostali:

7323 99 10 00 – – – proizvodi za stonu upotrebu – 10

– – – ostalo:

7323 99 91 00 – – – – lakirano ili obojeno – 20

7323 99 99 00 – – – – ostalo – 10

7324 Sanitarni proizvodi i njihovi delovi, od gvožđa ili čelika:

7324 10 – Sudopere i lavaboi, od nerđajućeg čelika:

( 7324 10 00 10 – – za civilne vazduhoplove – 10

( 7324 10 00 90 – – ostali – 20

– Kade:

7324 21 00 00 – – od livenog gvožđa, emajlirane ili neemajlirane KD 10

7324 29 00 00 – – ostale KD 20

7324 90 – Ostalo, uključujući i delove:

( 7324 90 00 10 – – sanitarni proizvodi (uključujući njihove delove), za – 5

civilne vazduhoplove

( 7324 90 00 90 – – ostale – 10

7325 Ostali liveni proizvodi od gvožđa ili čelika:

7325 10 – Od netemperovanog livenog gvožđa:

7325 10 50 00 – – kutije za ventile za vodovodnu i drugu mrežu KD 10

– – ostali:

7325 10 92 00 – – – za kanalizacionu, vodovodnu i drugu mrežu – 10

7325 10 99 00 – – – ostali – 10

– Ostali:

7325 91 00 00 – – kugle i slični proizvodi za mlinove – 10

7325 99 – – ostali:

7325 99 10 00 – – – od temperovanog (kovnog) livenog gvožđa – 10

7325 99 90 00 – – – ostali – 10

7326 Ostali proizvodi od gvožđa ili čelika:

– Otkivci ili otpresci, dalje neobrađivani:

7326 11 00 00 – – kugle i slični proizvodi za mlinove – 10

7326 19 – – ostali:

7326 19 10 00 – – – slobodno kovani – 10

7326 19 90 00 – – – ostali – 10

7326 20 – Proizvodi od žice:

– – kavezi za ptice i slični mali kavezi:

( 7326 20 30 10 – – – za civilne vazduhoplove – 5

( 7326 20 30 90 – – – ostalo – 10

– – korpe:

( 7326 20 50 10 – – – za civilne vazduhoplove – 5

( 7326 20 50 90 – – – ostalo – 10

– – ostalo:

( 7326 20 80 10 – – – za civilne vazduhoplove – 5

( 7326 20 80 90 – – – ostalo – 10

7326 90 – Ostali:

7326 90 10 00 – – kutije za burmut, tabakere, kutije za kozmetiku i puder i – 10

slični proizvodi koji se nose u džepu

7326 90 30 00 – – lestvice i merdevine – 10

7326 90 40 00 – – palete i slične platforme za manipulisanje sa robom – 10

7326 90 50 00 – – kalemovi za kablove, cevi i slično – 10

7326 90 60 00 – – nemehanički ventilatori, oluci, kuke i slični prozvodi za – 10

građevinarstvo

7326 90 70 00 – – rešetke i slični proizvodi od lima za kanalizacionu mrežu – 10

– – ostali proizvodi od gvožđa i čelika:

7326 90 91 00 – – – kovani u otvorenom kalupu – 10

7326 90 93 00 – – – kovani u zatvorenom kalupu – 10

7326 90 95 00 – – – sinterovani – 10

7326 90 98 00 – – – ostali – 10 GLAVA 74

BAKAR I PROIZVODI OD BAKRA

Napomena:

( 1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podazumevaju se:

(a) Rafinisani bakar:

Bakar čistoće najmanje 99,85% po masi; ili

Bakar čistoće najmanje 97,5% po masi, pod uslovom da sadržaj po masi bilo kog drugog elementa ne prelazi granice date u sledećoj tabeli:

Ostali elementi

Element Granica sadržaja, po masi,izraženo u % Ag Srebro 0,25 As Arsen 0,5 Cd Kadmijum 1,3 Cr Hrom 1,4 Mg Magnezijum 0,8 Pb Olovo 1,5 S Sumpor 0,7 Sn Kalaj 0,8 Te Telur 0,8 Zn Cink 1 Zr Cirkonijum 0,3 Ostali elementi (1), pojedinačno 0,3 (1) Ostali elementi su, na primer: aluminijum, berilijum, kobalt, gvožđe, mangan, nikl, silicijum.

(b) Legure bakra:

Metalne supstance, osim nerafinisanog bakra, u kojima bakar preovlađuje, po masi, nad ostalim elementima, pod uslovom da je:

(1) sadržaj po masi najmanje jednog od drugih elemenata iznad granice date u navedenoj tabeli, ili

(2) ukupan sadržaj po masi ostalih elemenata veći od 2,5%.

(v) Predlegure:

Legure koje, po masi, sa ostalim elementima sadrže više od 10% bakra, neupotrebljive za mehaničku preradu i koje se obično upotrebljavaju kao dodaci u proizvodnji drugih legura ili kao dezoksidanti, sredstva za odsumporavanje ili za sličnu namenu u metalurgiji obojenih metala. Međutim, bakar fosfid (fosfor bakar), koji sadrži više od 15% fosfora po masi, svrstava se u tar. broj 2848.

(g) Šipke:

Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrat), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove” i „modifikovane pravougaonike”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu imati celom dužinom zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika”) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode, istog oblika i dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Valjaoničke gredice i valjaonički trupci, sa stanjenim ili na drugi način obrađenim krajevima, da bi se olakšalo njihovo ulaženje u mašinu radi prerade, na primer, u valjanu žicu ili cevi, smatraće se sirovim bakrom iz tar. broja 7403.

(d) Profili:

Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek, koji ne odgovaraju ni jednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(đ) Žica:

Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konvesnog mnogougaonika (uključujući „spljoštenih krugova” i „modifikovanih pravouonika”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi sa poprečnim presekom u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu imati celom dužinom zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika”), treba da prelazi jednu desetinu širine.

(e) Ploče, limovi, trake i folije:

Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih – sirovih proizvoda iz tar. broja 7403), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući „modifikovane pravougaonike”), kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:

pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;

nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter predmeta ili proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Tar. br. 7409 i 7410 obuhvataju, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr.: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(ž) Cevi:

Šuplji proizvodi, u koturovima ili ne, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima, pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, premazane ili prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne, ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.

Napomena za tarifne podbrojeve:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Legure na bazi bakra i cinka (mesing):

Legure bakra i cinka, sa ili bez drugih elemenata. Ako legura sadrži i druge elemente:

cink preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom,

sadržaj nikla je manji od 5% po masi (videti legure bakar-nikl-cink), i

sadržaj kalaja je manji od 3% po masi (videti legure bakra i kalaja, tj. bronzu).

(b) Legure bakra i kalaja (bronza):

Legure bakra i kalaja, sa ili bez drugih elemenata. Ako legura sadrži druge elemente, kalaj preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom, osim kada je sadržaj kalaja 3% ili više, jer onda sadržaj cinka po masi može da bude veći od kalaja, ali mora da bude manji od 10%.

(v) Legure bakra, nikla i cinka (novo srebro):

Legure bakra, nikla i cinka, sa ili bez drugih elemenata. Sadržaj nikla je 5% ili više po masi (videti legure na bazi bakra i cinka, tj. mesing).

(g) Legure bakra i nikla:

Legure bakra i nikla, sa ili bez drugih elemenata, pri čemu sadržaj cinka ne sme da bude veći od 1%. Ako legura sadrži i druge elemente, nikl preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

( 7401 00 00 00 Bakrenac; cement bakar (precipitat bakra) – 1

7402 00 00 00 Nerafinisani bakar; bakarne anode za elektrolitičku – 1

rafinaciju

7403 Rafinisani bakar i legure bakra, sirovi:

– Rafinisani bakar:

7403 11 00 00 – – katode i sekcije katoda – 1

7403 12 00 00 – – valjaoničke gredice – 5

7403 13 00 00 – – valjaonički trupci – 5

7403 19 00 00 – – ostalo – 5

– Legure bakra:

7403 21 00 00 – – legure bakra i cinka (mesing) – 5

7403 22 00 00 – – legure bakra i kalaja (bronza) – 5

7403 29 00 00 – – ostale legure bakra (osim predlegura bakra iz tarifnog – 5

broja 7405)

7404 00 Otpaci i ostaci, od bakra:

7404 00 10 00 – od rafinisanog bakra – 1

– Od legura bakra:

7404 00 91 00 – – od legura bakra i cinka (mesing) – 1

7404 00 99 00 – – ostali – 1

7405 00 00 00 Predlegure bakra – 5

7406 Prah i ljuspice, od bakra:

7406 10 00 00 – Prah nelamelarne strukture – 10

7406 20 00 00 – Prah lamelarne strukture; ljuspice – 10

7407 Šipke i profili, od bakra:

7407 10 00 00 – Od rafinisanog bakra – 10

– Od legura bakra:

7407 21 – – od legura bakra i cinka (mesing):

7407 21 10 00 – – – šipke – 10

7407 21 90 00 – – – profili – 10

7407 29 – – Ostale:

( 7407 29 10 00 – – – od legura bakra i nikla (kupro-nikl) ili bakra, nikla i – 10

cinka (novo srebro)

( 7407 29 90 00 – – – ostale – 10

7408 Žica od bakra: – Od rafinisanog bakra:

7408 11 00 00 – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka preko 6 mm – 5

7408 19 – – ostala:

7408 19 10 00 – – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka preko 0,5 mm – 10

7408 19 90 00 – – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka ne preko 0,5 mm – 10

– Od legura bakra:

7408 21 00 00 – – od legura bakra i cinka (mesing) – 10

7408 22 00 00 – – od legura bakra i nikla (kupro-nikl) ili bakra, nikla i – 10

cinka (novo srebro)

7408 29 00 00 – – ostala – 10

7409 Ploče, limovi i trake, od bakra, debljine preko 0,15 mm:

– Od rafinisanog bakra:

7409 11 00 00 – – u koturovima – 10

7409 19 00 00 – – ostalo – 10

– Od legura bakra i cinka (mesing):

7409 21 00 00 – – u koturovima – 10

7409 29 00 00 – – ostalo – 10

– Od legura bakra i kalaja (bronza):

7409 31 00 00 – – u koturovima – 10 7409 39 00 00 – – ostalo – 10 7409 40 – Od legura bakra i nikla (kupro-nikl) ili bakra, nikla i cinka

(novo srebro):

7409 40 10 00 – – od legura bakra i nikla (kupro-nikl) – 10

7409 40 90 00 – – od legura bakra, nikla i cinka (novo srebro) – 10

7409 90 00 00 – Od ostalih legura bakra – 10

7410 Bakarne folije (uključujući i štampane ili sa podlogom od

hartije, kartona, plastične mase ili sličnih materijala)

debljine ne preko 0,15 mm (ne računajući podlogu):

– Bez podloge:

7410 11 00 00 – – od rafinisanog bakra – 5

7410 12 00 00 – – od legura bakra – 10

– Sa podlogom:

7410 21 00 00 – – od rafinisanog bakra – 5

7410 22 00 00 – – od legura bakra – 10

7411 Cevi od bakra:

7411 10 – Od rafinisanog bakra:

– – prave, sa zidovima debljine:

7411 10 11 00 – – – preko 0,6 mm – 10

7411 10 19 00 – – – ne preko 0,6 mm – 10

7411 10 90 00 – – ostale – 10

– Od legura bakra:

7411 21 – – od legura bakra i cinka (mesing):

7411 21 10 00 – – – prave – 10

7411 21 90 00 – – – ostale – 10

7411 22 00 00 – – od legura bakra i nikla (kupro-nikl) ili bakra, nikla i – 10

cinka (novo srebro)

7411 29 00 00 – – ostale – 10

7412 Pribor za cevi, od bakra (npr.: spojnice, kolena, mufovi):

7412 10 00 00 – Od rafinisanog bakra – 10

7412 20 00 00 – Od legura bakra – 10

7413 00 Upredena žica, užad, pletene trake i slično od bakra,

električno neizolovane:

– Od rafinisanog bakra:

( 7413 00 20 10 – – sa ugrađenim priborom, za civilne vazduhoplove – 1

( 7413 00 20 90 – – ostalo – 10

– Od legura bakra:

( 7413 00 80 10 – – sa ugrađenim priborom, za civilne vazduhoplove – 1

( 7413 00 80 90 – – ostalo – 10

[7414]

7415 Ekseri, klinci, ekserčići za crtaće table, pojedinačne prošivne

spajalice (osim onih iz tar. broja 8305) i slični proizvodi

od bakra ili gvožđa i čelika sa bakarnom glavom; vijci,

navrtke, matice, vijci sa kukom, zakivci, klinovi, rascepke,

podloške (uključujući elastične podloške) i slični

proizvodi od bakra:

7415 10 00 00 – Ekseri i klinci; ekserčići za crtaće table, pojedinačne – 10

prošivne spajalice i slični proizvodi

– Ostali proizvodi, bez navoja:

7415 21 00 00 – – podloške (uključujući elastične podloške) – 10

7415 29 00 00 – – ostalo – 10

– Ostali proizvodi, s navojem:

7415 33 00 00 – – vijci; navrtke i matice – 10

7415 39 00 00 – – ostalo – 10

[7416]

[7417]

7418 Stoni, kuhinjski i drugi proizvodi za domaćinstvo i njihovi

delovi, od bakra: sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za

ribanje ili poliranje, rukavice i slično, od bakra; sanitarni

predmeti i njihovi delovi, od bakra:

– Stoni, kuhinjski i drugi proizvodi za domaćinstvo i njihovi

delovi; sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za ribanje ili

poliranje, rukavice i slično:

7418 11 00 00 – – sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za ribanje i poliranje, – 10

rukavice i slično

7418 19 – – ostalo:

( 7418 19 10 00 – – – aparati za kuvanje i zagrevanje, za domaćinstvo, – 10

neelektrični, i njihovi delovi

( 7418 19 90 00 – – – ostalo – 10

7418 20 00 00 – Sanitarni predmeti i njihovi delovi – 10

7419 Ostali proizvodi od bakra:

7419 10 00 00 – Lanci i njihovi delovi – 10

– Ostali:

7419 91 00 00 – – odlivci, otpresci i otkivci, dalje neobrađeni – 10

7419 99 – – ostalo:

( 7419 99 10 00 – – – tkanine (uključujući beskonačne trake), rešetke i mreže – 10

od bakarne žice poprečnog preseka do 6 mm; rešetke

dobijene prosecanjem i razvlačenjem jednog komada

lima ili trake, od bakra

( 7419 99 30 00 – – – opruge od bakra – 10

( 7419 99 90 00 – – – ostalo – 10

GLAVA 75

NIKL I PROIZVODI OD NIKLA

Napomena:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Šipke:

Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštenih krugova” i „modifikovanih pravougaonika”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika”) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika i dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(b) Profili:

Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(v) Žica:

Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući i „spljoštenih krugova” i „modifikovanih pravougaonika”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika”) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine.

(g) Ploče, limovi, trake i folije:

Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih – sirovih proizvoda iz tar. broja 7502), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljnih ivica (uključujući „modifikovane pravougaonike”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:

pravougaonog oblika (uključujući i kvadrata), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;

nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter predmeta ili proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Tar. broj 7506 obuhvata, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr.: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni, pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(d) Cevi:

Šuplji proizvodi, u koturovima ili ne, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima, pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, premazane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.

Napomene za tarifne podbrojeve:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Nelegirani nikl:

Metal koji sadrži najmanje 99% po masi nikla i kobalta, pod uslovom da:

(1) sadržaj kobalta nije veći od 1,5% po masi i

(2) sadržaj po masi bilo kog drugog elementa nije veći od granice date u sledećoj tabeli:

Ostali elementi

Elementi Granica sadržaja, po masi,izraženo u % Fe Gvožđe 0,5 O Kiseonik 0,4 Ostali elementi, pojedinačno 0,3

(b) Legure nikla:

Metalne supstance u kojima nikl preovlađuje po masi nad svakim od drugih elemenata, pod uslovom da je:

(1) sadržaj kobalta po masi veći od 1,5%,

(2) sadržaj po masi barem jednog od drugih elemenata veći od granice date u predhodnoj tabeli ili

(3) ukupan sadržaj po masi drugih elemenata, osim nikla ili kobalta, veći od 1%.

2. Bez obzira na odredbe Napomene 1. (v) uz glavu, u svrhe tarifnog podbroja 7508 10, pod pojmom „žica” podrazumevaju se samo proizvodi, u koturovima ili ne, bilo kog oblika poprečnog preseka, kog kojih nijedna dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 6 mm.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

7501 Niklov kamenac, sinterovani oksidi nikla i drugi

međuproizvodi metalurgije nikla:

7501 10 00 00 – Niklov kamenac – 1

7501 20 00 00 – Sinterovani oksidi nikla i drugi međuproizvodi metalurgije – 1

nikla

7502 Sirovi nikl:

7502 10 00 00 – Nelegirani nikl – 1

7502 20 00 00 – Legure nikla – 1

7503 00 Otpaci i ostaci od nikla:

7503 00 10 00 – Od nelegiranog nikla – 1

7503 00 90 00 – Od legiranog nikla – 1

7504 00 00 00 Prah i ljuspice od nikla – 1

7505 Šipke, profili i žica, od nikla:

– Šipke i profili:

7505 11 00 00 – – od nelegiranog nikla – 1

7505 12 00 00 – – od legura nikla – 1

– Žica:

7505 21 00 00 – – od nelegiranog nikla – 1

7505 22 00 00 – – od legura nikla – 1

7506 Ploče, limovi, trake i folije od nikla:

7506 10 00 00 – Od nelegiranog nikla – 1 7506 20 00 00 – Od legura nikla – 1

7507 Cevi i pribor za cevi (npr.: spojnice, mufovi, kolena), od nikla:

– Cevi:

7507 11 00 00 – – od nelegiranog nikla – 1

7507 12 00 00 – – od legura nikla – 1

7507 20 00 00 – Pribor za cevi – 1

7508 Ostali proizvodi od nikla:

7508 10 00 00 – Tkani proizvodi, rešetke i mreže, od žice – 1

7508 90 00 00 – Ostalo – 1

GLAVA 76

ALUMINIJUM I PROIZVODI OD ALUMINIJUMA

Napomena:

1. U ovoj glavi, pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Šipke:

Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštenih krugova” i „modifikovanih pravougaonika”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika, mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika”) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika ili dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(b) Profili:

Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(v) Žica:

Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštenih krugova” i „modifikovanih pravougaonika”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika, mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika”) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine.

(g) Ploče, limovi, trake i folije:

Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih – sirovih proizvoda iz tar. broja 7601), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući „modifikovane pravougaonike”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:

pravougaonog oblika (uključujući i kvadrata), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine,

nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Tar. br. 7606 i 7607 obuhvataju, pored ostalog i ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr.: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni, pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(d) Cevi:

Šuplji proizvodi, u koturovima ili nenamotani, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji mogu imati zaobljene ivice celom dužinom, takođe se smatraju cevima pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, premazane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.

Napomene za tarifne podbrojeve:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Aluminijum, nelegirani:

Aluminijum čistoće najmanje 99% po masi, pod uslovom da sadržaj, po masi, bilo kog drugog elementa nije veći od granice date u sledećoj tabeli:

Ostali elementi

Element Granica sadržaja, po masi,izraženo u % Fe + Si (gvožđe + silicijum) 1 Ostali elementi (1), pojedinačno 0,1(2) (1) Ostali elementi su, na primer, hrom, bakar, magnezijum, mangan, nikl, cink.(2) Sadržaj bakra je dozvoljen u srazmeri više od 0,1%, ali ne više od 0,2%, pod uslovom da sadržaj ni hroma ni mangana nije veći od 0,05%.

(b) Legure aluminijuma:

Metalne supstance u kojima aluminijum preovlađuje po masi nad svakim drugim elementom, pod uslovom da je:

(1) sadržaj po masi najmanje jednog od drugih elemenata, ili gvožđa i silicijuma zajedno, veći od granice date u prethodnoj tabeli; ili

(2) ukupan sadržaj po masi tih drugih elemenata veći od 1%.

2. Bez obzira na odredbe Napomene 1 (v) uz glavu, u svrhe tarifnog podbroja 7616 91, pod pojmom „žica” podrazumevaju se samo proizvodi, u koturovima ili ne, bilo kog oblika poprečnog preseka, kod kojih nijedna dimenzija poprečnog preseka ne prelazi 6 mm.

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

7601 Aluminijum, sirovi:

7601 10 00 00 – Aluminijum, nelegirani – 3

7601 20 – Legure aluminijuma:

7601 20 10 00 – – primarne – 3

– – sekundarne:

7601 20 91 00 – – – u ingotima ili u tečnom stanju – 3

7601 20 99 00 – – – ostale – 3

7602 00 Otpaci i ostaci od aluminijuma:

– Otpaci:

7602 00 11 00 – – strugotina, opiljci i slično; otpaci od obojenih, prevučenih – 1

ili limova sa podlogom i folija, debljine ne preko 0,2 mm (ne

računajući podlogu)

7602 00 19 00 – – ostali – 1

7602 00 90 00 – Ostaci – 1

7603 Prah i ljuspice, od aluminijuma:

7603 10 00 00 – Prah nelamelarne strukture – 1

7603 20 00 00 – Prah lamelarne strukture, ljuspice – 1

7604 Šipke i profili, od aluminijuma:

7604 10 – Od nelegiranog aluminijuma:

7604 10 10 00 – – šipke – 5

7604 10 90 00 – – profili – 5

– Od legura aluminijuma:

7604 21 00 00 – – šuplji profili – 5

7604 29 – – ostalo:

7604 29 10 00 – – – šipke – 5

7604 29 90 00 – – – profili – 5 7605 Žica od aluminijuma:

– Od nelegiranog aluminijuma:

7605 11 00 00 – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka preko 7 mm – 5

7605 19 00 00 – – ostala – 5

– Od legura aluminijuma:

7605 21 00 00 – – maksimalne dimenzije poprečnog preseka preko 7 mm – 5

7605 29 00 00 – – ostala – 5

7606 Ploče, limovi i trake, od aluminijuma, debljine preko 0,20 mm:

– Pravougaoni (uključujući i kvadratne):

7606 11 – – od nelegiranog aluminijuma:

7606 11 10 00 – – – premazani, lakirani ili prevučeni plastičnom masom – 5

– – – ostali, debljine:

7606 11 91 00 – – – – manje od 3 mm – 10

7606 11 93 00 – – – – 3 mm i veće, ali manje od 6 mm – 10

7606 11 99 00 – – – – 6 mm i veće – 10

7606 12 – – od legura aluminijuma:

7606 12 10 00 – – – trake za žaluzine – 10

– – – ostali:

7606 12 50 00 – – – – premazani, lakirani ili prevučeni plastičnom masom – 5

– – – – ostali, debljine:

7606 12 91 00 – – – – – manje od 3 mm – 1

7606 12 93 00 – – – – – 3 mm i veće ali manje od 6 mm – 10

7606 12 99 00 – – – – – 6 mm i veće – 10

– Ostali:

7606 91 00 00 – – od nelegiranog aluminijuma – 10

7606 92 00 00 – – od legura aluminijuma – 10

7607 Aluminijumske folije (uključujući i štampane ili sa podlogom

od hartije, kartona, plastične mase ili sličnih materijala)

debljine ne preko 0,20 mm (ne računajući podlogu):

– Bez podloge:

7607 11 – – samo valjane:

7607 11 10 00 – – – debljine manje od 0,021 mm – 5

7607 11 90 00 – – – debljine od 0,021 mm, ali ne preko 0,2 mm – 5

7607 19 – – ostale:

7607 19 10 00 – – – debljine manje od 0,021 mm – 5

– – – debljine od 0,021 mm, ali ne preko 0,2 mm:

7607 19 91 00 – – – – samolepljive – 5

7607 19 99 00 – – – – ostale – 5

7607 20 – Sa podlogom:

7607 20 10 00 – – debljine manje od 0,021 mm (ne računajući podlogu) – 5

– – debljine od 0,021 mm, ali ne preko 0,2 mm (ne računajući

podlogu):

7607 20 91 00 – – – samolepljive – 5

7607 20 99 00 – – – ostale – 5

7608 Cevi od aluminijuma:

( 7608 10 00 00 – Od nelegiranog aluminijuma – 10

7608 20 – Od legura aluminijuma:

( 7608 20 20 00 – – zavarene – 10

– – ostale:

( 7608 20 81 00 – – – samo ekstrudirane – 10

( 7608 20 89 00 – – – ostale – 10

7609 00 00 00 Pribor za cevi od aluminijuma (npr.: spojnice, kolena, mufovi) – 5

7610 Konstrukcije od aluminijuma (osim montažnih zgrada iz tar.

broja 9406) i delovi konstrukcija (npr.: mostovi i sekcije

mostova, tornjevi, rešetkasti stubovi, krovovi, krovni

kosturi, vrata i prozori i okviri za njih, pragovi za vrata,

ograde i stubovi); limovi, šipke, profili, cevi i slično od

aluminijuma, pripremljeni za upotrebu u konstrukcijama:

7610 10 00 00 – Vrata, prozori i okviri za njih i pragovi za vrata KD 15

7610 90 – Ostalo:

7610 90 10 00 – – mostovi i sekcije mostova, tornjevi i rešetkasti stubovi – 10

7610 90 90 00 – – ostalo – 15

7611 00 00 00 Rezervoari, tankovi, bačve i slični kontejneri, od aluminijuma, – 10

za bilo koji materijal (osim komprimovanih ili tečnih gasova)

zapremine veće od 300 l, sa ili bez obloge ili toplotne

izolacije, ali neopremljeni mehaničkim ili termičkim uređajima

7612 Burad, doboši, limenke, kutije i slični kontejneri

(uključujući krute i savitljive cevaste kontejnere), za bilo

koji materijal (osim komprimovanih ili tečnih gasova)

zapremine koja ne prelazi 300 l, sa ili bez obloge ili toplotne

izolacije, ali neopremljeni mehaničkim ili termičkim

uređajima:

7612 10 00 00 – Savitljivi cevasti kontejneri (tube) – 10

7612 90 – Ostalo:

7612 90 10 00 – – kruti cevasti kontejneri – 10

7612 90 20 00 – – kontejneri za raspršivače KD 10

– – ostali, zapremine:

7612 90 91 00 – – – 50 l i više – 10

7612 90 98 00 – – – manje od 50 l – 10

7613 00 00 00 Kontejneri od aluminijuma za komprimovane ili tečne gasove – 5

7614 Upredena žica, užad, pletene trake i slično, od aluminijuma,

električno neizolovani:

7614 10 00 00 – Sa čeličnim jezgrom – 8

7614 90 00 00 – Ostalo – 8

7615 Stoni, kuhinjski i drugi proizvodi za domaćinstvo i njihovi

delovi, od aluminijuma; sunđeri za ribanje posuđa i jastučići

za ribanje ili poliranje, rukavice i slično, od aluminijuma;

sanitarni predmeti i njihovi delovi, od aluminijuma:

– Stoni, kuhinjski i drugi proizvodi za domaćinstvo i njihovi

delovi; sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za ribanje ili

poliranje, rukavice i slično:

7615 11 00 00 – – sunđeri za ribanje posuđa i jastučići za ribanje ili – 10

poliranje, rukavice i slično

7615 19 – – ostali:

7615 19 10 00 – – – liveni – 10

7615 19 90 00 – – – ostali – 10

7615 20 00 00 – Sanitarni predmeti i njihovi delovi – 10

7616 Ostali proizvodi od aluminijuma:

7616 10 00 00 – Ekseri, klinci, žičane kopče (osim onih iz tar. broja 8305), – 5

vijci, navrtke, vijci sa kukom, zakivci, klinovi, rascepke,

podloške i slični proizvodi

– Ostali:

7616 91 00 00 – – tkani proizvodi, rešetke, mreže i ograde, od žice – 5

7616 99 – – ostali:

7616 99 10 00 – – – liveni – 5

7616 99 90 00 – – – ostali – 5 GLAVA 78

OLOVO I PROIZVODI OD OLOVA

Napomena:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Šipke:

Valjani, ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove” i „modifikovane pravougaonike”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika”) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode, istog oblika i dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobijaju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(b) Profili:

Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(v) Žica:

Valjani, ekstrudirani ili vučeni proizvodi, u koturovima, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika (uključujući „spljoštenih krugova” i „modifikovanih pravougaonika”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika”) treba da prelazi jednu desetinu širine.

(g) Ploče, limovi, trake i folije:

Proizvodi ravnih površina (osim neobrađenih – sirovih proizvoda iz tar. broja 7801), u koturovima ili nenamotani, punog poprečnog preseka u obliku pravougaonika (osim kvadrata), sa ili bez zaobljenih ivica (uključujući „modifikovane pravougaonike”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne), jednake debljine, čije su površine:

pravougaonog oblika (uključujući i kvadratnog), a debljina ne prelazi jednu desetinu širine;

nepravougaonog ili nekvadratnog oblika bilo koje veličine, pod uslovom da ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

Tar. broj 7804 obuhvata, pored ostalog, ploče, limove, trake i folije sa šarama (npr.: kanali, rebra, brazde, manji ispusti u obliku suza i dr.) i proizvode koji su bili bušeni, nabrani, polirani, premazani ili prevučeni pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(d) Cevi:

Šuplji proizvodi, u koturovima ili nenamotani, istog poprečnog preseka, sa samo jednom zatvorenom šupljinom po celoj dužini, u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika i jednake debljine zida. Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konveksnog mnogougaonika, koji celom dužinom mogu imati zaobljene ivice, takođe se smatraju cevima, pod uslovom da su unutrašnji i spoljašnji poprečni preseci koncentrični i da imaju isti oblik i pravac. Cevi pomenutih poprečnih preseka mogu biti polirane, prevučene, savijene, sa navojima, bušene, sa suženjem, sa proširenjem, konusne ili snabdevene prirubnicama, manžetnama ili prstenovima.

Napomena za tarifni podbroj:

1. U ovoj glavi, pod pojmom „rafinisano olovo” podrazumeva se:

Olovo čistoće najmanje 99,9% po masi, pod uslovom da sadržaj po masi bilo kog drugog elementa ne prelazi granicu datu u sledećoj tabeli:

Ostali elementi

Element Granica sadržaja u % po masi Ag Srebro 0,02 As Arsen 0,005 Bi Bizmut 0,05 Ca Kalcijum 0,002 Cd Kadmijum 0,002 Cu Bakar 0,08 Fe Gvožđe 0,002 S Sumpor 0,002 Sb Antimon 0,005 Sn Kalaj 0,005 Zn Cink 0,002 Ostali (npr. Te-Telur), pojedinačno 0,001

Tarifna oznaka Naimenovanje Jed. Stopa

mere carine

1 2 3 4

7801 Sirovo olovo:

7801 10 00 00 – Rafinisano olovo – 1

– Ostalo:

7801 91 00 00 – – sa sadržajem antimona, koji po masi preovladava nad drugim – 1

elementima

7801 99 – – ostalo:

7801 99 10 00 – – – za rafinisanje, sa sadržajem 0,02% po masi ili više srebra – 1

(olovo u polugama)

– – – ostalo:

7801 99 91 00 – – – – legure olova – 1

7801 99 99 00 – – – – ostalo – 1

7802 00 00 00 Otpaci i ostaci, od olova – 1

[7803]

7804 Ploče, limovi, trake i folije, od olova; prah i ljuspice, od

olova:

– Ploče, limovi, trake i folije:

7804 11 00 00 – – limovi, trake i folije debljine ne preko 0,2 mm (ne računajući – 1

podlogu)

7804 19 00 00 – – ostalo – 1

7804 20 00 00 – Prah i ljuspice – 1

[7805]

7806 00 Ostali proizvodi, od olova:

7806 00 10 00 – Kontejneri sa anti-radioaktivnom oblogom, od olova, za – 1

transport i smeštanje radioaktivnih materija

( 7806 00 30 00 – Šipke, profili i žica, od olova – 1

( 7806 00 50 00 – Cevi i pribor za cevi (npr.: spojnice, kolena, mufovi), od olova – 1

7806 00 90 00 – Ostali – 1

GLAVA 79

CINK I PROIZVODI OD CINKA

Napomena:

1. U ovoj glavi pod sledećim pojmovima podrazumevaju se:

(a) Šipke:

Valjani,ekstrudirani, vučeni ili kovani proizvodi, nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti pun poprečni presek u obliku kruga, ovala, pravougaonika (uključujući i kvadrata), jednakostraničnog trougla ili pravilnog konvesnog mnogougaonika (uključujući „spljoštene krugove” i „modifikovane pravougaonike”, kod kojih su dve naspramne strane konveksni lukovi, a druge dve strane su prave, jednake dužine i paralelne). Proizvodi poprečnog preseka u obliku pravougaonika (uključujući i kvadrata), trougla ili mnogougaonika mogu celom dužinom imati zaobljene ivice. Debljina proizvoda koji imaju poprečni presek u obliku pravougaonika (uključujući i „modifikovanih pravougaonika”) trebalo bi da prelazi jednu desetinu širine. Ovaj pojam takođe obuhvata livene i sinterovane proizvode istog oblika ili dimenzija, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju karakter proizvoda koji se svrstavaju u druge tarifne brojeve.

(b) Profili:

Valjani, ekstrudirani, vučeni, kovani ili oblikovani proizvodi, u koturovima ili nenamotani, koji celom svojom dužinom imaju isti poprečni presek, koji ne odgovaraju nijednoj od definicija za šipke, žicu, ploče, limove, trake, folije ili cevi. Ovaj pojam takođe obuhvata livene ili sinterovane proizvode istog oblika, koji su posle proizvodnje obrađivani (osim prostim odsecanjem ili skidanjem površinskog sloja), pod uslovom da na taj način ne dobiju